# efi/9bgzOhiOaoDd.xml.gz
# pt/9bgzOhiOaoDd.xml.gz


(src)="1"> Историята за Давид е библейска , идва от Стария завет .
(trg)="1"> Então , a história de Davi é Bíblica , do Antigo Testamento .

(src)="2"> Давид , който се превръща в цар Давид .
(trg)="2"> Esse é Davi , que se tornará o Rei Davi

(src)="3"> А това тук е историята за Давид и Голиат .
(src)="4"> Това е изобразено тук .
(trg)="3"> E essa é a história de Davi e Golias , que está sendo representada aqui .

(src)="5"> Въпреки че очивидно е изобразен само Давид .
(trg)="4"> É , embora apenas podemos ver o Davi , obviamente ( risos )

(src)="6"> Той вижда Голиат .
(trg)="5"> Aparentemente , ele pode ver o Golias .

(src)="7"> Да наистина ясно вижда Голиат .
(trg)="6"> Ele pode mesmo .
(trg)="7"> Ele realmente vê Golias .

(src)="8"> И се прицелил с камъка директно в него .
(trg)="8"> E ele está mirando o estilingue com a pedra na cara dele .

(src)="9"> Историята е за това как израилтяните са атакувани от филистинците които имат на своя страна този гигант всяващ ужас у всички .
(trg)="9"> A história conta que os Israelitas estavam sendo ameaçados pelos Filisteus que tinham esse homem gigante que ...
(trg)="10"> Que assustava todo mundo .

(src)="10"> Всички се страхуват от него така че израилтяните със сигурност са щели да загубят .
(trg)="11"> Que assustava todo mundo , e os Israelitas estavam certos de que seriam derrotados .

(src)="11"> Защото голиант наистина бил гигант .
(trg)="12"> Porque Golias era gigante .

(src)="12"> Страхували са се всички освен момчето , тук изобразен като млад мъж .
(trg)="13"> Mas aí esse garoto , aqui representado como um jovem homem .

(src)="13"> Давид казва " Пуснете ме .
(trg)="14"> Diz , " bom , me deixem enfretá- lo .

(src)="14"> Ще се бия с него .
(trg)="15"> Eu , Eu o enfrentarei .

(src)="15"> Ще се бия с този великан . "
(trg)="16"> Eu enfrentarei o gigante . "

(src)="16"> И ... е , очевидно не можеш да го направиш .
(trg)="17"> E ..
(trg)="18"> Bom ... " pfft ( eles dizem ) Você não pode fazer isso !

(src)="17"> Та ти си само момче .
(trg)="19"> Você é apenas um garoto ! "

(src)="18"> И те му дават броня за да се предпази когато се изправи срещу Голиат .
(trg)="20"> E eles o dão um monte de armaduras para usar e ficar seguro quando ele for enfrentar Golias .

(src)="19"> А той оставя броната казвайки " Не се нуждая от нея . "
(trg)="21"> E ele tira sua armadura e diz " oh , eu não preciso dessa armadura " .

(src)="20"> И той се изправя срещу Голиат и го побеждава с един единствен удар .
(trg)="22"> E ele enfrenta Golias e o derrota com uma única pedrada .

(src)="21"> Разбира се не силта на удара му донася победата , а силата на Бог , която е зад него .
(trg)="23"> E , claro que não foi realmente a pedra que o derrotou , na verdade .
(trg)="24"> Foi a força de Deus que estava por trás de Davi .

(src)="22"> Това е една от тези " всичко от което имаме нужда е Бог " истории .
(trg)="25"> É uma dessas histórias de que " se você tem Deus ao seu lado , você realmente não precisa de mais nada " .

(src)="23"> Това е трудна история за разработване .
(trg)="26"> Homem :
(trg)="27"> É que os assuntos difíceis de assumir .

(src)="24"> След Микеланджело и Донатело .
(trg)="28"> Após Michelangelo
(trg)="29"> Após Donatello

(src)="25"> И за разлика от склуптурата на Микеланджело , където кунтурът на тялото е почти ненарушен тук кунтурът е извит отново и отово от линияита на ръката , на врата , на дрехата , от прашката пред гърдите му .
(trg)="30"> E ao contrário de Michelangelo onde podemos ver o contorno do corpo quase ininterrompido .
(trg)="31"> Aqui o contorno está cruzado , cruzado e cruzado novamente por seu braço .
(trg)="32"> Pela linha do seu pescoço , pelas roupas .

(src)="26"> Така се получава спиралност , извитост на тялото .
(trg)="34"> E entao há esse tipo de espiral elevada em seu corpo .

(src)="27"> Един вид дигонал и извивне в същото време .
(trg)="35"> Mulher :
(trg)="36"> Espécie de diagonal enérgica e torção simultaneamente .

(src)="28"> Напрежението на въжето при опъване на прашката , същото това напрежение се излъчва от извиването на тялото .
(trg)="37"> A tensão na corda enquanto ele se prepara para arremessar a pedra .
(trg)="38"> Você sente essa mesma pressão na torção de seu corpo .

(src)="29"> Наистина , почти като опъната струна .
(trg)="39"> É verdade .
(trg)="40"> Ele é quase uma mola , pronta para se esticar .

(src)="31"> Лицето му излъчва такава изключителна решителност и концентрация .
(trg)="41"> É verdade , quer dizer , olhe pra ele .
(trg)="42"> Sua face mostra incrível determinação e concentração nisso .

(src)="32"> Действително , само погледнете как е прехапал устните си .
(trg)="43"> E também , olhe como ele morde seus lábios .

(src)="33"> Това забележително изражение .
(src)="35"> Това е изклчителният психологизъм , които винаги виждам у Бернини .
(trg)="46"> Há uma certa compreensão psicológica que sempre vejo em Bernini .

(src)="34"> И начинът по който е присвил вежди .
(trg)="45"> E , e pressionando seus cílios um contr ao outro ...

(src)="36"> И погледнете тези невероятни сенки по гърдите и корема .
(trg)="47"> E olhe como ele fez essas maravilhosas sombras na caixa toráxica e no abdômen

(src)="37"> Бернини наистина обръща внимание на реализмът на тялото но това донякъде е противопоставяне на идеализма на Ренесанса .
(trg)="48"> Realmente prestando atenção no realismo do corpo mas é um tipo de realismo contrariando os idealismos do Renascimento .

(src)="38"> И това често е вярно за Бернини .
(trg)="49"> E dessa forma é que muitas vezes as pessoas falam sobre o Barroco .

(src)="39"> Усещаме това осбено у Давид , у начна по който е конструирано тялото му .
(src)="40"> Усеща се това напрежение и концентранция , противоположно на отдалечената отдаденост на съзерцание при Микеланджело .
(trg)="50"> Nós sentimos isso especialmente em Davi , sentimos isso em seu corpo sentimos a tensão e a concentração ao contrário desse tipo de distante descontemplativo que sentimos em Michelangelo .

(src)="41"> Усещането за универсалното , за вечното обикновено се свързва с Късния Ренесанс .
(trg)="51"> Quanto mais universal , maior as eternas qualidades que associamos com a alta Renascença .

(src)="42"> Докъто тук има нещо много по- моментно .
(trg)="52"> É certo , isso é muito mais momentâneo

(src)="43"> Сякаш Давид се движи в нашия свят .
(trg)="53"> E ele se move dentro de nosso espaço

(src)="44"> Виждаш как се извива за да удари и почти ти се иска да се махнеш от пътя му .
(trg)="54"> Você sabe , ele se contorce .
(trg)="55"> É quase como se você quisesse
(trg)="56"> Sair do caminho

(src)="45"> Вярно е .
(src)="46"> Това визуално напрежение се потига и чрез формата и чрез третирането на повърхността .
(trg)="57"> É verdade , e há uma certa tensão visual que é construida ambas através da atual forma física e também através do tratamento da superfície

(src)="47"> Почти мога да видя Бернини , рисуващ тук , чрез светлин и сянка .
(trg)="58"> Estou quase vendo uma pintura barroca aqui nos usos das luzes e das sombras .

(src)="48"> Сенките по врата .
(trg)="59"> Sombras sobre seu pescoço .

(src)="49"> Дълбока сянка от едната страна на лицето .
(trg)="60"> Uma sombra profunda em uma parte de sua face

(src)="50"> Светлина на другата .
(trg)="61"> Iluminação na outra

(src)="51"> Разбира се това зависи и от осветяването .
(trg)="62"> É claro , depende de como ele se ilumina

(src)="52"> Но самото извиване на тялото , контрастиращите светлина и сянка ...
(trg)="63"> Mas a maneira como o corpo se contorce contra si mesmo
(trg)="64"> Essas áreas de profundas sobras contra iluminação .

(src)="53"> Абсолютно .
(trg)="65"> Absolutamente .

(src)="54"> А и драматизма на осветеността .
(trg)="66"> E também há um certo drama nas luzes .

(src)="55"> Добре е е да се отбележи , че дори тук дори в свободностояща склупура можеш да видиш познанията на Бернини за пространството .
(trg)="67"> Importante notar , até aqui , até na livre escultura em pé , eu acho que você pode ver sua compreensão de espaço

(src)="56"> Разбирането на пространството около него .
(trg)="68"> A compreensão de espaço ao redor dele .

(src)="57"> Той не само определя светлината , но и пространството около склуптурата .
(trg)="69"> Não é apenas o fato de que ele está definindo a luz , ele define o espaço ao redor da escultura

(src)="58"> Почти като архитектура отчитаща заобикалящата среда .
(trg)="70"> Quase como se isso fosse um tipo de arquitetura . do meio ambiente imediato .

(src)="59"> [ музика ]
(trg)="71"> ( música )

# efi/n0BLoZTZ8qmP.xml.gz
# pt/n0BLoZTZ8qmP.xml.gz


(src)="1"> There are several potential ways to get there , but this one is the best .
(trg)="1"> Meus caros estamos aqui para aprovar o POPNSACV

(src)="2"> It has few McDonalds along the way , so if we get hungry , we can stop and eat some chicken wings !
(trg)="2"> Vamos restringir mais este território desde São Torpes ao Burgau
(trg)="3"> Quero isto aberto somente para a implementação de agricultura intensiva no perímetro de rega do mira .

(src)="3"> Chicken wings ?
(src)="4"> I don 't think that I should eat it .
(src)="5"> Do you know how many calories do they have ?
(trg)="4"> Gostava de estudar isto melhor , impactos , causas , etc

(src)="6"> Sir ... it 's complicated ...
(src)="7"> Chicken wings has about 1200 calories ...
(trg)="5"> Meu senhor ... ... o plano já esta elaborado ... esta elaborado e tivemos a discussão publica e recebemos mais participações do que estávamos a espera e temos de aprovar já o plano à revelia dos presidentes

(src)="8"> Everyone , who is on a diet , leave the room now .
(trg)="6"> Este Plano não esta certo ...
(trg)="7"> Os responsáveis ficam , os outros saem ...

(src)="9"> Are you stupid ?
(src)="10"> Do you think that I will eat 1200 calories ? !
(src)="11"> I 'm on a diet you morons !
(trg)="8"> Estes técnicos da treta , fazem os planos e depois só dá chatices e problemas , vêem ai mais manifestações , moções e mais noticias contra isto

(src)="12"> That 's not why I was going for yoga for 6 months only to grain weight again !
(trg)="9"> Eu não acredito que vocês me façam isto , ir contra aquelas populações , já nem apanhar marisco podem , não vão à pesca de noite , não podem apanhar pinhas , nem lavrar , construções de cabanas acabou- se , passeios nas dunas foi o fim ...

(src)="13"> Do you really want a big , fat boss ?
(trg)="10"> Mas o que é isto ????

(src)="14"> But sir , you can eat a vegetarian salad ...
(src)="15"> Shut up !
(trg)="11"> Meu senhor temos de ficar bem na chapa na União Europeia das verbas que já recebemos da UE e gastamos o dinheiro noutro lado ...

(src)="16"> Do you think i will watch you eat crispy , greasy , jummy chicken wings while I' ll eat just a tasteless salad ?
(src)="17"> But sir , salad is full of vitamins ...
(trg)="12"> Isto não se faz aquelas gentes , mas vocês não vêem que está errado , minha nossa senhora ... ... meu senhor , sem que fizéssemos nada por este território , nada ...

(src)="18"> Go to hell with your salad 's vitamins !
(trg)="14"> Isto é errado , isto é ir contra aquelas pessoas que sempre tomaram conta daquele espaço ...

(src)="19"> Do you think I 'm dumb ?
(trg)="15"> Mas o que andam vocês a fazer ?

(src)="20"> Why on earth I employ you ?
(src)="21"> You 're completely useless , you idiots !
(src)="22"> Salad , salad !
(trg)="16"> O Facebook anda- vos a fazer mal , cultivam legumes , batatas , flores e depois ficam com os miolos fritos de tanto Farm Ville , não pensam ???

(src)="24"> I won 't eat a stupid vegeterian salad , when I can get a huge portion of ice cream !
(src)="25"> You are going to be jealous of me , you crazy idoits !
(trg)="17"> Um Parque natural cheio de estufas , mas o que é isto , não usam químicos , não usam plásticos , não acabam com a fauna e flora dos locais onde se implantam , vocês não vêem isso ???

(src)="26"> I have a heart palpitations because of you !
(trg)="18"> Quero ver os estudos de impact ambiental , existem ???

(src)="27"> I have a heart attack !
(src)="28"> You see ?
(trg)="19"> Nem isso a vossa inteligência foi longe , é só interesses , onde esta o ambiente e a biodiversidade de mãos dadas com as populações ?

(src)="30"> That 's how you 're stupid faces work on me !
(trg)="20"> Era um sonho , vocês destruíram- no a pouco e pouco ...

(src)="31"> Chicken wings !
(trg)="21"> Agora tenho de apanhar com todo em cima de mim , mais uma vez ...

(src)="32"> Chicken wings !!!
(src)="33"> I want chicken wings , but I can 't ...
(trg)="22"> Aquilo parece uma faixa de gaza ...

(src)="34"> Why I must be on that stupid diet ? !
(src)="35"> I know .
(trg)="23"> O desenvolvimento cresce noutros lado e ali nada , talvez um PIN daqui a uns tempos , mas estamos em crise ...

(src)="36"> I wanted to be skinny and slim and pretty !
(src)="37"> But what I have now ?
(src)="38"> I have only wrinckles under my eyes and my hair starts to fall out ...
(trg)="24"> Em vez de submarinos era um avião e uma bomba para acabar com aquilo de uma vez por todas , passarinhos , estufas , perceves , sargos , cegonhas , almocravensis , tudo ...

(src)="40"> Don 't worry , he drunk too much ...
(trg)="25"> Não chores filha o Plano da Reserva de Índios está em marcha ...

(src)="41"> I apologise for my behaviour .
(trg)="26"> O Noe é que fez bem ...

(src)="42"> I 'm just a human , not a robot ...
(trg)="27"> Colocou tudo num barco e fugiu , a biodiversidade é filha do Noe ...

(src)="43"> I 'm stressed because of my age ...
(trg)="28"> E quanto a nós ...
(trg)="29"> ... sabem que férias naquele parque acabou ...

(src)="45"> Yes , you hear right .
(src)="46"> I 'm not crazy .
(trg)="30"> Se nos apanham lá ...

(src)="47"> It just a middle- age crisis .
(trg)="31"> Podemos cair de cima das rochas , ou sermos envenenados com os produtos com o selo do ICNB , ou levarmos com uma arrilhada na cabeça ...

(src)="49"> Just the one time ...
(trg)="32"> Não me parece que gostem de nós mais ...