# de/0IipDVlgwp7u.xml.gz
# eu/0IipDVlgwp7u.xml.gz


(src)="1"> ( Applaus )
(trg)="1"> ( Txaloak )

(src)="2"> ( Musik ) ( Applaus )
(trg)="2"> ( Musika ) ( Txaloak )

# de/0Io0iVUI61lG.xml.gz
# eu/0Io0iVUI61lG.xml.gz


(src)="1"> Für jemanden , der seine gesamte Karriere über versucht hat , unsichtbar zu sein , ist das Stehen vor einem Publikum eine Mischung aus einer außerkörperlichen Erfahrung und einem Reh im Scheinwerferlicht , also verzeihen Sie mir bitte , dass ich gegen eines der TED- Gebote verstoße , indem ich mich auf das geschriebene Wort verlasse , und ich hoffe nur , dass ich nicht vom Blitz getroffen werde , bevor ich fertig bin .
(trg)="1"> Bere bizitza profesional osoan zehar ikustezina izaten ahalegindu den norbaitentzat jendaurrean agertzea gorputzaz kanpoko esperientzia baten eta faroen argiek itsututako oreinak sentitzen duenaren arteko zerbaiten antzekoa da , beraz , barkaidazue TEDen aginduetako bat haustea paperean idatzitako hitzetaz fidatuz .
(trg)="2"> Soilik bukatu baino lehen tximista batek harrapa ez nazan espero dut .

(src)="2"> Ich möchte zunächst über einige Ideen sprechen , die mich angetrieben haben , ein Dokumentarfotograf zu werden .
(trg)="3"> Argazkilari dokumentala izatera bultzatu ninduten ideietako batzuei buruz mintzatuz hasi nahiko nuke .

(src)="3"> Ich war Student in den 60ern , einer Zeit sozialen Umbruchs und Fragestellungen , und , auf einer persönlichen Ebene , eines erwachenden Sinns für Idealismus .
(trg)="4"> Ikaslea nintzen 60ko hamarkadan , gizarte- asaldura eta eztabaiden garai batean eta , pertsonal mailan , idealismo sentimendu baten hasiera .

(src)="4"> Der Vietnamkrieg war in vollem Gange , die Bürgerrechtsbewegung war auf dem Weg , und Bilder übten einen großen Einfluss auf mich aus .
(trg)="5"> Vietnamgo gerra goren mailan zegoen ; eskubide zibilen aldeko mugimendua abian zen ; eta irudiek eragin bizia zeukaten nigan .

(src)="5"> Unsere politischen und militärischen Führer erzählten uns das eine und Fotografen erzählten uns das andere .
(trg)="6"> Gure buruzagi politiko eta militarrek gauza bat esaten ziguten eta argazkilariek beste bat .

(src)="6"> Ich glaubte den Fotografen , und das taten auch Millionen anderer Amerikaner .
(trg)="7"> Nik argazkilariengan sinesten nuen , beste miloika estatubatuarrek bezala .

(src)="7"> Ihre Bilder schürten den Widerstand gegen Krieg und Rassismus .
(trg)="8"> Euren irudiek gerra eta arrazakeriaren aurkako erresistentzia suspertu zuten .

(src)="8"> Sie zeichneten nicht nur Geschichte auf , sie halfen dabei , den Verlauf der Geschichte zu verändern .
(trg)="9"> Ez zuten historia erregistratu soilik ; historia aldatzen lagundu zuten .

(src)="9"> Ihre Bilder wurden Teil unseres kollektiven Bewusstseins , und als das Bewusstsein sich zu einem gemeinsamen Gewissen entwickelte , wurde Veränderung nicht nur möglich , sondern unvermeidlich .
(src)="10"> Ich sah , dass der freie Fluss von Informationen , wie er vom Journalismus , besonders vom Bildjournalismus verkörpert wird , sowohl den Nutzen als auch die Kosten von politischen Agenden in den Mittelpunkt rücken kann .
(trg)="10"> Euren argazkiak gure kontzientzia kolektiboaren parte bihurtu ziren , eta , kontzientzia hau bateratua izatera pasa zenean , aldaketa ez zen soilik posible bihurtu , ezinbestekoa baizik . konturatu nintzen kazetaritzak dakarren informazio askearen jarioak , bereziki argazki kazetaritzak , erabaki politikoen onurak zein ondorioak nabarmendu ditzakela .

(src)="11"> Er kann manchen Entscheidungsprozessen Glaubwürdigkeit verleihen , dem Erfolg auf die Sprünge helfen .
(trg)="11"> Erabaki onuragarriei sinesgarritasuna eman diezaieke , euren arrakasta bultzatuz .

(src)="12"> Im Angesicht von schwachen politischen Entscheidungen oder politischer Inaktivität funktioniert er als eine Art Intervention , er bewertet den Schaden und fordert uns auf , unser Verhalten zu überdenken .
(trg)="12"> Erabaki politiko txar edo geldotasun politikoaren aurrean , bitartekotza batean bilakatzen da , kalteen berri emanez eta gure jokaera berrazter dezagun eskatuz .

(src)="13"> Er gibt Problemen ein menschliches Gesicht , die aus der Ferne abstrakt erscheinen können oder ideologisch oder überwältigend in ihren globalen Ausmaßen .
(trg)="13"> Giza aurpegi jartzen die , urrunetik , euren inpaktu globalean , abstraktuak , ideologikoak edo monumentalak diruditen arazoei .

(src)="14"> Was auf unterster Ebene , weit weg von den Stätten der Macht , passiert , passiert normalen Bürgern , jedem einzelnen .
(trg)="14"> Oinarrian gertatzen dena , boterearen korridoreetatik urrun , herritar arrunt orori gertatzen zaie .

(src)="15"> Und ich begriff , dass Dokumentarfotografie die Möglichkeit hat , die Ereignisse aus ihrer Perspektive zu interpretieren .
(trg)="15"> Eta ulertu nuen argazkilaritza dokumentalak gertakizunak euren ikuspegitik interpretatzeko gaitasuna duela .

(src)="16"> Sie gibt denjenigen eine Stimme , die sonst keine Stimme hätten .
(trg)="16"> Hitza ematen die bestela hitzik edukiko ez luketen horiei .

(src)="17"> Und als Reaktion stimuliert sie die öffentliche Meinung und gibt der öffentlichen Debatte Impulse und verhindert so , dass die Interessengruppen die Agenda völlig kontrollieren , so gern sie das auch tun würden .
(trg)="17"> Eta , ondorioz , iritzi publikoa suspertzen du eta jendarteko eztabaidari bultzada ematen dio , horrela , interesdunek agenda guztiz kontrola dezaten eragotziz , haiek horixe lortzea nahiko luketen arren .

(src)="18"> In dieser Zeit aufzuwachsen bedeutete zu verstehen , dass das Konzept des freien Flusses von Informationen absolut notwendig ist , um das Funktionieren einer freien und dynamischen Gesellschaft zu garantieren .
(trg)="18"> Garai hoietan heltzeak egiazko egin zuen gizarte aske eta dinamiko batek behar bezala funtzionatzeko informazio askearen jarioa guztiz beharrrezkoa duenaren kontzeptua .

(src)="19"> Die Presse ist sicherlich ein Geschäft , und um zu überleben , muss sie ein erfolgreiches Geschäft sein , doch muss die richtige Balance gefunden werden zwischen marktstrategischen Überlegungen und journalistischer Verantwortung .
(trg)="19"> Prentsa , zalantzarik gabe , negozio bat da , eta bizirauteko negozio arrakastatsua izan beharra dauka , baina oreka egokia aurkitu behar da marketin kontuen eta kazetaritza- erantzukizunen artean .

(src)="20"> Die gesellschaftlichen Probleme können nicht gelöst werden , bevor sie erkannt worden sind .
(trg)="20"> Gizartearen arazoak ezin daitezke konpondu identifikatuak izan diren arte .

(src)="21"> Auf einer höheren Ebene ist die Presse ein Dienstleistungsgewerbe , und die Dienstleistung , die sie bereitstellt , ist Aufmerksamkeit .
(trg)="21"> Maila gorenago batean , prentsa zerbitzu industria bat da , eta eskaintzen duen zerbitzua kontzientziazioa da .

(src)="22"> Nicht jede Geschichte muss etwas verkaufen .
(trg)="22"> Istorio guztiek ez dute zertan zerbait saldu behar .

(src)="23"> Manchmal ist es auch an der Zeit zu geben .
(trg)="23"> Emateko garai bat ere badago .

(src)="24"> Das war eine Tradition , der ich folgen wollte .
(trg)="24"> Hau da nik jarraitu nahi nuen tradizioa .

(src)="25"> Als ich sah , dass der Krieg für jeden Beteiligten solch unglaublich weitreichende Konsequenzen hatte und dass der Fotojournalismus tatsächlich ein Faktor in der Konfliktlösung werden konnte , wollte ich ein Fotograf sein , um ein Kriegsfotograf zu sein .
(trg)="25"> Gerrak bertan zeudenei eragiten zizkien arrisku izugarriak ikusita eta argazki kazetaritza gatazkak konpontzeko tresna bat izan zitekeela jakinda , argazkilari izan nahi nuen gerra- argazkilari izan ahal izateko .

(src)="26"> Aber ich war getrieben von der inhärenten Bedeutung , dass ein Bild , das das wirkliche Gesicht des Krieges enthüllte , beinahe per definitionem ein Antikriegsfoto sein würde .
(trg)="26"> Baina berezkoa nuen sentimendu batek gidatzen ninduen gerraren benetazko aurpegia ezagutzera ematen zuen argazki bat , ia definizioz , gerraren aurkako argazki bat izango zela , alegia .

(src)="27"> Ich würde Sie gern auf eine Bilderreise durch einige der Ereignisse mitnehmen , in die ich im Verlauf der letzten 25 Jahre verwickelt war .
(trg)="27"> Azken 25 urteetan sartua egon naizen gertakizunen eta gatazken zeharreko ikus- bidaia batera eraman nahi zintuzketet .

(src)="28"> 1981 ging ich nach Nordirland .
(trg)="28"> 1981ean , Ipar Irlandara joan nintzen .

(src)="29"> 10 IRA- Gefangene waren gerade dabei , sich zu Tode zu hungern , als Protest gegen die Bedingungen im Gefängnis .
(trg)="29"> IRAko hamar preso , kartzela baldintzen aurkako gose- greba baten ondorioz hiltzear zeuden .

(src)="30"> Die Reaktion auf der Straße waren gewaltsame Konfrontationen .
(trg)="30"> Erantzun gisa , kaleetan istilu larriak izan ziren .

(src)="31"> Ich sah , dass die Fronten in zeitgenössischen Kriegen nicht isolierte Schlachtfelder sind , sondern da sind , wo Menschen leben .
(trg)="31"> Ikusi nuen gaur egungo gerrak ez direla urrutiko gudu- zelaietan borrokatzen , jendea bizi den lekuetan baizik .

(src)="32"> In den frühen 80ern verbrachte ich viel Zeit in Mittelamerika , das von Bürgerkriegen heimgesucht war , die Ausdruck der ideologischen Spaltung des Kalten Krieges waren .
(trg)="32"> 80ko hamarkadaren hasieran zehar , denbora luzea pasa nuen Erdialdeko Amerikan , zeina Gerra Hotzaren zatiketa ideologikoa
(trg)="33"> lausotzen zuen gerra zibiletan murgilduta zegoen .

(src)="33"> In Guatemala verfolgte die Zentralregierung - die von einer Oligarchie von Europäern kontrolliert wurde - eine Kampagne der verbrannten Erde gegen eine Eingeborenenrebellion , und ich sah ein Bild , das die Geschichte Lateinamerikas widerspiegelte :
(trg)="34"> Guatemalan , gobernu zentralak
(trg)="35"> -- europarren ondorengo zen oligarkia baten menpe zegoena --
(trg)="36"> lur kiskaliaren taktika hasia zuen matxinada indigena baten aurka , eta Latinoamerikaren historia islatzen zuen irudi bat ikusi nuen :

(src)="34"> Eroberung durch eine Kombination aus Bibel und Schwert .
(trg)="37"> Bibliaren eta ezpataren konbinazioaren bitartezko konkista .

(src)="35"> Ein antisandinistischer Guerillero wurde tödlich verwundet , als Comandante Zero eine Stadt in Südnicaragua angriff .
(trg)="38"> Sandinisten aurkako gerrillari bat larriki zauritua izan zen
(trg)="39"> Zero Komandantea Nikaragua hegoaldeko herri bat erasotzen ari zela .

(src)="36"> Ein zerstörter Panzer , der zu Somozas Nationalgarde gehörte , wurde als Monument in einem Park in Managua hinterlassen und durch die Energie und den Geist eines Kindes verwandelt .
(trg)="40"> Somozaren Guardia Nazionalaren tanke suntsitu bat monumentu gisa utzi zuten Managuako parke batean , eta ume baten energiak eta izpirituak transformatu egin zuen .

(src)="37"> Zur gleichen Zeit tobte ein Bürgerkrieg in El Salvador , und wieder war die Zivilbevölkerung im Konflikt gefangen .
(trg)="41"> Aldi berean , gerra zibila zegoen El Salvadorren , eta , berriro , populazio zibilak gatazkaren erdian aurkitu zuen bere burua .

(src)="38"> Ich habe den Palästinenser- Konflikt seit 1981 begleitet .
(trg)="42"> Palestinarren eta israeldarren arteko gatazkari buruz berri eman dut 1981etik .

(src)="39"> Dies ist ein Moment des Beginns der zweiten Intifada im Jahr 2000 , als es noch mit Steinen und Molotowcocktails gegen eine Armee ging .
(trg)="43"> Hau bigarren intifadaren hasierako une bat da , 2000n , noiz harriak eta molotovak zeuden oraindik armada baten kontra .

(src)="40"> 2001 eskalierte der Aufstand und wurde zu einem bewaffneten Konflikt , und einer der größeren Vorfälle war die Zerstörung eines palästinensischen Flüchtlingslagers in der Stadt Jenin im Westjordanland .
(trg)="44"> 2001ean , altxamendua borroka armatu bihurtu zen , eta gertakari larrienetariko bat errefuxiatu palestinarren kanpalekuaren suntsipena izan zen ,
(trg)="45"> Zisjordaniako Jenin herrian .

(src)="41"> Wenn die Politik keine gemeinsame Verhandlungsgrundlage findet , bringt das dauernde Aufeinanderprallen von Schlag und Gegenschlag nur Verdächtigungen und Hass und Rache hervor und hält den Kreislauf der Gewalt im Gange .
(trg)="46"> Oinarrizko adostasun bat lortzeko borondate politikorik gabe , taktikaren eta kontrataktikaren tirabira etengabeak susmo txarra , gorrotoa eta mendekua dakartza soilik , eta indarkeriaren zikloa betikotzen du .

(src)="42"> In den 90ern , nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion , zerbrach Jugoslawien in seine ethnischen Teile und ein Bürgerkrieg brach aus zwischen Bosnien , Kroatien und Serbien .
(trg)="47"> 90eko hamarkadan , Sobietar Batasuna desegin eta gero ,
(trg)="48"> Jugoslavia faila- lerro etnikoetan zehar puskatu eta gerra zibila piztu zen
(trg)="49"> Bosnia , Kroazia eta Serbiaren artean .

(src)="43"> Das ist eine Szene eines Häuserkampfes in Mostar ,
(src)="44"> Nachbar gegen Nachbar .
(trg)="50"> Hau etxez etxeko borrokaren une bat da , Mostarren , auzotarrak auzotarren aurka .

(src)="45"> Ein Schlafzimmer , ein Ort , wo Menschen intim miteinander werden , wo das Leben selbst empfangen wird , wurde zum Schlachtfeld .
(trg)="51"> Logela bat , jendeak une intimoak igarotzen dituen tokia , non bizitza bera sortzen den , gudu- zelai bihurtu zen .

(src)="46"> Eine Moschee in Nordbosnien wurde von serbischer Artillerie zerstört und wurde als behelfsmäßiges Leichenschauhaus benutzt .
(trg)="52"> Serbiar artilleriak Bosnia iparraldeko mezkita bat suntsitu zuen eta gorputegi inprobisatu bezala erabili zuten .

(src)="47"> Tote serbische Soldaten wurden nach einer Schlacht eingesammelt , um sie gegen Kriegsgefangene oder getötete bosnische Soldaten einzutauschen .
(trg)="53"> Hildako serbiar soldaduak jaso zituzten bataila baten ondoren eta truke gisa erabili zituzten bosniar presoen edo gudan hildako bosniar soldaduen truke .

(src)="48"> Dies war einst ein Park .
(trg)="54"> Hau parke bat izan zen behin .

(src)="49"> Der bosnische Soldat , der mich führte , erzählte mir , dass alle seine Freunde jetzt dort seien .
(trg)="55"> Gidatzen ninduen soldadu bosniarrak esan zidan bere lagun guztiak bertan zeudela orain .

(src)="50"> Zugleich läutete in Südafrika , nachdem Nelson Mandela aus dem Gefängnis entlassen worden war , die schwarze Bevölkerung die letzte Phase der Befreiung von der Apartheid ein .
(trg)="56"> Aldi berean , Hegoafrikan ,
(trg)="57"> Nelson Mandela espetxetik atera eta gero , biztanleria beltzak apartheid- etik askatzeko azken fasea hasi zuen .

(src)="51"> Eines der Dinge , die ich als Journalist lernen musste , war , wie ich mit meiner Wut umgehen sollte .
(trg)="58"> Kazetari bezala ikasi behar izan nuen gauzetariko bat nire amorruarekin zer egin izan zen .

(src)="52"> Ich musste sie benutzen , ihre Energie kanalisieren , sie in etwas verwandeln , das meine Sicht aufklaren lassen würde anstatt sie zu vernebeln .
(trg)="59"> Erabili beharra nuen , bere energia bideratu , nire ikusmena itsutu beharrean argituko zuen zerbaitean bihurtu .

(src)="53"> In der Transkei wurde ich Zeuge eines Initiationsritus des Xhosa- Stammes .
(trg)="60"> Transkein , Xhosa tribuaren heldutasunerako pasabide- erritu baten lekuko izan nintzen .

(src)="54"> Männliche Teenager lebten isoliert , ihre Körper mit weißem Lehm bedeckt .
(trg)="61"> Gazteak isolaturik bizi ziren , gorputzak buztin zuriz estalita zituztela .

(src)="55"> Nach einigen Wochen wuschen sie das Weiß ab und nahmen die vollen Verantwortlichkeiten von Männern an .
(trg)="62"> Aste batzuk geroago , zuria garbitu eta gizonen erantzukizun guztiak hartu zituzten euren gain .

(src)="56"> Es war ein sehr altes Ritual , das symbolisch schien für den politischen Kampf , der Südafrikas Gesicht verändert hatte .
(trg)="63"> Hegoafrikako aurpegia aldatzen ari zen borroka politikoaren ikur zirudien erritual zaharra zen .

(src)="57"> Kinder in Soweto spielen auf einem Trampolin .
(trg)="64"> Soweton , umeak tranpolin batean jolasean .

(src)="58"> Anderswo in Afrika herrschte Hungersnot .
(trg)="65"> Afrikako beste toki batzuetan gosetea zegoen .

(src)="59"> In Somalia brach die Zentralregierung zusammen und Stammeskriege brachen aus .
(trg)="66"> Somalian , gobernu zentrala kolapsatu eta klanen arteko gerra piztu zen .

(src)="60"> Bauern wurden von ihrem Land vertrieben und Getreide und Vieh wurde zerstört oder gestohlen .
(trg)="67"> Nekazariak euren lurretatik bota zituzten eta uztak eta abereak suntsituak edo lapurtuak izan ziren .

(src)="61"> Das Aushungern wurde als Massenvernichtungswaffe eingesetzt - primitiv , aber extrem wirkungsvoll .
(trg)="68"> Gosetea suntsipen handiko arma gisa erabili zen , primitiboa baina izugarri eraginkorra .

(src)="62"> Hunderttausende von Menschenleben wurden ausgelöscht ,
(src)="63"> langsam und qualvoll .
(trg)="69"> Ehundaka mila pertsona sarraskituak izan ziren , astiro eta era oso mingarrian .

(src)="64"> Die internationale Staatengemeinschaft reagierte mit massiven Hilfslieferungen und hunderttausende Leben wurden gerettet .
(trg)="70"> Nazioarteko komunitateak laguntza humanitario zabala eskainiz erantzun zuen , eta beste ehundaka mila pertsonaren biziak salbatu zituen .

(src)="65"> Amerikanische Truppen wurden ausgesandt , um die Lieferungen zu schützen , doch sie wurden schließlich in den Konflikt hineingezogen und nach der tragischen Schlacht in Mogadischu abgezogen .
(trg)="71"> Amerikar tropak bidali zituzten kargamenduak babesteko , baina liskarrean nahastuak bukatu zuten , eta Muqdishoko bataila zoritxarrekoaren ondoren , erretiratu egin zituzten .

(src)="66"> Im Südsudan gab es in einem anderen Bürgerkrieg einen ähnlichen Einsatz des Aushungerns als ein Mittel des Völkermords .
(trg)="72"> Hego Sudanen , beste gerra zibil batean , gosetea berriro ere erabili zen genozidio tresna gisa .

(src)="67"> Wieder organisierten internationale NGOs unter der Schirmherrschaft der UNO massive Hilfslieferungen , und Tausende Leben wurden gerettet .
(trg)="73"> Beste behin , nazioarteko GKEak , NBEren babespean elkarturik , itzelezko laguntza operazio bat burutu zuten eta milaka bizitza salbatu zituzten .

(src)="68"> Ich bin ein Zeuge und ich will , dass mein Zeugnis ehrlich und unzensiert ist .
(trg)="74"> Lekuko bat naiz , eta nire testigantza zintzoa eta zentsura gabea izatea nahi dut .

(src)="69"> Ich möchte auch , dass es machtvoll und eloquent ist , und dass es den Erfahrungen der Menschen , die ich fotografiere , so gerecht wie möglich wird .
(trg)="75"> Sendo eta elokuente ere izan nahi dut , eta ahalik eta ongien islatzea argazkia ateratzen ari natzaien pertsonek jasandakoa .

(src)="70"> Dieser Mann war in einem NGO- Nahrungszentrum , wo ihm , so gut es ging , geholfen wurde .
(trg)="76"> Gizon hau GKE baten elikadura zentroan zegoen , eman ahal zioten beste laguntza jasotzen .

(src)="71"> Er hatte buchstäblich nichts .
(trg)="77"> Ez zeukan ezer , literalki .

(src)="72"> Er war nur noch ein Skelett , doch er brachte immer noch den Mut und den Willen auf , sich zu bewegen .
(trg)="78"> Eskeleto bat zen kasik , baina oraindik gai zen mugitzeko behar zituen kuraia eta borondatea biltzeko .

(src)="73"> Er hatte nicht aufgegeben , und wenn er nicht aufgegeben hat , wie kann jemand da draußen auch nur auf den Gedanken kommen , jemals die Hoffnung zu verlieren ?
(trg)="79"> Ez zegoen etsita , eta berak ez bazuen etsi , nola pentsa zezakeen beste edonork itxaropena galtzea ?

(src)="74"> 1994 , nachdem ich drei Monate die Wahl in Südafrika begleitet hatte , sah ich die Amtseinführung Nelson Mandelas , und es war das Erhebendste , was ich jemals gesehen habe .
(trg)="80"> 1994an , Hegoafrikako hauteskundeei buruz hiru hilabetez berri eman eta gero ,
(trg)="81"> Nelson Mandelaren inbestidura- ekitaldia ikusi nuen , eta sekula ikusi nuen gauzarik bizigarriena izan zen .

(src)="75"> Es war ein Beispiel für die beste Seite der Menschlichkeit .
(trg)="82"> Gizateriak eskaintzeko duen onenaren adibide zen .

(src)="76"> Am nächsten Tag machte ich mich auf nach Ruanda , und es war , als wäre ich in den Expressfahrstuhl in die Hölle gestiegen .
(trg)="83"> Hurrengo egunean Ruandarantz abiatu nintzen , eta infernuranzko igogailu azkarra hartzea bezala izan zen .

(src)="77"> Dieser Mann war gerade aus einem Todeslager der Hutu befreit worden .
(src)="78"> Er erlaubte mir , ihn ziemlich lange zu fotografieren , und er drehte sogar sein Gesicht ins Licht , so als wollte er , dass ich ihn besser sehe .
(trg)="84"> Gizon hau hutuen heriotza kanpaleku batetik askatu berria zen . denbora luzez utzi zidan berari argaziak ateratzen , eta bere aurpegia argirantz bueltatu ere egin zuen , nik hobeto ikustea nahiko balu bezala .

(src)="79"> Ich glaube , er wusste , was die Narben auf seinem Gesicht dem Rest der Welt sagen würden .
(trg)="85"> Uste dut bazekiela bere aurpegiko orbainek zer esango zioten munduari .

(src)="80"> Dieses Mal schwieg die internationale Gemeinschaft , vielleicht aus Verwirrung oder aus Entmutigung wegen des militärischen Desasters in Somalia , und etwa 800 . 000 Menschen wurden abgeschlachtet , von ihren eigenen Mitbürgern - manchmal ihren Nachbarn - , die Ackergeräte als Waffen benutzten .
(trg)="86"> Honako honetan , agian Somaliako hondamendi militarragatik nahasturik edo uzkurturik , nazioarteko komunitateak ez zuen ezer egin , eta 800 . 000 pertsona inguru sarraskitu egin zituzten beraien aberkideek eurek -- batzuetan euren auzokideak --

(src)="81"> Vielleicht weil etwas gelernt wurde aus der schwachen Reaktion auf den Krieg in Bosnien und das Versagen in Ruanda , wurde sehr viel entschiedener vorgegangen , als Serbien das Kosovo angriff .
(trg)="87"> laborantza tresnak arma bezala erabilita . agian zerbait ikasi zutelako
(trg)="88"> Bosniako gerrari emandako erantzun ahulaz eta Ruandako porrotaz ,
(trg)="89"> Serbiak Kosovo erasotu zuenean , nazioarteko erantzuna askoz ere tinkoagoa izan zen .

(src)="82"> NATO- Truppen marschierten ein und die serbische Armee zog sich zurück .
(trg)="90"> NATOren indarrak erasoan sartu , eta serbiar armada erretiratu egin zen .

(src)="83"> Ethnische Albaner waren getötet worden , ihre Höfe zerstört und eine riesige Anzahl von Menschen deportiert worden .
(trg)="91"> Etnia albaniarreko pertsonak erail egin zituzten , euren landetxeak suntsitu eta pertsona kopuru ikaragarri bat erbesteratua izan zen .

(src)="84"> Sie wurden in Flüchtlingslager aufgenommen , die von NGOs in Albanien und Mazedonien eingerichtet worden waren .
(trg)="92"> GKEek Albanian eta Mazedonian egokitutako errefuxiatu kanpalekuetan hartu zituzten .

(src)="85"> Der Abdruck eines Mannes , der im eigenen Haus verbrannt wurde .
(trg)="93"> Bere etxe barruan bertan erre zuten gizon baten aztarna .

(src)="86"> Das Bild erinnerte mich an eine Höhlenmalerei und spiegelte wider , wie primitiv wir noch in vielerlei Hinsicht sind .
(trg)="94"> Irudiak haitzuloetako margo bat gogorarazi zidan , eta oraindik jokabide askotan zein primitiboak garen islatu zuen .

(src)="87"> Zwischen 1995 und ´96 begleitete ich zwei Kriege in Tschetschenien von Grosny aus .
(trg)="95"> 1995 eta 1996 artean , Txetxeniako lehen bi gerrei buruz berri eman nuen Grozny barnetik .

(src)="88"> Das ist ein tschetschenischer Rebell an der Front zur russischen Armee .
(trg)="96"> Hau txetxeniar errebelde bat da , errusiar armadaren kontrako fronte lerroan .

(src)="89"> Die Russen bombardierten Grosny ununterbrochen für zwei Wochen und töteten dabei die Zivilisten , die noch drinnen gefangen waren .
(trg)="97"> Errusiarrek asteetan zehar etengabe bonbardatu zuten Grozny , batez ere , oraindik bertan harrapatuta zeuden zibilak erailez .

(src)="90"> Ich fand einen Jungen aus dem örtlichen Waisenhaus , der an der Front umherwanderte .
(trg)="98"> Bertako umezurztegi bateko haur bat aurkitu nuen fronte lerroan noraezean zebilela .

(src)="91"> Meine Arbeit hat sich von der hauptsächlichen Beschäftigung mit dem Krieg hin zu einem Blick auch auf soziale Themen entwickelt .
(trg)="99"> Nire lana ia guztiz gerrei buruzkoa izatetik gizarte arazo larrietan ere arreta jartzera pasa da .

(src)="92"> Nach dem Sturz von Ceausescu ging ich nach Rumänien und entdeckte eine Art Gulag für Kinder , in dem Tausende Waisen in mittelalterlichen Zuständen gehalten wurden .
(trg)="100"> Ceaucescuren erorialdiaren ondoren , Errumaniara joan nintzen eta umeentzako gulag baten antzeko bat aurkitu nuen , non milaka umezurtz Erdi Aroko baldintzetan mantentzen zituzten .

(src)="93"> Ceausescu hatte den Familien eine Quote auferlegt , die die Anzahl der zu gebärenden Kinder festlegte , wodurch die Körper der Frauen zu einem Instrument der staatlichen Wirtschaftspolitik wurden .
(trg)="101"> Ceausescuk kuota bat inposatu zuen familia bakoitzak produzitu beharreko ume kopuruari buruzkoa , horrela , emakumeen gorputzak estatuaren politika ekonomikoaren tresna bihurtuz .

(src)="94"> Kinder , die von ihren Familien nicht versorgt werden konnten , wurden in staatlichen Waisenhäusern großgezogen .
(trg)="102"> Familiek mantendu ezin zituzten umeak gobernuaren umezurztegietan hazten ziren .

(src)="95"> Kinder mit Geburtsfehlern wurden als Unheilbare abgestempelt und zu einem Leben unter unmenschlichen Bedingungen verdammt .
(trg)="103"> Sortzetiko malformazioak zituzten umeak sendaezintzat jotzen zituzten , eta biziarteko konfinamendua jasaten zuten baldintza krudeletan .

(src)="96"> Als Berichte auftauchten , wurde wieder die internationale Hilfe aktiv .
(trg)="104"> Salaketak agertu ahala , berriro , nazioarteko laguntza heldu zen .

(src)="97"> Ich beschäftigte mich intensiver mit den Hinterlassenschaften der osteuropäischen Regimes und arbeitete einige Monate lang an einer Geschichte über die Auswirkungen der industriellen Verschmutzung , wo keine Rücksicht auf die Umwelt genommen worden ist oder auf die Gesundheit der Arbeiter oder der allgemeinen Bevölkerung .
(trg)="105"> Ekialdeko Europako erregimenen ondarean sakonago barneratuz , zenbait hilabeteetan zehar , kutsadura industrialaren ondorioei buruzko istorio batean egin nuen lan , ingurugiroarekiko , langileekiko edo biztanleria orokorraren osasunarekiko begirunerik eduki ez zuten lekuetan .

(src)="98"> Eine Aluminiumfabrik in der Tschechoslowakei war voll mit krebserregendem Rauch und Staub , und vier von fünf Arbeitern erkrankten an Krebs .
(trg)="106"> Czechoslovakiako aluminio fabrika bat ke eta hauts kartzinogenoz beterik zegoen , eta bostetik lau langile minbiziak jota zeuden .

(src)="99"> Nach dem Sturz von Suharto in Indonesien begann ich , die Bedingungen der Armut zu erforschen in einem Land , das auf dem Weg zur Modernisierung war .
(trg)="107"> Indonesian , Suhartoren erorialdiaren ondoren , pobrezia baldintzak aztertzen hasi nintzen modernizazio bidean zegoen herrialde batean .

(src)="100"> Ich verbrachte recht viel Zeit mit einem Mann , der mit seiner Familie an einer Gleisanlage lebte und einen Arm und ein Bein bei einem Zugunglück verloren hatte .
(trg)="108"> Denbora dezente eman nuen gizon batekin zein bere familiarekin bizi zen trenbidearen lubeta batean eta zeinak beso bat eta zango bat galdu zituen tren istripu batean .

(src)="101"> Als die Geschichte veröffentlicht wurde , strömten unaufgefordert Spenden herein .
(trg)="109"> Istorioa argitaratu zenean , eskatu gabeko donazioak heldu ziren barra- barra .

(src)="102"> Eine Stiftung wurde gegründet und heute lebt die Familie in einem Haus auf dem Land und für die Befriedigung all ihrer Grundbedürfnisse wird gesorgt .
(trg)="110"> Fundazio bat sortu zen , eta orain familia landetxe batean bizi da eta euren oinarrizko beharrak asetuak daude .