# efi/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# fr/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Beni bu hallere sen getirdin .
(trg)="3"> Tu as bien joué et tu as parié que je le ressentais

(src)="2"> Sıcaklığından eridim .
(trg)="4"> J' ai essayé d' être froid , mais tu es si chaleureuse que j' ai fondu

(src)="3"> Kaybolduğum yılları yeniden yaşamak istiyorum .
(trg)="5"> Je me sens bien dans le passé
(trg)="6"> Et maintenant j' essaye d' y revenir

(src)="4"> Daha fazla tükenmeden sana dönücem beni ancak ölüm durdurur .
(trg)="7"> Avant que ne s' en aille la fraîcheur , je lui donnerai tout ce que j' ai de meilleur
(trg)="8"> Rien ne pourra m' arrêter sauf une intervention divine

(src)="5"> Yeniden deneyeceğim kazanmak ya da öğrenmek için .
(trg)="9"> C' est encore à mon tour de gagner ou d' apprendre

(src)="6"> Artık beklemek çekinmek yok .
(trg)="10"> Je n' hésiterai pas davantage
(trg)="11"> Ça ne peut pas attendre , je suis à toi

(src)="7"> Sis perdeni kaldır ve benim gibi görün .
(trg)="12"> Bien , ouvre ton esprit et pense comme moi

(src)="8"> Aç kapılarını , geleceğe koşuyorsun .
(trg)="13"> Laisse grandir tes projets , tu t' en fous car tu es libre

(src)="9"> Yüreğini dinle ve hisset sevgiyi .
(trg)="14"> Écoute ton coeur et tu trouveras l' amour

(src)="10"> Müziği dinle , şarkı söylemek ve dans etmek için .
(src)="11"> Sadece kocaman bir aileyiz .
(trg)="15"> Écoute la chanson du moment , les gens dansent et chantent , on est juste une grande famille

(src)="12"> Ve unuttuğumuz gerçek sevgi , sevgi , sevgi .
(trg)="16"> C' est ton droit divin abandonné d' être aimé

(src)="13"> Bu yüzden durmak yok artık .
(trg)="17"> Je n' hésiterai donc pas d' avantage

(src)="14"> Bekleyemeyeceğim , eminim .
(trg)="18"> Ça ne peut plus attendre , j' en suis certain

(src)="15"> Zamanımız kısa , zorlaştırmaya gerek yok .
(trg)="19"> Ça n' a aucun besoin d' être compliqué
(trg)="20"> Notre temps est compté

(src)="16"> Ben senin kaderinim .
(trg)="21"> C' est notre destin , je suis à toi

(src)="17"> Sözlerimi gözden geçirmek için aynada epeyce zaman harcadım .
(trg)="23"> J' ai passé trop de temps à vérifier à ce que j' allais dire dans le miroir

(src)="18"> Ve geçmişe baktım sadece daha net görmek ve denemek için .
(trg)="24"> Et à retourner en arrière juste pour essayer d' y voir clair

(src)="19"> Buğulandı ayna , çizdim bir yüz ve güldüm .
(trg)="25"> Mon souffle embuait la glace
(trg)="26"> Je rigolais et je dessinais un nouveau visage

(src)="20"> Sanmıyorum ne söylesem daha iyi bir neden yok .
(trg)="27"> Je crois que je dis qu' il n' y a pas de meilleure raison

(src)="21"> Değersizlerden kurtulmak için yarınlara koş .
(trg)="28"> De se débarrasser de la vanité et de juste se laisser aller avec les saisons

(src)="22"> Amacımız sevgidir .
(trg)="29"> C' est ce qu' on tend à faire , notre nom est notre vertu

(src)="23"> Bu yüzden durmak yok , beklemek ok artık ben seninim .
(trg)="30"> Je n' hésiterai donc pas davantage
(trg)="31"> Ça ne peut plus attendre , je suis à toi

(src)="24"> Sis perdeni kaldır ve benim gibi görün .
(trg)="32"> Bien , ouvre ton esprit et pense comme moi

(src)="25"> Aç kapılarını , geleceğe koşuyorsun .
(trg)="33"> Laisse grandir tes projets , tu t' en fous car tu es libre

(src)="26"> Yüreğimi dinliyorum , bulutlarda seni görebilmek için .
(trg)="34"> Écoute ton coeur et tu trouveras l' amour

(src)="27"> Lütfen zorlaştırma , çünkü zamanımız kısa .
(trg)="35"> Ça n' a aucun besoin d' être compliqué
(trg)="36"> Notre temps est compté

(src)="28"> Bu bizim kaderimiz , ben seninim .
(trg)="37"> C' est notre destin , je suis à toi

# efi/V7IJAXMRMUc9.xml.gz
# fr/V7IJAXMRMUc9.xml.gz


(src)="1"> C' est la Brigade du Tigre !
(trg)="1">

(src)="2"> Mes amis , réveillons nous , assez différence , c' est la guerre !
(trg)="2"> C' est La Brigade du Tigre ! mais pas lui réveillon à cette différence c' est la guerre

(src)="3"> La guerre de défense contre la misčre , qui attaque l' univers totale des hommes .
(src)="4"> En Europe le savez- vous , 40 millions de personnes , vivent en dessous du seuil de la pauvreté .
(trg)="3"> la guerre de défense contre la misère qui attaque l' univers totale des hommes eneurope le saviez- vous 40 millions de personnes

(src)="5"> Dans les banlieues , dans les cités de nos grandes villes , des générations de jeunes sont laissés ŕ l' abandon sans espoir de logements , sans projet , sans avenir
(src)="6"> Est- ce qu 'il faut attendre des catastrophes bien visibles , bien filmées , pour enfin se mobiliser .
(src)="7"> [ Texte ] ŕ suivre
(trg)="4"> le vivent en dessous du seuil de la pauvreté dans les banlieues dans les cités de nos grandes villes des générations de jeunes sans laisser à l' abandon sans espoir de logements sans projet ça va venir est- ce qu' il faut attendre des catastrophes bien visible bien filmé corentin se mobiliser

# efi/cWWxtJRNOPBi.xml.gz
# fr/cWWxtJRNOPBi.xml.gz


(src)="1"> Downloaded From www . AllSubs . org
(trg)="1"> Downloaded From www . AllSubs . org

(src)="2"> Episode 6 The Anchor is stuck
(trg)="2"> Episode 6 The Anchor is stuck

(src)="3"> Come here !
(trg)="3"> Come here !

(src)="4"> Come here , please !
(trg)="4"> Come here , please !

(src)="5"> We 'll make a nice photo of you !
(trg)="5"> We' ll make a nice photo of you !

(src)="6"> Yes , like this .
(trg)="6"> Yes , like this .

(src)="7"> You stay here , don 't move .
(trg)="7"> You stay here , don' t move .

(src)="8"> With the door behind you .
(trg)="8"> With the door behind you .

(src)="9"> Stand up .
(trg)="9"> Stand up .

(src)="10"> You sit down .
(trg)="10"> You sit down .

(src)="11"> Come .
(trg)="11"> Come .

(src)="12"> The dog goes here .
(trg)="12"> The dog goes here .

(src)="13"> You sit down on the steps .
(trg)="13"> You sit down on the steps .

(src)="14"> Come , miss !
(trg)="14"> Come , miss !

(src)="15"> Here , at his side .
(trg)="15"> Here , at his side .

(src)="16"> And the father , beside her .
(trg)="16"> And the father , beside her .

(src)="17"> That 's good .
(trg)="17"> That' s good .

(src)="18"> A little to the left .
(trg)="18"> A little to the left .

(src)="19"> That 's good .
(trg)="19"> That' s good .

(src)="20"> Don 't move .
(trg)="20"> Don' t move .

(src)="21"> Attention !
(trg)="21"> Attention !

(src)="22"> No , no , no !
(trg)="22"> No , no , no !

(src)="23"> Like this .
(trg)="23"> Like this .

(src)="24"> Now it 's good .
(trg)="24"> Now it' s good .

(src)="25"> Attention !
(trg)="25"> Attention !

(src)="26"> Don 't move !
(trg)="26"> Don' t move !

(src)="27"> Say cheese !
(trg)="27"> Say cheese !

(src)="28"> To ´Speranta´s triumph !
(trg)="28"> To ' Speranta' s triumph !

(src)="29"> Yes .
(trg)="29"> Yes .

(src)="30"> Let 's drink for our hopes .
(trg)="30"> Let' s drink for our hopes .

(src)="31"> Cheers !
(trg)="31"> Cheers !

(src)="32"> This soup is buiabes .
(trg)="32"> This soup is buiabes .

(src)="33"> Ismail knows how to do it better !
(trg)="33"> Ismail knows how to do it better !

(src)="34"> You take 20 pounds of fish and boil it in white wine , not in water !
(trg)="34"> You take 20 pounds of fish and boil it in white wine , not in water !

(src)="35"> Then you take a lot of garlic .
(trg)="35"> Then you take a lot of garlic .

(src)="36"> A lot !
(trg)="36"> A lot !

(src)="37"> Then saffron and red tomatoes and olive oil .
(trg)="37"> Then saffron and red tomatoes and olive oil .

(src)="38"> It 's a delicacy !
(trg)="38"> It' s a delicacy !

(src)="39"> Why don 't you tell me what happened ?
(trg)="39"> Why don' t you tell me what happened ?

(src)="40"> The other night , some low- lifes attacked him and he barely escaped .
(trg)="40"> The other night , some low- lifes attacked him and he barely escaped .

(src)="41"> Who could do such a thing ?
(trg)="41"> Who could do such a thing ?

(src)="42"> It’s a common thing in the harbours .
(trg)="42"> It’s a common thing in the harbours .

(src)="43"> We 're used to it .
(trg)="43"> We' re used to it .

(src)="44"> But couldn 't he run or call for help ?
(trg)="44"> But couldn' t he run or call for help ?

(src)="45"> He doesn 't run from a fight .
(trg)="45"> He doesn' t run from a fight .

(src)="46"> To call for help , it would have been cowardly .
(trg)="46"> To call for help , it would have been cowardly .

(src)="47"> He accepted the fight .
(trg)="47"> He accepted the fight .

(src)="48"> But they were three against one .
(trg)="48"> But they were three against one .

(src)="49"> That 's not the worst thing .
(trg)="49"> That' s not the worst thing .

(src)="50"> The worst thing is we lost a good part of our fortune .
(trg)="50"> The worst thing is we lost a good part of our fortune .

(src)="51"> Gherasim had 5000 francs on him .
(trg)="51"> Gherasim had 5000 francs on him .

(src)="52"> Why didn 't you go to the police ?
(trg)="52"> Why didn' t you go to the police ?

(src)="53"> It 's no use .
(trg)="53"> It' s no use .

(src)="54"> The bastard ran away .
(trg)="54"> The bastard ran away .

(src)="55"> Who knows where he is now ...
(trg)="55"> Who knows where he is now ...

(src)="56"> You spent a lot of money with the bakery too ...
(trg)="56"> You spent a lot of money with the bakery too ...

(src)="57"> - Now I have no money to pay you back .
(trg)="57"> - Now I have no money to pay you back .

(src)="58"> - Don 't worry .
(trg)="58"> - Don' t worry .

(src)="59"> It’s a big loss , but we have enough to go no matter how far .
(trg)="59"> It’s a big loss , but we have enough to go no matter how far .

(src)="60"> When do you leave ?
(trg)="60"> When do you leave ?

(src)="61"> I 'm waiting for a letter from Pierre 's grandfather .
(trg)="61"> I' m waiting for a letter from Pierre' s grandfather .

(src)="62"> Then we sail away .
(trg)="62"> Then we sail away .

(src)="63"> But until then , let 's cheer up !
(trg)="63"> But until then , let' s cheer up !

(src)="64"> Ismail , bring our bottles !
(trg)="64"> Ismail , bring our bottles !