# de/01fktUkl0vx8.xml.gz
# ja/01fktUkl0vx8.xml.gz
(src)="1"> Wir sollen ...
(trg)="1"> 65 x 1 の乗算をするように求めています。
(src)="2"> Wir sollen 65 mit 1 multiplizieren .
(trg)="2"> 文字通り、 65 を乗算する必要があります。
(src)="3"> Wir notieren nun die 65 und dann ein x als Multiplikationszeichen oder nutzen den Punkt
(trg)="3"> 掛け算をドットの点として書くことができます。
(trg)="4"> これは、65 掛ける 1です。
(src)="4"> - beides bedeutet 65 mal 1.
(trg)="5"> 2 つの方法があります。
(src)="5"> Es gibt zwei Möglichkeiten .
(trg)="6"> 65 掛ける1と考えるか
(src)="6"> Du kannst die Zahl 65 mal 1 mulitiplizieren oder du nimmst die 1 , aber 65 mal .
(trg)="7"> または、1掛ける65 です。
(trg)="8"> しかし、いずれかの方法 でも、1 つの 65 があるか、65の1があるかです。
(src)="8"> Genauso wie ein einziges Mal die 65 gleich 65 ist .
(trg)="9"> 何かを 1 倍すると
(src)="9"> X- mal die 1 ist gleich X wie groß X auch sein mag .
(trg)="10"> もとの何かです。
(trg)="11"> どのようなものでも、1 倍は元と同じです。
(src)="10"> X mal 1 wird immer das gleiche X ergeben .
(trg)="12"> 何かに1を掛けると
(src)="11"> Wenn wir hier einen Platzhalter hinschreiben und hier mal 1 ... ich kann hier auch das x als Multiplikationszeichen schreiben .... dann kommt hier der gleiche Platzhalter ´raus ..
(trg)="13"> この何かと同じです。
(src)="12"> Wenn ich hier also 3 mal 1 habe , erhalte ich 3.
(trg)="14"> 3 掛ける 1は3です。
(trg)="15"> 5 掛ける1は、5 です。
(src)="13"> Wenn ich 5 mal 1 rechne , bekomme ich 5. und das ist das gleiche , wie die 5 , aber nur einmal .
(trg)="16"> 文字通り、これは 5 が1つという意味です。
(trg)="17"> 同様に、 157 掛ける 1 は157 です。
(src)="14"> Nehme ich hier die 157 mal 1 , erhalte ich wieder 157 .
(trg)="18"> わかりましたか?
# de/03x3cvKrWYPc.xml.gz
# ja/03x3cvKrWYPc.xml.gz
(src)="1"> Firmen verlieren die Kontrolle .
(trg)="2"> ウォールストリートで起きたことは
(src)="2"> Was an der Wall Street passiert , bleibt nicht länger geheim .
(trg)="3"> ウォールストリートに留まりません
(trg)="4"> ラスベガスで起きたことは YouTubeに アップされることになります (笑)
(src)="3"> Was in Vegas passiert , landet auf YouTube .
(src)="4"> ( Lachen )
(trg)="5"> 評判は移ろいやすく 忠誠心は移り気です
(src)="5"> Ein guter Ruf ist vergänglich .
(src)="6"> Loyalität ist unbeständig .
(trg)="6"> 経営側と社員は ますます
(src)="7"> Führungsgruppen scheinen immer weniger
(trg)="7"> 乖離しているように見えます
(src)="8"> Kontakt zu ihren Mitarbeitern zu haben .
(src)="9"> ( Lachen )
(trg)="8"> 最近の調査で 会社が 社員のやる気を
(src)="10"> Eine aktuelle Studie besagt , 27 Prozent der Vorgesetzten würden glauben , ihre Mitarbeiter würden von der Firma inspiriert
(trg)="9"> 引き出していると思っている 管理職は27%ですが
(trg)="10"> 同じ調査で そう 思っている社員は
(src)="11"> Dieselbe Umfrage zeigt jedoch , dass nur vier Prozent der Angestellten zustimmen .
(trg)="11"> 4%しかいませんでした
(trg)="12"> 企業は顧客や社員に対する
(src)="12"> Firmen verlieren die Kontrolle über ihre Kunden und ihre Mitarbeiter .
(trg)="13"> 制御を失いつつあります
(trg)="14"> でも 本当にそうなのでしょうか?
(src)="13"> Aber stimmt das wirklich ?
(trg)="15"> 私はマーケターとして
(src)="14"> Ich bin Marketer und als Marketer weiß ich , dass ich nie wirklich Kontrolle hatte .
(trg)="16"> それが決して制御できるもの ではないと知っています
(trg)="17"> 「ブランドとは自分が 部屋にいないとき
(src)="15"> Deine Marke ist , was andere Menschen über dich sagen , wenn du nicht im selben Raum bist , heißt es .
(trg)="18"> 他の人たちが自分のことを どう言うかだ」と良く言いますが
(trg)="19"> 現在における超接続性と 透明性のおかげで
(src)="16"> Eine ständige Vernetzung und Transparenz erlauben Firmen , in diesem Raum zu sein - jederzeit .
(trg)="20"> 企業はその部屋に 週7日24時間 いられるようになりました
(trg)="21"> みんなの会話に耳を傾け 参加できるのです
(src)="17"> Sie können zuhören und mitreden .
(trg)="22"> 実際この制御の喪失状況を
(src)="18"> Sie haben sogar mehr Kontrolle über den Kontrollverlust als je zuvor .
(trg)="23"> かつてなく制御できる ようになっています
(trg)="24"> それに合わせてデザインできるのです どのようにしてか?
(src)="19"> Sie können sich darauf einstellen .
(src)="20"> Aber wie ?
(trg)="25"> 1つは 社員や顧客に もっと力を 与えてしまうことによってです
(src)="21"> Erstens können sie Mitarbeitern und Kunden mehr Kontrolle zugestehen .
(trg)="26"> アイデアや 知識や コンテンツや デザインや 製品を生み出す際に
(src)="22"> Sie können mit ihnen bei der Entwicklung von Ideen ,
(trg)="27"> 彼らに協力してもらう ことができます
(src)="23"> Wissen , Inhalten , Entwürfen und Produkten zusammenarbeiten .
(trg)="28"> 例えば値段について もっと 力を与えることもでき
(src)="24"> Sie können ihnen größere Kontrolle über Preisgestaltung geben , wie es die Band Radiohead mit ihrem Ansatz
(trg)="29"> それはバンドの レディオヘッドが
(trg)="30"> アルバム「イン・レインボウズ」で やったことです
(src)="25"> " Bezahl- so- viel- wie- du- willst " zum Online- Verkauf ihres Albums
(trg)="31"> 買い手が好きに 値段を 決められました
(src)="26"> " In Rainbows " getan hat .
(trg)="32"> ただしサイト限定で 一定の期間だけです
(src)="27"> Käufer konnten den Preis bestimmen , doch das Angebot war exklusiv und stand nur für eine begrenzte Zeit zur Verfügung .
(trg)="33"> このアルバムは 彼らの他の どのアルバムよりも よく売れました
(src)="28"> Von diesem Album verkauften sich mehr Exemplare als von früheren CDs der Band .
(trg)="34"> デンマークのチョコレート会社 アンソンバーグは
(src)="29"> Der dänische Schokoladenfabrikant Anthon Berg eröffnete in Kopenhagen den so genannten " Großzügigen Laden " .
(trg)="35"> コペンハーゲンに「思いやりストア」 というのをオープンしました
(trg)="36"> チョコレートを買うとき お金を払う代わりに
(src)="30"> Kunden wurden mit ihrem Schokoladeneinkauf gebeten , zu versprechen , einem guten Freund etwas Gutes zu tun .
(trg)="37"> 好きな人のために何か良いことをする 約束をしてもらうのです
(trg)="38"> これは取引を交流に
(src)="31"> Transaktionen wurden zu Interaktionen und Großzügigkeit wurde zu einer Währung .
(trg)="39"> 思いやりを貨幣に変えました
(trg)="40"> ハッカーに力を与える ことだってできます
(src)="32"> Firmen können sogar Hackern die Kontrolle überlassen .
(trg)="41"> マイクロソフトがXbox用の
(src)="33"> Als " Microsoft Kinect " herauskam , die bewegungsgesteuerte Erweiterung zur Xbox- Spielkonsole , sorgte dies direkt für Aufmerksamkeit unter Hackern .
(trg)="42"> モーションコントロール装置 Kinectを売り出したとき
(trg)="43"> それはすぐにハッカーたちの 興味を引くことになりました
(trg)="44"> 最初マイクロソフトは ハックを 防ごうとしていましたが
(src)="34"> Microsoft wehrte sich zunächst gegen die Übergriffe , doch schlug dann einen anderen Kurs ein , als sie merkten , dass mit der aktiven Unterstützung der Gemeinde gewisse Vorteile kamen .
(trg)="45"> コミュニティを積極的にサポート する方が得策だと気付いて
(trg)="46"> 方針を変えました
(trg)="47"> コミュニティが生み出す 共同所有感 無料の宣伝 付加価値によって
(src)="35"> Das Gefühl von Mitbesitz , die kostenlose Werbung , der gesteigerte Wert - all das half , den Verkauf anzukurbeln .
(trg)="48"> 売上が大きく押し上げられる ことになりました
(trg)="49"> 顧客に対する究極の 権限移譲は
(src)="36"> Die ultimative Ermächtigung der Kunden erreicht man , indem man sie bittet , nicht zu kaufen .
(trg)="50"> 「買うな」と言うことでしょう
(trg)="51"> アウトドア・ウェアの パタゴニアは
(src)="37"> Der Outdoor- Kleiderhändler Patagonia ermutigte potenzielle Kunden , bei eBay nach Second- Hand - Artikeln der Marke zu suchen und ihre Schuhe lieber neu besohlen zu lassen , als neue zu kaufen .
(trg)="52"> 新品を買う前に eBayでの中古品の物色や
(trg)="53"> 靴底の張り替えをするように 客に勧めています
(trg)="54"> 大量消費に反対する さらに 過激な行動として
(src)="38"> In einer noch radikaleren Haltung gegen Konsumdenken schaltete die Firma eine " Kaufe diese Jacke nicht " - Werbung inmitten der Shopping- Hochsaison .
(trg)="55"> クリスマスシーズンに
(trg)="56"> 「このジャケットを買わないで」 という広告を打ちました
(trg)="57"> 短期的な売上を犠牲にしても
(src)="39"> Dadurch wurden vielleicht auf kurze Sicht Verkäufe aufs Spiel gesetzt , doch auf lange Sicht schafft das langfristige Loyalität , die auf gemeinsamen Werten basierten .
(trg)="58"> 価値観を共有し長く持続する 忠実な顧客との関係を
(trg)="59"> 築こうとしているのです
(trg)="60"> 仕事に対する権限を 与えられることによって
(src)="40"> Studien haben gezeigt , dass mehr Mitbestimmungsrecht über ihre Arbeit
(trg)="61"> 社員はより楽しく 生産的になることが 調査結果で示されています
(src)="41"> Angestellte glücklicher und produktiver macht .
(trg)="62"> ブラジルのセムコグループは
(src)="42"> Das brasilianische Unternehmen Semco Group
(trg)="63"> 社員に仕事のスケジュールや 給料まで
(src)="43"> lässt seine Mitarbeiter ihre eigenen Arbeitszeiten und selbst ihre Gehälter festlegen .
(trg)="64"> 決めさせることで 知られています
(trg)="65"> Huluや Netflixの オープン休暇制度では
(src)="44"> Hulu , Netflix und andere Firmen haben offene Urlaubsregelungen .
(trg)="66"> 自分で好きなだけ 休暇を設定できます
(trg)="67"> 社員や顧客に もっと権限を 与えることもできれば
(src)="45"> Firmen können Menschen mehr Kontrolle einräumen , doch sie können ihnen auch weniger überlassen .
(trg)="68"> 権限を減らしてしまうこともできます
(trg)="69"> 古くからあるビジネスの知恵は
(src)="46"> Traditionellen Geschäftsweisheiten zufolge gewinnt man Vertrauen durch vorhersehbares Verhalten , doch wenn alles gleichförmig und standardisiert ist , wie können dann bedeutsame Erfahrungen geschaffen werden ?
(trg)="70"> 「予期できる振る舞いによって 信頼は築かれる」
(trg)="71"> と教えていますが すべてが一定で 標準化されているとしたら
(trg)="72"> どうやって意味深い体験を 作り出せるのでしょう?
(src)="47"> Menschen weniger Kontrolle zuzugestehen mag ein wunderbarer Weg sein , die Vielfalt an Auswahlmöglichkeiten einzuschränken und sie somit glücklicher zu machen .
(trg)="74"> 多すぎる選択肢の問題への 処方箋として
(trg)="75"> 人々にもっと満足を 与えられるかもしれません
(trg)="76"> 旅行サービスのNextpeditionは
(src)="48"> Nehmen wir zum Beispiel den Reiseanbieter Nextpedition .
(trg)="77"> 旅行をゲームに変え
(src)="49"> Nextpedition macht die Reise zu einem Spiel mit überraschenden Wendungen und Änderungen unterwegs .
(trg)="78"> 驚くような紆余曲折を 体験させてくれます
(trg)="79"> 旅行者は 直前まで 行き先を知らされません
(src)="50"> Es verrät dem Reisenden bis zur allerletzten Minute nicht , wohin er geht und Informationen werden ebenfalls erst gerade noch rechtzeitig freigegeben .
(trg)="80"> 情報は その場になって 提供されます
(trg)="81"> 同様に オランダの航空会社KLMは
(src)="51"> So ähnlich entwarf die holländische Fluglinie KLM eine Überraschungskampagne , die scheinbar zufällig kleine Geschenke an Reisende ausgab , die sich auf dem Weg zu ihrem Ziel befanden .
(trg)="82"> びっくりギフトキャンペーンを 始めました
(trg)="83"> 旅行中に一見ランダムな
(trg)="84"> 小さな贈り物が 旅行者に 手渡されます
(src)="52"> Das englische Unternehmen Interflora überprüfte Twitter auf Nutzer , die einen schlechten Tag hatten und sandte ihnen einen kostenlosen Blumenstrauß .
(trg)="86"> 顧客のツイートを見ていて
(trg)="87"> 運の悪かった日にブーケを プレゼントしています
(trg)="88"> 時間に追われていると
(src)="53"> Gibt es etwas , das Firmen tun können , um ihre Angestellten unter weniger Zeitdruck zu setzen ?
(trg)="89"> 社員に感じさせないようにできる 方法はあるでしょうか?
(trg)="90"> あります 他の人を 助けさせることです
(src)="55"> Sie dazu zwingen , anderen zu helfen .
(trg)="91"> 最近の研究によると 1日のうちで時々
(src)="56"> Eine aktuelle Studie zeigt , wenn Angestellte dazu angehalten werden , sich am Tag gelegentlichen selbstlosen Aufgaben zu widmen , dass sich ihre Einschätzung ihrer allgemeinen Produktivität verbessert .
(trg)="92"> 人助けの仕事をやり遂げると
(trg)="93"> 総体として より生産的な感覚が 得られることが分かりました
(trg)="94"> 私が働いている フロッグ・デザインでは
(src)="57"> Bei Frog , dem Unternehmen , für das ich arbeite , halten wir kurze Meetings für alte und neue Mitarbeiter ab , um ihnen zu helfen , einander schnell kennenzulernen .
(trg)="95"> 社内で出会いセッションをして 古顔と新顔を引き合わせ
(trg)="96"> 素早く知り合えるようにしています
(trg)="97"> 決まった手順を設けることで 彼らの力や選択肢は減りますが
(src)="58"> Durch einen recht strengen Ablauf geben wir ihnen weniger Kontrolle , weniger Auswahl , doch ermöglichen ihnen mehr und intensivere soziale Interaktionen .
(trg)="98"> より豊かな社会的インタラクションが 可能になるのです
(trg)="99"> 会社というのは 自らの 運命の作り手であり
(src)="59"> Unternehmen sind die Macher ihres eigenen Glücks und , wie wir alle , sind sie glücklichen Zufällen völlig ausgesetzt .
(trg)="100"> 私たち同様 予期せぬものに 晒されています
(trg)="101"> それによってより 謙虚で 無防備で
(src)="60"> Das sollte sie bescheidener , verletzlicher und menschlicher machen .
(trg)="102"> 人間的になるのです
(trg)="103"> 結局のところ 超接続性と 透明性によって
(src)="61"> Letzten Endes , während ständige Vernetzung und Transparenz das Verhalten von Unternehmen schonungslos offen legen , zählt nur eins :
(trg)="104"> 会社のしていることは 白日の下に晒されるので
(trg)="105"> 本当の自分に忠実であるというのが
(trg)="106"> 持続しうる唯一の提供価値です
(src)="62"> Sich selbst treu zu bleiben ist das einzige tragfähige Wertversprechen .
(trg)="107"> バレエダンサーの アロンゾ・キングが言うように
(src)="63"> Oder wie der Balletttänzer Alonzo King sagte :
(trg)="108"> 「自分の興味深い点が何かというと それは自分だということ」なのです
(src)="64"> " Das Interessante an dir bist du . "
(trg)="109"> 会社にとっての 本当の 自分が現れ出るためには
(src)="65"> Um das Wesen eines Unternehmens freizulegen , ist Offenheit eine Grundvoraussetzung , doch radikale Offenheit ist keine Lösung , denn wenn alles offen ist , ist nichts offen .
(trg)="110"> オープンであることが 何より重要ですが
(trg)="111"> 極度のオープンさが 答えというわけではありません
(trg)="112"> すべてがオープンというのは 何もオープンでないのと同じです
(src)="66"> " Ein Lächeln ist eine Tür , die halb geöffnet und halb geschlossen ist , " schrieb die Schriftstellerin Jennifer Egan .
(trg)="114"> 作家のジェニファー・イーガンは 書いています
(trg)="115"> 会社は 社員や顧客に 与える力を増減でき
(src)="67"> Firmen können ihren Mitarbeitern und Kunden mehr oder weniger die Kontrolle überlassen .
(trg)="116"> どれほどのオープンさが その人にとって良く
(trg)="117"> 何をしまっておく必要があるか 考えることもできますが
(src)="68"> Sie können sich darum sorgen , wie viel Offenheit gut für sie ist und was unter Verschluss gehalten werden muss .
(trg)="118"> 単に微笑んで あらゆる可能性に
(src)="69"> Oder sie können einfach lächeln und weiter allen Möglichkeiten offen gegenüber stehen .
(trg)="119"> オープンでいることもできます
(trg)="120"> ありがとうございました
(src)="70"> Danke schön .
(src)="71"> ( Applaus ) ( Applaus )
(trg)="121"> (拍手)
# de/06FAU8bBX2ws.xml.gz
# ja/06FAU8bBX2ws.xml.gz
(src)="1"> Viele von Ihnen fragen sich :
(trg)="2"> 正確には車輪のついた飛行機が
(src)="2"> Warum ist ein fliegendes Auto , genauer gesagt , ein straßen- fähiges Flugzeug heutzutage möglich ?
(trg)="3"> 実現可能かお知りになりたいでしょう?
(trg)="4"> 過去に
(src)="3"> Vor vielen Jahren hat
(trg)="5"> フォード氏は将来何らかの形で
(src)="4"> Mr. Ford vorausgesagt , dass es einmal fliegende Autos geben werde .
(trg)="6"> 空飛ぶ車が実現すると予言しました。
(trg)="7"> 60年後の今、
(src)="5"> Heute , 60 Jahre später , kann ich Ihnen sagen , warum es möglich ist .
(trg)="8"> それが可能であることを宣言します。
(trg)="9"> 私が5歳くらいだった頃
(src)="6"> Als ich ca. 5 Jahre alt war -- das war ungefähr ein Jahr nach Mr. Ford 's Vorhersagen --
(trg)="10"> フォード氏がそんな予言をした
(trg)="11"> 1年後くらいでしょうか、
(trg)="12"> 私は人里離れた
(src)="7"> lebte ich in einem ländlichen Teil Kanadas am Hang eines Berges in einem sehr isoliertem Gebiet .
(trg)="13"> カナダの田舎に住んでいました。
(trg)="14"> 背の低かった当時、冬の間
(src)="8"> Für mich , als ein verhältnismäßig kleines Kind , war der Schulweg durch den kanadischen Winter nicht sehr angenehm .
(trg)="15"> 学校に行くのは楽しいものではありませんでした。
(trg)="16"> 小さな子供にとってとても
(src)="9"> Das war eine anstrengende und furchteinflößende Sache für ein junges Kind .
(trg)="17"> 骨が折れて恐ろしいものでした。
(trg)="18"> 一年生の最後の夏休み
(src)="10"> Im Sommer nach meinem ersten Schuljahr entdeckte ich Kolibris , die in einem Schuppen nahe unseres Hauses gefangen waren .
(trg)="19"> 家の近くの納屋で
(trg)="20"> ハチドリを見つけたんです。
(trg)="21"> ガラス窓に何度もあたって
(src)="11"> Sie waren schon ziemlich abgekämpft und somit
(trg)="22"> 弱っていたので
(trg)="23"> 簡単に捕まえられました。
(src)="12"> leichter einzufangen .
(trg)="24"> 外へ出して逃がしてやると、
(src)="13"> Ich nahm sie nach draußen und gerade , als ich sie losließ , schwebten sie trotz ihrer Erschöpfung für einen Moment , und zischten dann davon .
(trg)="25"> 疲れていたにも関わらずちょっと手元で羽ばたいた後
(trg)="26"> 飛び去っていきました。
(trg)="27"> こんな感じで学校に行けたら!と思いました。