# de/Bqb9M5OCqJCE.xml.gz
# pap/Bqb9M5OCqJCE.xml.gz
(src)="1"> Hey Du ...
(src)="2"> Schau Dir Deine Augen an .
(src)="3"> Schau Sie Dir genau an .
(trg)="2"> FallingPlates . com abo . wak bo wowo . wak them . speckled . colorful . kada un unico . í ami created kada di them . ami created -- tur kos . e universo . í abo . ami gave abo bo karakter .
(src)="12"> Ich habe Dich rein erschaffen .
(src)="13"> Komplex .
(trg)="3"> ami hasí abo limpi . kompleho .
(src)="14"> Und jeden Tag ... ... hab ich Dir Leben geschenkt .
(src)="15"> Ich LIEBE Dich .
(src)="16"> Aber etwas ist passiert .
(trg)="4"> í kada día ami duná abo bida . mi ta stimabo . ma algu happened .
(src)="17"> Du hast mich hintergangen .
(trg)="5"> abo cheated riba mi .
(src)="18"> Du hast mir nicht vertraut ... nicht geglaubt .
(trg)="6"> abo didn \ ' t fe mi .
(src)="19"> Du hast gesündigt .
(trg)="7"> abo sinned .
(src)="20"> ( ... )
(trg)="8"> [ falling plates crashing ]
(src)="21"> Du hast Dich von mir getrennt .
(src)="22"> Und obwohl Du immer noch am Leben bist ... ... stirbst Du langsam .
(trg)="9"> abo korta yourself off fo 'i mi . í aunke you \ ' re ainda alive ... bo ta slowly dying .
(src)="23"> Und so hast Du Ausschau gehalten nach anderen Dingen ... ... Glück ... ... Sex ... ... um diese innere Leere zu füllen .
(trg)="10"> asina abo looked pa otro kosnan ...
(trg)="11"> [ happiness ]
(trg)="12"> [ sex ]
(src)="24"> Aber nichts hat wirklich funktioniert .
(trg)="14"> ma nada works .
(src)="25"> ( ... )
(src)="26"> Es tötet Dich nur schneller .
(src)="27"> Und es trennt uns mehr und mehr ... ( ... )
(trg)="15"> [ falling plates crashing ] e net kills abo faster . í e separates nos mas í mas ... [ falling plates crashing ]
(src)="28"> Wonach suchst Du ? ... Anerkennung / Annahme ... ... Intimität ... ... Liebe ... ( ... )
(trg)="16"> kí bo ta buskando pa ?
(trg)="17"> [ acceptance ]
(trg)="18"> [ intimacy ]
(src)="29"> Ich möchte nicht , dass Du stirbst .
(trg)="20"> [ falling plates crashing ] ami don \ ' t ke abo na muri .
(src)="30"> Ich habe Dich erschaffen .
(src)="31"> Nicht damit Du zerstört wirst .
(src)="32"> Sondern damit Du mich kennst .
(trg)="21"> ami created abo . no na ta destroyed . ma na konosé mi . asina ami became un di bo . un bros creation .
(src)="35"> Ich stand Versuchungen gegenüber .
(trg)="22"> ami tábata tempted .
(src)="36"> Aber ich habe nie gesündigt .
(trg)="23"> ma ami nunca sinned .
(src)="37"> Ich kam um Dich zu RETTEN .
(src)="38"> Du lebst nicht nach meinen Vorstellungen .
(src)="39"> Und das hat seinen Preis .
(trg)="24"> ami came na salba abo . bo a asina mashá sins . í nan tin un kosta . algun ha na muri . abo -- o mi . asina ami saká riba bo piká .
(src)="43"> Und habe mein Leben für Dich eingetauscht .
(trg)="25"> í traded den mi bida pa yours .
(src)="44"> Und ich bin gestorben ... ... an Deiner Stelle .
(trg)="26"> í ami died , den bo lugá .
(src)="45"> Weil ich Dich LIEBE !
(trg)="27"> Because mi ta stimabo .
(src)="46"> Und dann ... ... bin ich von den Toten auferstanden .
(trg)="28"> anto --
(trg)="29"> ami rosa fo 'i e morto . ami ta e kaminda . e berdat . í e bida . ami ta jesus . i \ ' m no aki na kondená abo . ami came na trese abo bèk na bida .
(src)="53"> Verlasse Dich auf mich .
(src)="54"> Ich VERGEBE Dir .
(src)="55"> Und ich gebe Dir EWIGES Leben .
(trg)="30"> rely riba mi . ami lo pordoná abo . í duná abo eternal bida .
(src)="56"> Ich LIEBE Dich !
(src)="57"> Und ich habe das alles für Dich getan .
(src)="58"> Um mit Dir eine Beziehung zu haben .
(trg)="31"> mi ta stimabo . í ami ta henter dj' esakí na tin un relationship ku abo .
(src)="59"> Willst Du mir nachfolgen , dich mir anvertrauen ?
(trg)="32"> lo abo sigui mi ? dura e kombersashon