# de/0HLV5ozOUf5J.xml.gz
# ur/0HLV5ozOUf5J.xml.gz


(src)="1"> Ich möchte Ihnen dabei helfen , neu zu entdecken , was Philanthropie ist , was es sein könnte und welche Beziehung Sie dazu haben .
(trg)="1"> میں چاہتی ہوں کہ آپ دوبارہ غور کریں کہ انسان دوستی کیا ہے ،
(trg)="2"> کیا ہوسکتی ہے ،
(trg)="3"> اور اس کے ساتھ آپ کا کیا تعلق ہے -

(src)="2"> Und indem ich das tue , möchte ich Ihnen eine Vision anbieten , eine imaginäre Zukunft , wenn Sie so wollen , in der , wie es der Dichter Seamus Heaney es nannte ,
(trg)="4"> اور اس طرح ، میں آپ کو ایک تصوّر پیش کرنا چاہتی ہوں ،
(trg)="5"> ایک مستقبل کا خیال ، اگر آپ چاہیں ،
(trg)="6"> کہ ، جیسے شاعر ´شیماس ہینی´ نے کہا ،

(src)="3"> " einmal im Leben die lang ersehnte Flutwelle der Gerechtigkeit sich auftürmen kann , und sich Hoffnung auf Geschichte reimt . "
(trg)="7"> " زندگی میں ایک دفعہ
(trg)="8"> انصاف کی لہر ، جس کی خواہش کی گئی ، اونچی اٹھے گی ،
(trg)="9"> اور امید اور تاریخ شاعری کی طرح ہونگی - "

(src)="4"> Ich möchte mit diesen Wortpaaren hier beginnen .
(trg)="10"> میں ان الفاظ کے جوڑوں سے شروعات کرنا چاہتی ہوں -

(src)="5"> Wir alle wissen , auf welcher Seite davon wir sein möchten .
(trg)="11"> ہمیں معلوم ہے کہ ہم کس طرف رہنا چاہتے ہیں -

(src)="6"> Als Philanthropie vor einem Jahrhundert neu erfunden wurde , als die Rechtsform der Stiftung erfunden wurde , dachten die Gründer auch nicht von sich , dass sie auf der falschen Seite hier stünden .
(trg)="12"> جب ایک صدی پہلے انسان دوستی کو دوبارہ ایجاد کیا گیا تھا ،
(trg)="13"> جب اداروں کی صورت کو واقعی ایجاد کیا گیا ،
(trg)="14"> انہوں نے بھی اس کے غلط حصّے کی طرف اپنے اپ کو نہیں سوچا -

(src)="7"> Tatsächlich hätten sie sich selbst niemals als verschlossen und auf ihren Weg festgelegt bezeichnet , als langsam in der Beantwortung neuer Herausforderungen , als klein und risikoscheu .
(trg)="15"> دراصل وہ اس طرح اپنے بارے میں سوچ نہیں سکتے تھے
(trg)="16"> کہ وہ تنگ نظر اور اپنے کام میں مصروف ہوں ،
(trg)="17"> کہ وہ نئی مشکلات کا جواب سستی سے دیں ،

(src)="8"> Und das waren sie auch wirklich nicht .
(src)="9"> Sie erfanden damals die Wohltätigkeit neu .
(trg)="19"> اور دراصل وہ یہ نہیں تھے - اس وقت خیراتی ادارے ایجاد کر رہے تھے ،

(src)="10"> Was Rockefeller " Geschäft der Nächstenliebe " nannte .
(trg)="20"> جسے روکا فیلر نے " خیرات کے کاروبار " کا نام دیا -

(src)="11"> Gegen Ende des 20. Jahrhunderts entstand eine neue Generation von Kritikern und Reformern , die die Philanthropie auf genau diese Weise betrachteten .
(trg)="21"> مگر بیسویں صدی کے آخر میں ،
(trg)="22"> ناقدین اور اصلاح پسندوں کی ایک نئی نسل نے
(trg)="23"> انسان دوستی کو بالکل اسی طرح دیکھا -

(src)="12"> Während eine globale Philanthropie- Industrie im Entstehen ist , und genau dies geschieht derzeit , sollte man beobachten , welche Bestrebungen es gibt , diese alten Voraussetzungen über den Haufen zu werfen .
(trg)="24"> جو چیز دیکھنے کی ہے
(trg)="25"> جب عالمی انسانی دوستی سامنے آئے گی --
(trg)="26"> اور وہ بالکل وہی ہو رہا ہے --

(src)="13"> Damit die Philanthropie offen und groß und schnell und vernetzt sein wird , auf lange Sicht .
(trg)="29"> تاکہ انسان دوستی طویل مدّتی بننے کے لئے
(trg)="30"> کھلی اور بڑی اور تیز اور جڑی ہوئی بن جاۓ -

(src)="14"> Diese unternehmerische Energie kommt aus vielen Ecken .
(trg)="31"> یہ کاروباری قوّت
(trg)="32"> بہت سی جگہوں سے ابھر رہی ہے -

(src)="15"> Und sie wird von neuen Anführern vorangetrieben , von vielen der Leute hier , von neuen Werkzeugen , wie die , die wir hier gesehen haben , von neuen Zwängen .
(trg)="33"> اور یہ ، یہاں موجود بہت سے لوگوں کی طرح کے ، نئے رہنماؤں کی وجہ سے ، چل رہی ہے اور آگے بڑھ رہی ہے ،
(trg)="34"> نئے طریقوں سے ، جیسے کہ ہم نے یہاں دیکھے ہیں ،
(trg)="35"> اور نئے زور سے -

(src)="16"> Ich verfolge diese Veränderung schon eine Weile und habe auch teil daran .
(trg)="36"> میں اس تبدیلی کو کافی عرصے سے دیکھ رہی ہوں اور اس میں حصّہ لے رہی ہوں -

(src)="17"> Dieser Bericht ist unser zentraler öffentlicher Bericht .
(trg)="37"> یہ رپورٹ ہماری بنیادی عام رپورٹ ہے -

(src)="18"> Er erzählt die Geschichte , wie das Heute als genauso historisch betrachtet werden könnte wie vor 100 Jahren .
(trg)="38"> یہ ایک کہانی سناتی ہے کہ کس طرح آج کا دن
(trg)="39"> ایک تاریخی دن ہوگا
(trg)="40"> جس طرح 100 سال پہلے تھا -

(src)="19"> Ich möchte hier die coolsten Dinge mit Ihnen teilen , die derzeit mit Ihnen geschehen .
(trg)="41"> میں آج کل ہونے والی دلچسپ چیزوں کے
(trg)="42"> بارے میں بتانا چاہتی ہوں -

(src)="20"> Und wenn ich das tue , werde ich mich nicht lange mit der sehr großen Philanthropie , die jeder bereits kennt , aufhalten , mit den Gates und den Soros und Google .
(trg)="43"> اور یہ کرنے کے دوران ، میں انسان دوستی کے
(trg)="44"> اس بڑے حصّے کے بارے میں زیادہ نہیں بولوں گی ، جس کے بارے میں سب کو معلوم ہے -
(trg)="45"> جیسے ´گیٹس´ یا ´سوروس´ یا ´گوگل ' -

(src)="21"> Stattdessen möchte ich über die Philanthropie in uns allen reden .
(trg)="46"> بلکہ میں چاہتی ہوں
(trg)="47"> کہ میں ہم سب کی انسان دوستی کی بات کروں :

(src)="22"> Die Demokratisierung der Philanthropie .
(trg)="48"> انسان دوستی کی جمہوریت کے بارے میں -

(src)="23"> Dies ist ein Moment in der Geschichte , in dem eine Durchschnittsperson mehr Macht besitzt als jemals zuvor .
(trg)="49"> یہ تاریخ کا وہ وقت ہے کہ عام انسان کے پاس
(trg)="50"> پہلے وقتوں سے زیادہ طاقت ہے -

(src)="24"> Ich werde jetzt fünf Kategorien von Versuchen aufzeigen , jede davon fordert eine der alten Voraussetzungen für Philanthropie heraus .
(trg)="51"> میں پاچ اقسام کے تجربات کا جائزہ لوں گی ،
(trg)="52"> جو ایک پرانے مفروضے کو چیلنج کرتے ہیں -

(src)="25"> Die erste ist die Zusammenarbeit der Massen , hier von Wikipedia repräsentiert .
(trg)="53"> پہلا ، بڑے پیمانے پر تعاون ہے ، جس کی نمائندہ یہاں وکی پیڈیا ہے -

(src)="26"> Nun , das mag Sie überraschen .
(trg)="54"> اب یہ آپ کو شاید حیران کردے -

(src)="27"> Doch bei Philanthropie geht es ja darum , Zeit und Talent zu geben , nicht nur Geld .
(trg)="55"> مگر یاد رکھیے ، انسان دوستی کا تعلق وقت اور ہنر دینے سے ہے ، صرف پیسے دینے سے نہیں -

(src)="28"> Clay Shirky , dieser großartige Chronist aller Vernetzung , hat die Voraussetzung , die hier auf den Prüfstand gestellt wird , auf solch wunderbare Weise erkannt .
(trg)="56"> کلے شرکی ، جو کہ ہر جڑی ہوئی چیز کا بڑا مؤرخ ہے ،
(trg)="57"> نے اس مفروضے کو محفوظ کرلیا ہے جو اس کو بڑی
(trg)="58"> خوبصورتی کے ساتھ چیلنج کرتا ہے -

(src)="30"> " Wir haben bisher in dieser Welt gelebt , in der kleine Dinge aus Liebe und große Dinge für Geld getan werden .
(trg)="59"> اس نے کہا ، " ہم ایک ایسی دنیا میں رہتے ہیں
(trg)="60"> جہاں چھوٹی چیزیں محبّت کے لئے کی جاتی ہیں
(trg)="61"> اور بڑی چیزیں پیسے کے لئے کی جاتی ہیں -

(src)="31"> Jetzt haben wir Wikipedia .
(trg)="62"> اب ہمارے پاس ´وکی پیڈیا´ ہے -

(src)="32"> Plötzlich kann man große Dinge aus Liebe tun . "
(trg)="63"> اچانک ہم بڑی چیزیں محبّت کے لئے کرسکتے ہیں - "

(src)="33"> Halten Sie dieses Frühjahr Ausschau nach Paul Hawkens neuem Buch .
(trg)="64"> اس موسم بہار دیکھیے ، پال ہاکنس کی نئی کتاب --

(src)="34"> Viele von Ihnen kennen den Autor und Unternehmer vielleicht .
(trg)="65"> ایک ادیب اور کاروباری شخص جسے آپ بہت سارے لوگ شاید جانتے ہوں --

(src)="35"> Das Buch heißt " Wir sind der Wandel . "
(trg)="66"> کتاب کا نام ´ بلے سیڈ ان ریسٹ ´ ہے -

(src)="36"> Und wenn es erscheint , werden zu gleichen Zeit eine Reihe von Wiki- Seiten unter dem Label WISER online gehen .
(trg)="67"> اور جب یہ منظرعام پر آۓ گی ، تو ´وائزر´ کے نام سے
(trg)="68"> سلسلہ وار وکی سائٹس کا افتتاح ہوگا -

(src)="37"> WISER steht für Welt- Index für soziale und ökologische Verantwortung .
(trg)="69"> ' وائزر´ سمجی اور ماحولیاتی ذمہ داری
(trg)="70"> کے عالمی انڈکس کا مخفف ہے

(src)="38"> WISER soll das dokumentieren , verlinken und bestärken , was Paul die größte und am schnellsten wachsende Bewegung in der Geschichte der Menschheit nennt .
(trg)="71"> ' وائزر´ کا مقصد دستاویز بنانا ، جوڑنا اور طاقت دینا ہے -
(trg)="72"> اس چیز کو جسے پال انسانی تاریخ کی سب سے بڑی
(trg)="73"> اور سب سے تیز پھیلنے والی تحریک کہتے ہیں :

(src)="39"> Die kollektive Immunreaktion der Menschheit auf die Bedrohungen von heute .
(trg)="74"> آج کی مشکلات کے لئے انسانیت کا
(trg)="75"> مجموعی دفاعی جواب -

(src)="40"> Nun , nicht alle diese Versuche , Großes aus Liebe zu tun , funktionieren gut .
(trg)="76"> اب ، یہ تمام چیزیں جو محبّت کے لئے ہیں -- تجربات --
(trg)="77"> کامیابی سے ہمکنار نہیں ہونگی -

(src)="41"> Aber die , die es tun , werden die größte , die offenste , die schnellste und meist vernetzte Form der Philanthropie in der Geschichte der Menschheit sein .
(trg)="78"> مگر جو ہوں گی
(trg)="79"> وہ انسانی تاریخ کی سب سے بڑی ، سب سے کھلی ،
(trg)="80"> سب سے تیز ، سب سے جڑی ہوئی انسانی دوستی کی صورت میں ہوں گی

(src)="42"> In der zweiten Kategorie finden sich die Online- Marktplätze der Philanthropie .
(trg)="81"> دوسری قسم آن لائن انسان دوستی کے کاروباری مراکز ہیں -

(src)="43"> Das sind dann natürlich für die Philanthropie das , was eBay und Amazon für den Handel sind .
(trg)="82"> یہ انسان دوستی کے لئے بالکل اسی طرح ہیں
(trg)="83"> جو ´ای بے´ اور ´ایما زان´ کامرس کے لئے ہیں -

(src)="44"> Stellen Sie es sich als Peer- to- peer- Philanthropie vor .
(trg)="84"> اس کو ہم مرتبہ سے ہم مرتبہ انسسان دوستی سمجھیے -

(src)="45"> Und damit wird noch eine weitere Voraussetzung angefochten , nämlich die , dass die organisierte Philanthropie den sehr Reichen vorbehalten ist .
(trg)="85"> اور یہ ایک اور مفروضے کو چیلنج کرتا ہے ،
(trg)="86"> جو یہ ہے کہ منظم انسان دوستی صرف بہت امیر لوگوں کے لئے ہے -

(src)="46"> Sehen Sie sich , wenn Sie es noch nicht getan haben , DonorsChoose an .
(trg)="87"> ڈونرز چوز کو دیکھئے ، اگر آپ نے نہیں دیکھا ہو تو ،

(src)="47"> Das Omidyar Network hat viel in DonorsChoose investiert .
(trg)="88"> ' امیدیار نیٹورک´ نے ´ڈونرزچوز´ میں بڑا سرمایہ لگایا ہے -

(src)="48"> Es ist einer der bekanntesten dieser neuen Marktplätze , wo ein Spender direkt in den Klassenraum gehen und eine Verbindung herstellen kann mit dem , was laut den Lehrern gebraucht wird .
(trg)="89"> یہ ان کاروباری مراکز میں ایک مشہور مرکز ہے
(trg)="90"> جہاں مددگار سیدھے کلاس روم میں جاکر
(trg)="91"> استاد کی ضروریات کے لئے ان سے جڑ سکتا ہے -

(src)="49"> Sehen Sie sich , wenn Sie das nächste Mal ein Hochzeitsgeschenk oder ein Mitbringsel brauchen , Changing the Present an , gegründet von einem TEDster .
(trg)="92"> ' چینجنگ دا پریزنٹ´ کو ذرا دیکھئے ،
(trg)="93"> جسے ایک ٹیڈ کے شخص نے شروع کیا ، اگلی بار جب آپ کو شادی یا چھٹی کا تحفہ چاہیے ہو -

(src)="50"> GiveIndia wurde für ein ganzes Land konzipiert .
(trg)="94"> ' گیو انڈیا ´ ایک پورے ملک کے لئے ہے -

(src)="51"> Und es geht weiter und weiter .
(trg)="95"> اور یہ سلسلہ چلتا جاتا ہے -

(src)="52"> Die dritte Kategorie wird von Warren Buffet repräsentiert .
(trg)="96"> تیسری قسم کے نمائندہ ´وارین بففیٹ´ ہیں ،

(src)="53"> Ich nenne sie angehäuftes Schenken .
(trg)="97"> جسے میں مجموعی امداد کہتی ہوں -

(src)="54"> Es geht nicht nur darum , das Warren Buffet im letzten Sommer bei dieser historischen Tat so überaus großzügig war .
(trg)="98"> یہ بات نہیں ہے کہ وارین بففیٹ بہت زیادہ سخی تھا
(trg)="99"> اس تاریخی کام کی وجہ سے جو اس نے پچھلے موسم گرما میں کیا تھا -

(src)="55"> Es geht darum , dass er eine andere Voraussetzung widerlegt hat , nämlich die , dass jeder Schenkende seine oder ihre eigene Stiftung haben sollte .
(trg)="100"> اصل میں اس نے ایک اور مفروضے کو چیلنج کیا تھا ،
(trg)="101"> کہ ہر شخص کے پاس اس کا اپنا
(trg)="102"> فنڈ یا ادارہ ہونا چاہیے -

(src)="56"> Heutzutage gibt es so viele neue Stiftungen , die Schenkungen und Investitionen anhäufen , die Menschen zusammenbringen , gemeinsam für ein Ziel , in einem größeren Zusammenhang .
(trg)="103"> آج یہاں ، بہت سارے نتے فنڈ ہیں
(trg)="104"> جو مجموعی امداد کر رہے ہیں ، تعاون دے رہے ہیں اور سرمایا کاری کر رہے ہیں ،
(trg)="105"> اور لوگوں کو ، ایک متفقہ مقصد کے گرد ،

(src)="57"> Eine der bekanntesten ist der Acumen Fund , unter der Leitung von Jacqueline Novogratz , einer Aktiven bei TED , die hier enorme Unterstützung erfuhr .
(trg)="107"> ان میں سے ایک بہترین ، آکیومن فنڈ ہے ، جسے جاکلین نوووگراٹز چلا رہی ہیں ،
(trg)="108"> ایک ایسی ٹیڈ کی نمائندہ جن کو ٹیڈ سے بہت مدد ملی ہے -

(src)="58"> Aber es gibt auch viele andere .
(src)="59"> New Profit aus Cambridge ,
(trg)="109"> مگر اور بھی بہت سارے ہیں : ' نیو پرافٹ ان کیمبرج ' ،

(src)="60"> New School 's Venture Fund aus Silicon Valley ,
(trg)="110"> ' نیو اسکولز وینچر فنڈ´ جو سیلیکون ویلی میں ہے ،

(src)="61"> Venture Philanthropie Partners aus Washington ,
(trg)="111"> ' وینچر فلانتھروپی پارٹنرز´ جو واشنگٹن میں ہے ،

(src)="62"> Global Fund für Women aus San Francisco .
(trg)="112"> ' خواتین کا عالمی فنڈ´ جو سان فرانسسکو میں ہے -

(src)="63"> Schauen Sie sie sich an .
(trg)="113"> ان کو دیکھئے -

(src)="64"> Diese Stiftungen sind für die Philanthropie das , was Risikokapitale , Aktien und wohl auch Investimentfonds für die Börsenwelt sind .
(trg)="114"> یہ فنڈ انسان دوستی کے لئے ایسے ہی ہیں ،
(trg)="115"> جیسے وینچر کیپٹل ، پرائیویٹ ایکوئٹی ، اور میوچل فنڈ
(trg)="116"> سرمایہ کاری کے لئے ہیں ،

(src)="65"> Aber mit einer Abweichung , denn oft bildest sich um diese Stiftungen herum eine Gemeinschaft , wie es beim Acumen Fund und woanders geschah .
(trg)="117"> مگر ایک دلچسپ تبدیلی کے ساتھ --
(trg)="118"> کیونکہ بہت بار ایک برادری ان فنڈ کے گرد بنتی ہے ،
(trg)="119"> جیسے کہ آکیومن اور دوسرے ادارے -

(src)="66"> Nun , stellen Sie sich für eine Sekunde diese ersten drei Versuche vor ,
(trg)="120"> اب ایک لمحے کے لئے فرض کریں
(trg)="121"> ان تین قسم کے تجربات کو :

(src)="67"> Zusammenarbeit der Massen , Online- Marktplätze , angehäuftes Schenken .
(trg)="122"> بڑے پیمانے پر تعاون ، آن لائن کاروباری مراکز ، اور اجتماعی امداد -

(src)="68"> Und verstehen Sie , wie sie uns dabei helfen , die organisierte Philanthropie neu zu erkennen .
(trg)="123"> اور غور کریں کہ یہ کس طرح منظّم انسان دوستی کے بارے میں
(trg)="124"> ہمیں دوبارہ سوچنے میں مدد کرتے ہیں -

(src)="69"> Es geht nicht unbedingt um Stiftungen ; es geht um uns andere .
(trg)="125"> ضروری نہیں کہ اس کا تعلق اداروں سے ہو ؛ اس کا تعلق ہم سب سے ہے -

(src)="70"> Und stellen Sie sich eine Vermischung , wenn Sie so wollen , dieser Dinge in der Zukunft vor , wenn diese Dinge zusammen kommen in den Versuchen der Zukunft -- stellen Sie sich vor , jemand stellt , sagen wir 100 Millionen Dollar zur Verfügung für ein inspirierendes Ziel -- in den USA gab es im letzten Jahr 21 Schenkungen in Höhe von 100 Millionen Dollar oder mehr , nicht ausgeschlossen -- aber er stellt sie nur zur Verfügung , wenn sie mit
(trg)="126"> اور فرض کیجیے مستقبل میں ان چیزوں کے جوڑ توڑ کو ،
(trg)="127"> جب یہ مستقبل کے تجربات کے ذریعے مل جائینگی --
(trg)="128"> فرض کیجیے کہ کوئی شخص 100 ملین ڈالر

(src)="71"> Millionen kleinerer Schenkungen aus der ganzen Welt vermischt werden .
(trg)="134"> دنیا بھر سے ، لاکھوں اور چھوٹے تحفے بھی ساتھ دیے جائیں ،

(src)="72"> Als Ergebnis engagieren sich viele Menschen und werden sichtbar und mehr Menschen engagieren sich für das festgelegte Ziel .
(trg)="135"> اور اس طرح بہت سارے لوگ اس میں شامل کرے ،
(trg)="136"> اور اس کے مقصد کے مطابق
(trg)="137"> اس کے پھیلاؤ پر کام کرنا ہو -

(src)="73"> Ich reiße die vierte und fünfte Kategorie nur kurz an ; es sind Innovation , Wettbewerb und soziale Investition .
(trg)="138"> میں جلدی جلدی چوتھی اور پانچوی قسم کا ذکر کرتی ہوں ،
(trg)="139"> جو کہ جدّت ، مقابلہ ، اور سماجی سرمایہ کاری ہیں -

(src)="74"> Sie schreiben einen auffallenden Wettbewerb aus , einen Preis , können damit Talent und Geld für die schwierigsten Aufgaben gewinnen , und damit die Lösung beschleunigen .
(trg)="140"> وہ سوچ رہے ہیں کہ ایک نظر آنے والا مقابلہ ، ایک انعام ،
(trg)="141"> ہنر اور پیسے کو کچھ مشکل ترین مسائل کی جانب کھنہ سکتے ہے ،
(trg)="142"> اور اس طرح حل جلدی مل جاتے گا -

(src)="75"> Das geht noch eine weitere Voraussetzung an , die , dass der Schenkende und die Organisation im Mittelpunkt stehen , statt das Problem in den Mittelpunkt zu rücken .
(trg)="143"> یہ ایک اور مفروضے کو چیلنج کرتا ہیں ،
(trg)="144"> کہ خیرات دینے والا اور خیراتی ادارہ ، مرکزی کردار ہوتے ہیں -
(trg)="145"> بجاتے اس کے کہ مسئلہ مرکزی کردار ہو -

(src)="76"> Sie können sich diese Wegbereiter vorstellen , um uns besonders mit Dingen zu helfen , die technologische oder wissenschaftliche Lösungen erfordern .
(trg)="146"> آپ ان جدّت پسندوں کی جانب دیکھ سکتے ہیں
(trg)="147"> کہ وہ مدد کریں ، خاص طور پر ، ان چیزوں کے ساتھ
(trg)="148"> جنہیں سائینسی اور ٹیکنالوجی والے حل چاہیے ہوں -

(src)="77"> Damit bleibt die letzte Kategorie , soziale Investition , die sowieso die wirklich größte von allen darstellt .
(trg)="149"> آخری قسم سماجی سرمایہ کاری ہے -
(trg)="150"> جو واقعی ان سب سے بڑی ہے ،

(src)="78"> Hier wird sie von Xigi . net repräsentiert .
(trg)="151"> جس کی نمائندگی Xigi . net کر رہی ہے -

(src)="79"> Und sie ficht natürlich die wichtigste Voraussetzung von allen an , dass Geschäft Geschäft ist , und Philanthropie ist das Instrument der Menschen , die die Welt verändern wollen .
(trg)="152"> اور یہ بلاشبہ سب سے بڑے مفروضے کو چیلنج کرتی ہے ،
(trg)="153"> وہ مفروضہ یہ ہے کہ ، کاروبار -- بلآخر کاروبار ہوتا ہے ،
(trg)="154"> اور انسان دوستی ان لوگوں سے بنتی ہے جو دنیا میں تبدیلی لانا چاہتے ہیں -

(src)="80"> Xigi ist eine neue Online- Community , die von der Gemeinschaft aufgebaut wird , um diesen neuen sozialen Kapitalmarkt zu vernetzen und abzubilden .
(trg)="155"> ' زیگی´ ایک نئی برادری سائٹ ہے
(trg)="156"> جو کہ برادری کے ذریعے بنی ہے ،
(trg)="157"> اور جو اس سماجی سرماۓ کی مارکیٹ کو جوڑتی ہے اور دستاویزی شکل دیتی ہے -

(src)="81"> Es listet bereits 1. 000 Firmen auf , die Kredite und Aktienkapital für soziale Unternehmen anbieten .
(trg)="158"> یہ ابھی سے 1000 اداروں کی فہرست فراہم کرتی ہے
(trg)="159"> جو سماجی انٹرپرائز کو قرضہ اور سرمایہ دے رہے ہیں -

(src)="82"> Wir können uns diese Wegbereiter ansehen , um uns besser daran zu erinnern , dass wir nur einen kleinen Betrag an Kapital zu nutzen wissen müssen , damit es zurück kommt , das Gute , das vorangetrieben werden kann , könnte erstaunlich sein .
(trg)="160"> تو ہم ان جدّت پسندوں کی جانب دیکھ سکتے ہیں
(trg)="161"> تاکہ وہ ہمیں یاد دلائیں
(trg)="162"> کہ اگر ہم تھوڑے سے سرماۓ سے بیعانہ لے سکتے ہیں

(src)="83"> Hieran ist nun wirklich interessant , dass wir unsere Denkweise nicht auf eine neue Handelsweise übertragen .
(trg)="165"> اب جو دلچسپ بات ہے
(trg)="166"> وہ یہ ہے کہ
(trg)="167"> ہم کام کو نۓ طریقے سے نہیں سوچ رہے ہیں ؛

(src)="84"> Wir übertragen unsere Handelsweise auf eine neue Denkweise .
(trg)="168"> بلکہ ہم کام کرکے نئی سوچ پیدا کر رہے ہیں -

(src)="85"> Philanthropie organisiert sich selbst neu , direkt vor unseren Augen .
(trg)="169"> انسان دوستی اپنے آپ کو ہماری آنکھوں کے
(trg)="170"> سامنے دوبارہ منظّم کر رہی ہے -

(src)="86"> Und doch können alle diese Versuche und alle großen Schenker dieses angestrebte Ziel noch nicht erreichen .
(trg)="171"> اور اگرچہ تمام تجربات اور تمام بڑے مخیر لوگ
(trg)="172"> اس خواہش کوابھی پورا نہیں کرتے ،

(src)="87"> Ich denke , es ist der neue Zeitgeist : offen , groß , schnell , vernetzt .
(trg)="173"> میرے خیال میں یہ نیا زیٹگایست ہے :
(trg)="174"> کھلا ، بڑا ، تیز ، جڑا ہوا ،

(src)="88"> Und , wir wollen hoffen , auch lange .
(trg)="175"> اور ، ہم امید کرتے ہیں ، کہ دیرپا بھی ہو -

(src)="89"> Wir müssen erkennen , dass es lange dauern wird , diese Dinge zu tun .
(trg)="176"> ہمیں اس بات کا احساس ہونا چاہیے کہ ان کاموں کو کرنے میں ایک بڑا عرصہ لگے گا -

(src)="90"> Wenn wir kein Durchhaltevermögen entwickeln , um an den Dingen dranzubleiben -- egal was Sie sich aussuchen , bleiben Sie dran -- dann wird dieses ganz Zeug nur noch eine Modeerscheinung sein .
(trg)="177"> اگر ہم اپنے اندر مستقل مزاجی کی طاقت پیدا نہیں کرتے --
(trg)="178"> جس کام کو آپ چنیں ، اس کے ساتھ جڑے رہیں --
(trg)="179"> تو پھر یہ سب کچھ ایک عارضی شوق ہوگا -

(src)="91"> Aber ich bin sehr hoffnungsvoll .
(trg)="180"> مگر میں پرامید ہوں -