# de/jwFSZ7rYSIVb.xml.gz
# io/jwFSZ7rYSIVb.xml.gz


(src)="1"> Mister Speaker , Mr. Vizepräsident , Mitglieder des
(trg)="2"> Sioro Prezidero , Sioro Neben- Prezidanto , membri de

(src)="2"> Kongresses , sehr verehrte Gäste und amerikanische Mitbürger :
(trg)="3"> Kongreso , eminenta gasti , ed sama
(trg)="4"> Amerikani : antea monato , me iris a Andrews Air

(src)="3"> Vor einem Monat besuchte ich die Andrews Air Force Base , um einige unserer letzen Truppen , die im Irak dienten , zu Hause willkommen zu heißen .
(trg)="5"> Force Base ed recevis heme ula nia finala soldati servir a Irak .

(src)="4"> Wir haben den Farben gemeinsam einen letzten , stolzen Gruß erboten , unter denen mehr als eine Million unserer Büger gekämpft haben .
(src)="5"> Einige Tausend haben ihr Leben gegeben .
(trg)="6"> Kune , ni prizentis finala , fiera saluto a standardo sub quon plu de miliono de nia sam- patri- ani bataliis -- ed plura mili donis sua vivi .

(src)="6"> Wir haben uns hier im Wissen versammelt , dass diese
(trg)="7"> Ni kolektas ca- nokte konocante ke ca generaciono de heroi plu- sekurigis ed plu- estimigitis

(src)="7"> Generation der Helden die Vereinigten Staaten sicherer und in der Welt angesehener gemacht hat .
(trg)="8"> la Unigita Stati cirkum la mondo .
(trg)="9"> ( Aplaudo . )

(src)="8"> Zum ersten Mal seit neun Jahren sind keine Amerikaner mehr im Irak stationiert .
(trg)="10"> Erste dum non yari , nula
(trg)="11"> Amerikani batalias ye Irak .

(src)="9"> Zum ersten Mal seit zwanzig Jahren stellt Osama Bin Laden keine Bedrohung für dieses Land mehr dar .
(trg)="12"> ( Aplaudo . ) Erste dum du yar- deki , Osama bin Laden ne minacas ca lando .
(trg)="13"> ( Aplaudo . )

(src)="10"> Die meisten Al- Quida- Anführer sind besiegt , die Wucht der
(trg)="14"> La plu multi ek la chefa lietnanti de al- Qaeda es vinkita .

(src)="11"> Taliban wurde gebrochen und der Abzug aus Afghanistan hat begonnen .
(trg)="15"> La momento del Taliban es ruptita , ed ula soldati ye Afganistan komencis venar heme .

(src)="12"> All das ist das Ergebnis von Mut , Selbstlosigkeit und Teamwork unserer Truppen .
(trg)="16"> Ci sucesi es testamento a la kurajo , sen- ego- ismo ed kunlaboro del arm- iz- ita trupi de Amerika .

(src)="13"> In einer Zeit , in der zu viele unserer Institution uns fallen gelassen haben , überteffen sie alle Erwartungen .
(trg)="17"> Yel tempo kande tro multa de nia institucuri deceptis ni ,
(trg)="18"> li trans- pasas omna expektadi .

(src)="14"> Sie sind nicht von Ehrgeiz eingenommen , verrennen sich nicht in Meinungsverschiedenheiten .
(trg)="19"> Li ne esas konsumita per personala ambicio .
(trg)="20"> Li ne obsedas lia diferaji ..

(src)="15"> Sie achten nur auf die Mission vor ihnen .
(trg)="22"> Li laboras kune .

(src)="17"> Stellen Sie sich vor , was wir erreichen könnten , wenn wir ihrem Beispiel folgen würden .
(trg)="23"> Imaginez quon ni povus efektigar se ni sequus lia exemplo .
(trg)="24"> ( Aplaudo . ) imaginez

(src)="18"> Denken Sie an das Amerika unserer Zeit :
(trg)="25"> la Amerika ating- ebla a ni :

(src)="19"> Ein Land , das weltweit darin führend ist , seine Bürger zu bilden .
(trg)="26"> Lando quo avan- iras la mondo pri edukar sua populo .

(src)="20"> Ein Amerika , dass eine neue Generation von High- Tech- Industrie und gutbezahlten Arbeitsplätzen anzieht .
(trg)="27"> Amerika quo atraktas nova generaciono de alta- teknologiala fabrikado ed alta- paganta ofici .

(src)="21"> Eine Zukunft , in der wir unsere eigene Energie kontrollieren und in der unsere Interessen an Sicherheit und Wohlstand nicht so miteinander verknüpft sind , dass sie andere Teile der Erde unsicher machen .
(trg)="28"> Futuro ube ni kontrolas nia ipsa energio , ed nia sekureso ed prosperado ne esas ligita a ne- stabila parti del mondo .

(src)="22"> Eine Wirtschaftsordung , die dauerhaft ist .
(src)="23"> In der harte Arbeit bezahlt wird und sich Verantwortung lohnt .
(trg)="29"> Ekonomiko fabrikita por durar , ube ardua laboro ri- pagas , ed responso es rekompensita .

(src)="24"> Das können wir erreichen .
(trg)="30"> Ni povas facar lo .

(src)="25"> Ich weiß das , weil wir es schon zuvor geschafft haben .
(trg)="31"> Me savas ke ni povas , pro ke ni facis lo antee .

(src)="26"> 1945 , als eine andere Generation der Helden aus dem Kampf zurückkam , haben diese Menschen die stärkste
(src)="27"> Wirtschaft und die größte Mittelschicht geschaffen , die die Welt je gesehen hat .
(trg)="32"> Al fino del duesma mond- milito , kande altra generacio de heroi ri- venis heme del kombato , li konstruktis la maxim forta ekonomiko ed mez- klaso ke la mondo ul- tempe savis .

(src)="28"> Mein Großvater , ein Kriegsveteran , bekam mit der " GI Bill " die Chance , das College zu besuchen .
(trg)="33"> ( Aplaudo . ) Mea avulo , veterano del armeo de Patton , havis chanco frequentar kolegio per
(trg)="34"> GI Lego .

(src)="29"> Meine Großmutter , die am Bau von Bombern beteiligt gewesen war , war Teil einer Arbeiterschaft , die die besten Produkte der Welt hergestellt hat .
(trg)="35"> Mea avino , quo laboris ye asemblo- lineo pri bombo- aeroplani , parto- prenis en labor- forco quo produktis la maxim bona produkturi al Tero .

(src)="30"> Beide teilten den Optimismus einer Nation , die eine Depression und den Faschismus besiegt hatte .
(src)="31"> Sie wussten , dass sie Teil von etwas Größerem waren .
(trg)="36"> La duo havis la sama optimismo de naciono quo vinkis depreso ed fashismo .

(src)="32"> Sie haben zu einer Erfolgsgeschichte beigetragen , von der jeder Amerikaner ein Teil werden konnte .
(src)="33"> Das Grundversprechen Amerikas ,
(src)="34"> " wenn du hart arbeitest , hast du die Möglichkeit , für eine Familie zu sorgen , ein Haus zu haben , deine Kinder zum College zu schicken und ein bisschen für die Rente zurückzulegen . "
(trg)="37"> Li komprenis ke li esis parto de kelko plu granda ; ke li kontributis a historio pri suceso quo singla Amerikano havis chanco partoprenor -- la bazala Amerikana promiso ke se on laborus ardue , on povus facar sate bone por edukar familio , posedar hemo , sendar onua filii a kolegio , ed konservar poko por retreto .

(src)="35"> Das entscheidende Anliegen unserer Zeit ist es , dieses Versprechen am Leben zu erhalten .
(trg)="38"> La definanta questiono de nia tempo is quale konservar ca promiso vivante .

(src)="36"> Keine Herausforderung ist dringlicher , keine Debatte wichtiger .
(trg)="39"> Nula probo es plu urjanta .

(src)="37"> Entweder wir setzen uns für ein Land ein , in dem es immer weniger Menschen wirklich gut geht , während immer mehr kaum noch zurechtkommen .
(src)="38"> Oder wir stellen eine Wirtschaft wieder her , in der jeder eine faire Chance bekommt , jeder seinen fairen Anteil trägt und jeder nach den selben Regeln spielt .
(trg)="41"> Ni povas od koncesar a lando ube diminutanta nombro de personi facor tre bone dum ke kreskanta nombro de Amerikani apene duror , od ni povas ri- establisar ekonomiko ube omnu havas yusta chanco , ed omnu facas sua yusta porciono , ed omnu ludas per sama reguli .

(src)="39"> Was auf dem Spiel steht , sind keine demokratischen Werte oder republikanischen Werte , sondern amerikanische Werte .
(trg)="42"> ( Aplaudo . )
(trg)="43"> Ni ne riskas Demokratala valori nek
(trg)="44"> Republikala valori , sed Amerikani valori .

(src)="40"> Wir müssen sie zurückfordern .
(trg)="45"> Ed ni mustas revendikar ol .

(src)="41"> Erinnern wir uns , wir wir hierher gekommen sind :
(trg)="46"> Ni ri- memorez quale ni venis hike .

(src)="42"> Lange vor der Rezession begann der Verlust von Jobs in der Industrie nach Übersee .
(trg)="47"> Longe ante la regreso , ofici ed fabrikado liveskis nia

(src)="43"> Neue Verfahren machten die Wirtschaft effizienter , aber auch einige Jobs überflüssig .
(trg)="48"> lando .
(trg)="49"> Teknologio plu- efikeskis komerco , ma ankore obsoletigis ula ofici .

(src)="44"> Spitzeneinkommen stiegen wie nie zuvor , aber viele hart arbeitende Amerikaner kämpften mit Kosten , die stiegen ,
(trg)="50"> Chefa homi vidis lia revenui augmentas kam nul- tempe antee , ma

(src)="45"> Gehältern , die das nicht taten , und steigender Privatverschuldung .
(trg)="51"> la plu multi ardu- laboranta Amerikani luktis kontre preci quo kreskis , salarii quo ne kreskis , ed personala debaji quo sempre amasigis .

(src)="46"> 2008 fiel das Kartenhaus zusammen .
(trg)="52"> Ye 2008 , la kart- domo krulis .
(trg)="53"> Ni

(src)="47"> Wir erfuhren , dass Hypotheken an Menschen verliehen wurden , die sich diese weder leisten , noch diese verstehen konnten .
(trg)="54"> lernis ke hipoteki esis vendita a personi quo ne povis suportar nek komprenar li .

(src)="48"> Banken verwendeten viel Geld anderer für Wetten und Boni .
(trg)="55"> Banki facis granda parii ed gelti kun pekunio de altri .

(src)="49"> Diejenigen , die den Markt regulieren sollten , schauten weg , oder hatten nicht die Macht , das falsche Verhalten zu unterbinden .
(trg)="56"> Regulisti ignoris li , o ne havis autoritato por cesar la mala konduto .

(src)="50"> Das war falsch .
(trg)="57"> Ol esis des- yusta .

(src)="51"> Das war unverantwortlich .
(trg)="58"> Ol esis ne- responsiva .

(src)="52"> Und es hat unsere Wirtschaft in eine Krise getrieben , die Millionen die Arbeit genommen hat , unsere Schulden erhöht hat , und unschuldige Amerikaner das
(trg)="59"> Ed ol plunjigis nia ekonomiko aden krizo quo des- employis milioni , charjis ni kun plu debo , ed livis la kulpo a sen- kulpa , ardu- laboranta

(src)="53"> Alles hat ausbaden lassen .
(trg)="60"> Amerikani .

(src)="54"> In den sechs Monaten vor meinem
(src)="55"> Amtsantritt haben wir vier Millionen Jobs verloren .
(trg)="61"> Dum la sis monati ante me asumis la prezidanteso , ni perdis apud quar milioni ofici .

(src)="56"> Weitere vier Millionen gingen verloren , bevor unsere Maßnahmen volle Wirkung zeigen konnten .
(trg)="62"> Ed ni perdis ankora quar milioni ante nia politiki tote efikeskis .

(src)="57"> Das sind Fakten .
(trg)="63"> To es la fakti .

(src)="58"> Aber das Folgende auch :
(trg)="64"> Ma ankore es ti :

(src)="59"> In den letzten zwanzig Monaten haben
(trg)="65"> Dum la antea 22 monati , komerco kreis plu kam 3 milion ofici .

(src)="60"> Unternehmen mehr als drei Millionen Jobs geschaffen .
(src)="61"> Im letzten Jahr wurden die meisten Jobs seit 2005 geschaffen .
(trg)="66"> ( Aplaudo . ) Dum la antea yaro , li kreis la maxim ofici de pos 2005 .

(src)="62"> Amerikanische Hersteller schaffen das erste Mal seit den späten Neunzigern wieder Arbeitsplätze .
(trg)="67"> Amerikana fabrikanti engajas ankore , kreas ofici erste de pos la
(trg)="68"> lasta 1990i .

(src)="63"> Wir haben zusammen vereinbart , das Defizit um mehr als zwei Billionen Dollar zu kürzen .
(trg)="69"> Kune , ni asentis kultar
(trg)="70"> la deficito per plu kam $2 bilion .

(src)="64"> Wir haben neue Regeln geschaffen , die die Wall Street in die Verantwortung ziehen , damit eine solche Krise nie wieder auftritt .
(trg)="71"> Ed ni establisis nova reguli per