# de/01fktUkl0vx8.xml.gz
# ko/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="2"> Wir sollen 65 mit 1 multiplizieren .
(trg)="1"> 65 곱하기 1을 하라고 합니다 .

(src)="3"> Wir notieren nun die 65 und dann ein x als Multiplikationszeichen oder nutzen den Punkt
(trg)="2"> 문자 그대로 , 우리는 65에 곱하기 기호 혹은 점으로 곱셈을 표시할 수 있겠습니다 . 어떻게 하든 65 곱하기 1을 의미합니다 .
(trg)="3"> 문자 그대로 , 우리는 65에 곱하기 기호 혹은 점으로 곱셈을 표시할 수 있겠습니다 . 어떻게 하든 65 곱하기 1을 의미합니다 .

(src)="4"> - beides bedeutet 65 mal 1.
(trg)="4"> 문자 그대로 , 우리는 65에 곱하기 기호 혹은 점으로 곱셈을 표시할 수 있겠습니다 . 어떻게 하든 65 곱하기 1을 의미합니다 .

(src)="5"> Es gibt zwei Möglichkeiten .
(trg)="5"> 이를 해석하는 방법은 두가지가 있는데요 .

(src)="6"> Du kannst die Zahl 65 mal 1 mulitiplizieren oder du nimmst die 1 , aber 65 mal .
(trg)="6"> 65 1번으로 볼수도 있고
(trg)="7"> 1 65번을 다 더한것으로 볼수도 있습니다 .

(src)="8"> Genauso wie ein einziges Mal die 65 gleich 65 ist .
(trg)="8"> 어떻게 보든 답은 65 한개입니다 .

(src)="9"> X- mal die 1 ist gleich X wie groß X auch sein mag .
(trg)="9"> 1에 무엇을 곱하든 답은 그 숫자가 됩니다 .
(trg)="10"> 1에 무엇을 곱하든 답은 그 숫자가 됩니다 .

(src)="10"> X mal 1 wird immer das gleiche X ergeben .
(trg)="11"> 1에 무엇을 곱하든 답은 그 숫자가 됩니다 .

(src)="11"> Wenn wir hier einen Platzhalter hinschreiben und hier mal 1 ... ich kann hier auch das x als Multiplikationszeichen schreiben .... dann kommt hier der gleiche Platzhalter ´raus ..
(trg)="12"> 여기 빈칸에다가 1을 곱해도
(trg)="13"> 답은 그 빈칸이 될겁니다 .

(src)="12"> Wenn ich hier also 3 mal 1 habe , erhalte ich 3.
(trg)="14"> 즉 , 3 곱하기 1이면 3 .

(src)="13"> Wenn ich 5 mal 1 rechne , bekomme ich 5. und das ist das gleiche , wie die 5 , aber nur einmal .
(trg)="15"> 5 곱하기 1이면 5 .
(trg)="16"> 이건 문자 그대로 5 한번을 의미하니깐요 .

(src)="14"> Nehme ich hier die 157 mal 1 , erhalte ich wieder 157 .
(trg)="17"> 157 곱하기 1을 해도 157 .

(src)="15"> Bestimmt hast du die
(trg)="18"> 이해되죠 ?

# de/01w55dwOni0Q.xml.gz
# ko/01w55dwOni0Q.xml.gz


(src)="1"> Kunst muss schön sein .
(src)="2"> Künstler müssen schön sein .
(trg)="1"> 예술은 아름다워져야만 한다 . 예술가는 아름다워야 한다 .

(src)="3"> Kunst muss schön sein ... [ Mumbles ]
(trg)="2"> 예술은 아름다워야 한다 ... [ 중얼거림 ]

(src)="4"> Kunst muss schön sein .
(src)="5"> Künstler müssen schön sein ...
(trg)="3"> 예술은 아름다워야 한다 . 예술가는 아름다워야만 한다 ...

(src)="6"> In den 70er- Jahren , als Künstler roten Lippenstift und Nagellack hatten , und jede Art von Beziehung zur Mode , wurde diskutiert genau so wie ein wirklich schlechter Künstler zu sein , das ist , wie Du dich selbst bejahenwills , weil man es nicht mit seiner Arbeit tun kann .
(trg)="4"> 70년대는 예술가들은 빨간 립스틱과 매니큐어와 패션에 관련된 어떤 것들을 갖고 있었을 때에요 .
(trg)="5"> 정말 나쁜 예술가가 되는 것과 그것이 어떻게 당신 자신을 증명해보이는 가에 대한 논쟁이 있었죠 .
(trg)="6"> 왜냐하면 당신의 작품으로는 그것을 증명할 수 없었기 때문이에요 . 그것은 하나의 엄청난 " 안돼, 이건 아니야 . " 였죠 .

(src)="8"> Ich präsentierte mir nur in einer Art und Weise , sehr nüchtern , sehr klösterlich .
(trg)="7"> 저는 자신을 한가지 방식으로만 나타냈었어요 . 매우 소박하고 수도승 같은 느낌으로요 .

(src)="9"> Ihr wisst , dass in den alten Tagen die Leistung- Kleidung waren immer die gleiche ,
(trg)="8"> 아시다시피 오래전에는 , 공연 의상은 항상 똑같았어요 .

(src)="10"> Nackt oder schmutzig schwarz oder schmutzig weiß .
(src)="11"> Das war es , wisst ihr .
(trg)="9"> 모두 발가벗거나 더러운 검정색이나 더러운 흰색 옷을 입었죠 . 그것이 전부였어요

(src)="12"> Nie Lippenstift , nie Nagellack , nie hochhackige Schuhe , sehr streng ..
(trg)="10"> 결코 립스틱이나 , 매니큐어나 높은 구두를 신을 수 없었고 , 매우 엄격했어요

(src)="13"> Fast einen männlichen Ansicht von mir .
(src)="14"> Und als ich anfing für mich selber zu arbeiten am Anfang der 70er Jahre , mein Werk war es zu den physikalischen Grenzen zu stoßen bis zu dem Punkt
(trg)="11"> 거의 사내 같은 모습의 제 모습이었어요 . 그리고 70년대 초반에 제 사업을 하기 시작했을 때 ,

(src)="15"> Ich werde wahrscheinlich einen Unfall oder ein schreckliches Ende haben .
(trg)="13"> 저는 아마도 사고를 당하거나 어떤 끔찍한 결말을 맞이할 거에요 .

(src)="16"> [ Mann und Frau ]
(src)="17"> Ahh ...
(src)="18"> Ahh ...
(trg)="14"> [ 남자와 여자 ] 아 ..... 아 ....

(src)="19"> Ahh ...
(trg)="15"> 아 ....

(src)="20"> Ulay , wie ich jetzt sehe , war er wirklich diese neue Lösung , die wir umsetzen können , um dies gemeinsam zu erfinden ,
(trg)="16"> Ulay , 지금 제가 보는 방식인 , 그는 정말 새로운 해결점이 었어요 . 우리는 함께 만들어 낼 수 있었어요 .

(src)="21"> Etwas wie eine dritte Identität zu erschaffen .
(trg)="17"> 어떤 세번째 정체성과 같은 무언가를 만들었죠 .

(src)="22"> Und so kam Ulay wie ein Segen für mich .
(trg)="18"> 그리고 그런 Ulay는 저에게 축복처럼 다가왔죠 .

(src)="23"> Und es funktionierte wirklich .
(trg)="19"> 그리고 정말 효과가 있었어요 .

(src)="24"> Ahh ... Ahh ... Ahh ...
(trg)="20"> 아 .... 아 .... 아 ....

(src)="25"> Und wie eine Beziehung funktioniert , es kommt zu einem Ende , das war sehr schwierig für mich , weil ich Fehler hasse , und ich wollte nicht irgendwie zugeben , dass es eigentlich nicht mehr funktionierte .
(trg)="21"> 어떤 관계가 성립했을 때 , 그것의 결말에 관해서는 저에게는 정말 어려운 일이었죠 .
(trg)="22"> 저는 실패하는게 싫었고 , 실제로 더이상 일할 수 없다는 것을 약간은 인정하고 싶지 않았어요 .

(src)="26"> Aber es kam wirklich zu Ende , und das war , warum solch eine perfekte Form der Beendigung die chinesische Mauer war .
(trg)="23"> 그러나 정말로 끝은 다가왔고 , 이것은 그런 완벽한 형태의 끝이 만리장성이었는지의 이유에요 .

(src)="27"> Ich beendete , auf der chinesischen Mauer zu laufen und nahme Abschied von meinem Partner Ulay .
(trg)="24"> 저는 만리장성을 걸은 후에 제 파트너 Ulay에게 작별인사를 했어요 .

(src)="28"> Und es war der peinlichsten Momente in meinem Leben und alles stürzte mit mir .
(trg)="25"> 그리고 그건 제 인생의 가장 가슴아픈 순간이었고 모든것이 무너져내렸죠 .

(src)="29"> Meine Kunst und mein Privatleben .
(src)="30"> Und ich war eine Art von Null .
(trg)="26"> 제 작업과 개인적인 삶 . 그리고 저는 아무것도 없었어요 .

(src)="31"> Ich wollte lachen .
(src)="32"> Ich wollte lachen , ich wollte wieder lebendig werden .
(src)="33"> Ich wollte wieder glücklich zu sein .
(trg)="27"> 단지 웃기를 원했죠 . 더 크게 웃기를 원했고 , 다시 살아가기를 원했고 , 다시 행복해지고 싶었어요 .

(src)="34"> Ich wollte nur wieder weiblich zu sein .
(trg)="28"> 저는 단지 다시 여성이 되기를 원했던 거에요 .

(src)="35"> Nachdem ich die chinesische Mauer fertig brachte , brauchte ich niemandem mehr etwas beweisen .
(trg)="29"> 만리장성을 끝마친 후에 , 저는 어떤것도 더이상 누구에게도 증명할 필요가 없었어요 .

(src)="36"> Das war wirklich der Wendepunkt für mich ,
(trg)="30"> 그것은 저에게 인생의 전환점이었어요 .

(src)="37"> Als ich sagte , " Okay , ich glaube , ich bin ein okay- Künstler .
(src)="38"> Ich kann wirklich genießen , mich und Mode zu umarmen . "
(trg)="31"> 제가 " 좋아 , 나는 괜찮은 예술가라고 생각해 . 나는 정말 스스로 즐기고 패션으로 돌아갈 수 있어 " 라고 말했을 때 ,

(src)="39"> Und das war eine andere befreiende Sache .
(src)="40"> Und ich glaube wirklich , es ist okay .
(src)="41"> Ich schäme mich nicht dafür .
(trg)="32"> 그것은 또 다른 해방책이었어요 . 나는 정말 괜찮다고 생각한다 . 이건 부끄럽지 않다 . 라는

(src)="42"> Das ist ganz Eitelkeit .
(src)="43"> Und es zeigt nur den Widerspruch .
(trg)="33"> 그것은 완전한 자만심이에요 . 그건 단지 모순을 보여줘요 .

(src)="44"> Da ja , ich kann 736 Tage in einem Museum im MoMA sitzen , eine extrem harte Leistung .
(trg)="34"> 왜냐하면 , 제가 736일을 MoMA 미술관에 앉을 수 있었고 , 극도로 힘든 퍼포먼스를 하고

(src)="45"> Und dann übermorgen hatte Givenchy ein Mode- Abendessen organisiert , in dem ich dies erstaunliche Kleid trug , erstellt von Riccardo Tisci und die Jacke aus 101 Schlangen gemacht .
(trg)="35"> 그 다다음 날 Givenchy가 패션의 밤을 기획해서 , 제가 Riccardo Tisci의 엄청난 드레스를 입었을 때 ,
(trg)="36"> 그 재킷은 101마리의 뱀 가죽으로 만들어졌었고 .

(src)="46"> Zumindest bin ich sicher , dass sie natürliche Todes starben , aber egal .
(trg)="37"> 최소한 , 저는 그들이 자연사로 죽었다고 확신하지만 , 신경쓰지 않아요 .

(src)="47"> Seht , diese Mode- Aufmerksamkeit auf 65 zu bekommen ist sehr verschieden . als wenn man es mit 20 tut .
(trg)="38"> 보시다시피 , 65살로 모든 패션에 참석할 기회를 얻는 것은 매우 달라요 .
(trg)="39"> 20살과 함께 할 때 , 스무살은은 다소 자연스러워 보이죠 .

(src)="49"> Aber jetzt bin ich fünfundsechzig .
(src)="50"> Und ich war auf dem Cover von V- Magazin , in Mode .
(trg)="40"> 그러나 현재 저는 65살이고 패션 매거진 V의 표지 모델이었어요 .

(src)="51"> Das macht viel mehr Spaß , weil es irgendwie mein Vertrauen in mich stärkt .
(trg)="41"> 더 웃기는 건 , 그건 스스로의 자신감을 끌어올려주기 때문에 ,

(src)="52"> Das hatte ich noch nie so viel , als eine Frau .
(src)="53"> Als Künstler , ja .
(trg)="42"> 저는 결코 여자로서는 결코 그렇게 많지는 않아요 . 예술가로서는 , 그래요 .

# de/03x3cvKrWYPc.xml.gz
# ko/03x3cvKrWYPc.xml.gz


(src)="1"> Firmen verlieren die Kontrolle .
(trg)="1"> 기업은 조정 능력을 상실하고 있습니다 .

(src)="2"> Was an der Wall Street passiert , bleibt nicht länger geheim .
(trg)="2"> 월가( 街) 에서 일어나는 일은
(trg)="3"> 더 이상 월가에만 머물지 않습니다 .

(src)="3"> Was in Vegas passiert , landet auf YouTube .
(trg)="4"> 라스베가스에서 일어나는 일은 유뷰브에서 끝나죠 .

(src)="4"> ( Lachen )
(trg)="5"> ( 웃음 )

(src)="5"> Ein guter Ruf ist vergänglich .
(src)="6"> Loyalität ist unbeständig .
(trg)="6"> 명성은 급변합니다 . 충성도도 변덕을 부리죠 .

(src)="7"> Führungsgruppen scheinen immer weniger
(trg)="7"> 경영진들은 점점 더

(src)="8"> Kontakt zu ihren Mitarbeitern zu haben .
(trg)="8"> 사원들과 멀어지는 것 같습니다 .

(src)="9"> ( Lachen )
(trg)="9"> ( 웃음 )

(src)="10"> Eine aktuelle Studie besagt , 27 Prozent der Vorgesetzten würden glauben , ihre Mitarbeiter würden von der Firma inspiriert
(trg)="10"> 최근 설문에 의하면 사장들 가운데 27% 는
(trg)="11"> 사원들이 회사에 혼신을 다하고 있다고 믿고 있지만

(src)="11"> Dieselbe Umfrage zeigt jedoch , dass nur vier Prozent der Angestellten zustimmen .
(trg)="12"> 그 보고서에서 , 겨우 4% 의 사원들만 그 점에
(trg)="13"> 동의하고 있습니다 .

(src)="12"> Firmen verlieren die Kontrolle über ihre Kunden und ihre Mitarbeiter .
(trg)="14"> 기업은 그들의 고객과 종업원들을
(trg)="15"> 제대로 제어하지 못하고 있습니다 .

(src)="13"> Aber stimmt das wirklich ?
(trg)="16"> 정말 그럴까요 ?

(src)="14"> Ich bin Marketer und als Marketer weiß ich , dass ich nie wirklich Kontrolle hatte .
(trg)="17"> 저는 마케팅 전문가입니다 . 마케팅 전문가이기에
(trg)="18"> 제가 조정하는 위치에 있어본 적이 전혀 없다는 건 압니다 .

(src)="15"> Deine Marke ist , was andere Menschen über dich sagen , wenn du nicht im selben Raum bist , heißt es .
(trg)="19"> 옛 말에 이르기를 , 당사자가 방안에 없을 때
(trg)="20"> 다른 사람들은 여러분을 여러분의 브랜드로 평가한다고 합니다 .

(src)="16"> Eine ständige Vernetzung und Transparenz erlauben Firmen , in diesem Raum zu sein - jederzeit .
(trg)="21"> 극도의 연결성과 투명성으로 말미암아 기업들은
(trg)="22"> 그 방 안에 있습니다 . 하루 24시간 내내 있죠 .

(src)="17"> Sie können zuhören und mitreden .
(trg)="23"> 그들은 대화를 듣고 , 참여할 수 있습니다 .

(src)="18"> Sie haben sogar mehr Kontrolle über den Kontrollverlust als je zuvor .
(trg)="24"> 사실 , 그들은 예전에 그 어느 때보다 조정 능력을 잃는 것에 대해
(trg)="25"> 훨씬 더 잘 제어할 수 있어요 .

(src)="19"> Sie können sich darauf einstellen .
(src)="20"> Aber wie ?
(trg)="26"> 그런 걸 만들어 낼 수도 있지요 . 그런데 , 어떻게 만들까요 ?

(src)="21"> Erstens können sie Mitarbeitern und Kunden mehr Kontrolle zugestehen .
(trg)="27"> 첫째로 , 그들은 사원들과 고객들에게 더 많은 조정 능력을 줄 수 있습니다 .

(src)="22"> Sie können mit ihnen bei der Entwicklung von Ideen ,
(trg)="28"> 그리고는 그들과 함께 아이디어 , 지식 ,

(src)="23"> Wissen , Inhalten , Entwürfen und Produkten zusammenarbeiten .
(trg)="29"> 컨텐츠 , 디자인과 제품을 만들어내는 작업을 합니다 .

(src)="24"> Sie können ihnen größere Kontrolle über Preisgestaltung geben , wie es die Band Radiohead mit ihrem Ansatz
(trg)="30"> 심지어 , 그들에게 가격에 대한 조정권도 줄 수 있습니다 .
(trg)="31"> 이건 " 라디오헤드" 라는 밴드가

(src)="25"> " Bezahl- so- viel- wie- du- willst " zum Online- Verkauf ihres Albums
(trg)="32"> " In Rainbows" 라는 앨범을 ' 내고싶은 만큼 내세요 '라는 방식으로

(src)="26"> " In Rainbows " getan hat .
(trg)="33"> 출시한 것과 같습니다 . 구매자가 가격을 결정하는거죠 .

(src)="27"> Käufer konnten den Preis bestimmen , doch das Angebot war exklusiv und stand nur für eine begrenzte Zeit zur Verfügung .
(trg)="34"> 물론 , 그런 제안은 일부에게만 주어졌고 한정된 기간 동안만 가능하게 했습니다 .

(src)="28"> Von diesem Album verkauften sich mehr Exemplare als von früheren CDs der Band .
(trg)="35"> 그 밴드는 이 앨범을 이전 앨범보다 더 많이 팔았습니다 .

(src)="29"> Der dänische Schokoladenfabrikant Anthon Berg eröffnete in Kopenhagen den so genannten " Großzügigen Laden " .
(trg)="36"> 덴마크의 쵸코렛 회사인 안톤 베르크는
(trg)="37"> 코펜하겐에 소위 말하는 " 마음씨 좋은 상점" 을 열었습니다 .

(src)="30"> Kunden wurden mit ihrem Schokoladeneinkauf gebeten , zu versprechen , einem guten Freund etwas Gutes zu tun .
(trg)="38"> 가게에서는 고객에게 고객이 사랑하는 사람들에게
(trg)="39"> 선행을 하겠다는 약속만으로 물건을 내줍니다 .

(src)="31"> Transaktionen wurden zu Interaktionen und Großzügigkeit wurde zu einer Währung .
(trg)="40"> 거래를 상호 작용으로 , 그리고
(trg)="41"> 호의를 화폐로 바꾼거죠 .

(src)="32"> Firmen können sogar Hackern die Kontrolle überlassen .
(trg)="42"> 기업은 심지어 해커들에게도 조정권을 부여합니다 .

(src)="33"> Als " Microsoft Kinect " herauskam , die bewegungsgesteuerte Erweiterung zur Xbox- Spielkonsole , sorgte dies direkt für Aufmerksamkeit unter Hackern .
(trg)="43"> 엑스박스 게임기의 모션 센서인
(trg)="44"> 마이크로소프트의 키넥트가 출시됐 때 ,
(trg)="45"> 곧바로 해커들의 관심을 끌었습니다 .

(src)="34"> Microsoft wehrte sich zunächst gegen die Übergriffe , doch schlug dann einen anderen Kurs ein , als sie merkten , dass mit der aktiven Unterstützung der Gemeinde gewisse Vorteile kamen .
(trg)="46"> 처음에 마이크로소프트는 해커들과 맞섰지만
(trg)="47"> 활발하게 게임 커뮤니티를 지원하는 것이 이득이 될 수 있다는
(trg)="48"> 것을 깨닫고는 곧 방향을 바꾸게 됩니다 .

(src)="35"> Das Gefühl von Mitbesitz , die kostenlose Werbung , der gesteigerte Wert - all das half , den Verkauf anzukurbeln .
(trg)="49"> 공동 소유의 느낌과 자유로운 공공성 ,
(trg)="50"> 부가 가치 , 이런 모든 것이 메출에 도움이 됩니다 .

(src)="36"> Die ultimative Ermächtigung der Kunden erreicht man , indem man sie bittet , nicht zu kaufen .
(trg)="51"> 고객에 대한 궁극의 임파워먼트 ( 권한 위임) 는
(trg)="52"> 고객에게 구매하지 말아 달라고 요청하는 것입니다 .

(src)="37"> Der Outdoor- Kleiderhändler Patagonia ermutigte potenzielle Kunden , bei eBay nach Second- Hand - Artikeln der Marke zu suchen und ihre Schuhe lieber neu besohlen zu lassen , als neue zu kaufen .
(trg)="53"> 아웃도어 의류를 판매하는 팬타고니아는 잠재 고객에게
(trg)="54"> 신제품을 구입하기 전에 이베에서 중고품을 사서
(trg)="55"> 신발 밑창을 갈아 사용해 보라고 권장했습니다 .

(src)="38"> In einer noch radikaleren Haltung gegen Konsumdenken schaltete die Firma eine " Kaufe diese Jacke nicht " - Werbung inmitten der Shopping- Hochsaison .
(trg)="56"> 심지어는 소비자 제일주의에 훨씬 더 급진적인 자세를 취하여
(trg)="57"> 그 회사는 " 이 외투를 사지마세요" 라는 광고를
(trg)="58"> 최고의 쇼핑 기간 중에 내걸었습니다 .

(src)="39"> Dadurch wurden vielleicht auf kurze Sicht Verkäufe aufs Spiel gesetzt , doch auf lange Sicht schafft das langfristige Loyalität , die auf gemeinsamen Werten basierten .
(trg)="59"> 그건 단기간 매출에 상당한 위험을 주었을지도 모르지만
(trg)="60"> 공유된 가치를 통해 지속적이고 장기적인
(trg)="61"> 충성심을 쌓았습니다 .

(src)="40"> Studien haben gezeigt , dass mehr Mitbestimmungsrecht über ihre Arbeit
(trg)="62"> 연구에 의하면 , 사원들에게 자신의 업무에 대해 더 많은

(src)="41"> Angestellte glücklicher und produktiver macht .
(trg)="63"> 조정권을 주면 사원들이 더 행복해하고 생산성도 올라간다고 합니다 .

(src)="42"> Das brasilianische Unternehmen Semco Group
(trg)="64"> 브라질 회사인 셈코 그룹은 종업원들이

(src)="43"> lässt seine Mitarbeiter ihre eigenen Arbeitszeiten und selbst ihre Gehälter festlegen .
(trg)="65"> 자신의 업무와 일정 , 심지어 급여까지 정할 수 있게한 것으로
(trg)="66"> 유명합니다 .

(src)="44"> Hulu , Netflix und andere Firmen haben offene Urlaubsregelungen .
(trg)="67"> 여러 회사중에 , 훌루와 넷플릭스는
(trg)="68"> 휴가 정책이 아예 없습니다 .

(src)="45"> Firmen können Menschen mehr Kontrolle einräumen , doch sie können ihnen auch weniger überlassen .
(trg)="69"> 기업들은 사람들에게 더 많은 조정권을 줄 수 있지만
(trg)="70"> 또 동시에 적게 줄 수도 있습니다 .

(src)="46"> Traditionellen Geschäftsweisheiten zufolge gewinnt man Vertrauen durch vorhersehbares Verhalten , doch wenn alles gleichförmig und standardisiert ist , wie können dann bedeutsame Erfahrungen geschaffen werden ?
(trg)="71"> 전통적인 사업적 지혜에 따르면 , 신용은
(trg)="72"> 예측가능한 행동을 통해 쌓인다고 합니다 .
(trg)="73"> 하지만 모든 것이 일관되고 표준화되면