# de/01fktUkl0vx8.xml.gz
# es/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="2"> Wir sollen 65 mit 1 multiplizieren .
(trg)="1"> Se nos pide que multipliquemos 65 por 1 .

(src)="3"> Wir notieren nun die 65 und dann ein x als Multiplikationszeichen oder nutzen den Punkt
(src)="4"> - beides bedeutet 65 mal 1.
(trg)="2"> Así que , literalmente , sólo tenemos que multiplicar 65 , y podemos escribir el signo con x o con un punto así , pero los dos significan 65 por 1 .

(src)="5"> Es gibt zwei Möglichkeiten .
(trg)="3"> Y hay dos maneras de interpretar esto .

(src)="6"> Du kannst die Zahl 65 mal 1 mulitiplizieren oder du nimmst die 1 , aber 65 mal .
(src)="7"> So als hättest du 65 mal die 1 addiert .
(trg)="4"> Puedes decir que es el número 65 una vez o que es la suma del número 1 65 veces .

(src)="8"> Genauso wie ein einziges Mal die 65 gleich 65 ist .
(trg)="5"> Pero de cualquier manera , si tienes un 65 , esto es literalmente 65 .

(src)="9"> X- mal die 1 ist gleich X wie groß X auch sein mag .
(trg)="6"> Cualquier número multiplicado por 1 seguira siendo el mismo número ,
(trg)="7"> Sea lo que sea .

(src)="10"> X mal 1 wird immer das gleiche X ergeben .
(trg)="8"> Sea lo que esto sea multiplicado por 1 va a ser igual a lo mismo .

(src)="11"> Wenn wir hier einen Platzhalter hinschreiben und hier mal 1 ... ich kann hier auch das x als Multiplikationszeichen schreiben .... dann kommt hier der gleiche Platzhalter ´raus ..
(trg)="9"> Si tengo cualquier cosa aquí multiplicado por 1
(trg)="10"> Y lo puedo escribir con x en vez del punto , va a ser igual a la misma cosa .

(src)="12"> Wenn ich hier also 3 mal 1 habe , erhalte ich 3.
(trg)="11"> Así que si tengo 3 por 1 , me va a dar 3 .

(src)="13"> Wenn ich 5 mal 1 rechne , bekomme ich 5. und das ist das gleiche , wie die 5 , aber nur einmal .
(trg)="12"> Si tengo 5 por 1 , me va a dar 5 , porque , literalmente , todo lo que esto indica es 5 una vez .

(src)="14"> Nehme ich hier die 157 mal 1 , erhalte ich wieder 157 .
(trg)="13"> Si pongo - No sé - 157 por 1 , va a ser 157 .

(src)="15"> Bestimmt hast du die
(src)="16"> Idee verstanden .
(trg)="14"> Bien , creo que entiendes la idea .

# de/01w55dwOni0Q.xml.gz
# es/01w55dwOni0Q.xml.gz


(src)="1"> Kunst muss schön sein .
(trg)="1"> El arte debe ser bello .

(src)="2"> Künstler müssen schön sein .
(trg)="2"> El artista debe ser bello

(src)="3"> Kunst muss schön sein ... [ Mumbles ]
(trg)="3"> El arte debe ser bello ... ( murmurando )

(src)="4"> Kunst muss schön sein .
(trg)="4"> El arte debe ser bello .

(src)="5"> Künstler müssen schön sein ...
(trg)="5"> El artista debe ser bello

(src)="6"> In den 70er- Jahren , als Künstler roten Lippenstift und Nagellack hatten , und jede Art von Beziehung zur Mode , wurde diskutiert genau so wie ein wirklich schlechter Künstler zu sein , das ist , wie Du dich selbst bejahenwills , weil man es nicht mit seiner Arbeit tun kann .
(trg)="6"> En los años 70 , cuando el artista tenía lápiz labial rojo y esmalte de uñas y cualquier estilo de moda se debatió muy mal , como ser un artista , esto es cómo quieres aprobarte a ti mismo . porque usted no puede hacerlo con su trabajo .

(src)="7"> Es war ein großes " Nein , Nein , Nein , Nein . "
(trg)="7"> Eso era un grande " No , no , no , no " .

(src)="8"> Ich präsentierte mir nur in einer Art und Weise , sehr nüchtern , sehr klösterlich .
(trg)="8"> Yo me estaba presentando sólo de una manera , muy austera , muy monástica .

(src)="9"> Ihr wisst , dass in den alten Tagen die Leistung- Kleidung waren immer die gleiche ,
(src)="10"> Nackt oder schmutzig schwarz oder schmutzig weiß .
(trg)="9"> Sabe , en los viejos tiempos , la ropa para las performances fue siempre la misma , todo desnudo o sucio negro o sucio blanco .

(src)="11"> Das war es , wisst ihr .
(trg)="10"> Eso era todo , sabes .

(src)="12"> Nie Lippenstift , nie Nagellack , nie hochhackige Schuhe , sehr streng ..
(trg)="11"> Nunca lápiz labial , nunca esmalte , nunca zapatos de tacón altos , un estilo muy estricto -

(src)="13"> Fast einen männlichen Ansicht von mir .
(trg)="12"> Casi masculino en mi opinión .

(src)="14"> Und als ich anfing für mich selber zu arbeiten am Anfang der 70er Jahre , mein Werk war es zu den physikalischen Grenzen zu stoßen bis zu dem Punkt
(src)="15"> Ich werde wahrscheinlich einen Unfall oder ein schreckliches Ende haben .
(trg)="13"> Y cuando empecé a trabajar por cuenta propia al principio de los años 70 , mi trabajo realmente iba traspasando los límites físicos sobre ese punto . probablemente voy a tener un accidente o un terrible final .

(src)="16"> [ Mann und Frau ]
(src)="17"> Ahh ...
(src)="18"> Ahh ...
(trg)="14"> [ Hombre y mujer ]

(src)="19"> Ahh ...
(trg)="15"> Ahh ...

(src)="20"> Ulay , wie ich jetzt sehe , war er wirklich diese neue Lösung , die wir umsetzen können , um dies gemeinsam zu erfinden ,
(src)="21"> Etwas wie eine dritte Identität zu erschaffen .
(trg)="16"> Ulay , cómo lo veo ahora , él realmente era esa nueva solución que podíamos poner para inventar eso juntos , crear algo así como una tercera identidad .

(src)="22"> Und so kam Ulay wie ein Segen für mich .
(trg)="17"> Y Ulay llegó como una bendición para mí .

(src)="23"> Und es funktionierte wirklich .
(trg)="18"> Y realmente funcionó .

(src)="24"> Ahh ... Ahh ... Ahh ...
(trg)="19"> Ahh ... Ahh ... Ahh

(src)="25"> Und wie eine Beziehung funktioniert , es kommt zu einem Ende , das war sehr schwierig für mich , weil ich Fehler hasse , und ich wollte nicht irgendwie zugeben , dass es eigentlich nicht mehr funktionierte .
(trg)="20"> Y cuando una sociedad funciona , llega su fin , lo cual fue muy difícil para mí , porque odio los fracasos , y no quería de nilguna manera admitir que realmente ya no funciona más .

(src)="26"> Aber es kam wirklich zu Ende , und das war , warum solch eine perfekte Form der Beendigung die chinesische Mauer war .
(trg)="21"> Pero realmente llegó el final , y esta fue una forma perfecta de terminar fue la Muralla China

(src)="27"> Ich beendete , auf der chinesischen Mauer zu laufen und nahme Abschied von meinem Partner Ulay .
(src)="28"> Und es war der peinlichsten Momente in meinem Leben und alles stürzte mit mir .
(trg)="22"> Finalmente camine sobre la Muralla China y dije adiós a mi socio , Ulay . y esos fueron los momementos más dolorosos de mi vida y todo se me vino abajo .

(src)="29"> Meine Kunst und mein Privatleben .
(trg)="23"> Mi trabajo y mi vida privada .

(src)="30"> Und ich war eine Art von Null .
(trg)="24"> Y yo era un tipo de cero

(src)="31"> Ich wollte lachen .
(trg)="25"> Y solo quería reir .

(src)="32"> Ich wollte lachen , ich wollte wieder lebendig werden .
(trg)="26"> Quería reir a carcajadas , quería estar viva otra vez .

(src)="33"> Ich wollte wieder glücklich zu sein .
(trg)="27"> Quería a ser feliz otra vez

(src)="34"> Ich wollte nur wieder weiblich zu sein .
(trg)="28"> Solo quería ser una mujer otra vez

(src)="35"> Nachdem ich die chinesische Mauer fertig brachte , brauchte ich niemandem mehr etwas beweisen .
(trg)="29"> Después de terminar con la Muralla China , no necesitaba probar a nadie más ninguna cosa

(src)="36"> Das war wirklich der Wendepunkt für mich ,
(trg)="30"> Este fue realmente el punto de giro para mi ,

(src)="37"> Als ich sagte , " Okay , ich glaube , ich bin ein okay- Künstler .
(trg)="31"> Cuando dije okay , Pienso Yo soy ,, bien .. artist . a .

(src)="38"> Ich kann wirklich genießen , mich und Mode zu umarmen . "
(trg)="32"> Puedo realmente divertirme de mi misma abrazando la moda

(src)="39"> Und das war eine andere befreiende Sache .
(trg)="33"> Y fue otra liberadora cosa .

(src)="40"> Und ich glaube wirklich , es ist okay .
(trg)="34"> Y realmente pienso esto esta bien .

(src)="41"> Ich schäme mich nicht dafür .
(trg)="35"> No tengo verguenza de esto .

(src)="42"> Das ist ganz Eitelkeit .
(trg)="36"> Esto es totalmente vanidad .

(src)="43"> Und es zeigt nur den Widerspruch .
(trg)="37"> Y es solo muestras de contradicción .

(src)="44"> Da ja , ich kann 736 Tage in einem Museum im MoMA sitzen , eine extrem harte Leistung .
(trg)="38"> Porque , sí . puedo presentar 736 días en un museo en MoMa , una extremadamente dura performance

(src)="45"> Und dann übermorgen hatte Givenchy ein Mode- Abendessen organisiert , in dem ich dies erstaunliche Kleid trug , erstellt von Riccardo Tisci und die Jacke aus 101 Schlangen gemacht .
(src)="46"> Zumindest bin ich sicher , dass sie natürliche Todes starben , aber egal .
(trg)="39"> Y entonces los días siguientes de haber estado organizando la cena fashion de Givenchy , en la cual tuve este adorable vestido , creado por Riccardo Tisci , y esta jaqueta hecha de 101 víboras . al menos, estoy segura ellas murieron de muerte natural , pero no importa .

(src)="47"> Seht , diese Mode- Aufmerksamkeit auf 65 zu bekommen ist sehr verschieden . als wenn man es mit 20 tut .
(trg)="40"> Tu ves , tomando toda esta atención de la moda a los 65 es muy diferente .

(src)="48"> Zwanzig ist irgendwie natürlich .
(trg)="41"> Cuando tu andas por los 20 , veinte de alguna manera es natural .

(src)="49"> Aber jetzt bin ich fünfundsechzig .
(trg)="42"> Pero ahora . Yo tengo 65 .

(src)="50"> Und ich war auf dem Cover von V- Magazin , in Mode .
(trg)="43"> Y fui la tapa de la v revista , en moda .

(src)="51"> Das macht viel mehr Spaß , weil es irgendwie mein Vertrauen in mich stärkt .
(trg)="44"> Esto es mucho más divertido , porque de alguna manera sube mi auto estima

(src)="52"> Das hatte ich noch nie so viel , als eine Frau .
(src)="53"> Als Künstler , ja .
(trg)="45"> Como nunca tuve mucha como mujer , como artista , sí .

# de/02q8GTqr6E2q.xml.gz
# es/02q8GTqr6E2q.xml.gz


(src)="1"> Ich grüße Sie aus der Heimatstadt des 46. Super Bowls .
(src)="2"> Unser Status als " loyale Opposition " trägt uns , den momentan Machtlosen , einige ernste Verantwortungen auf : dem Amt des Präsidenten und diesem selbst Respekt zu zollen ,
(src)="3"> Zustimmung bekanntzugeben , wo sie besteht .
(trg)="1"> bjbjLULU La condición de " oposición leal " impone a los del poder algunos graves responsabilidades : mostrar respeto por la Presidencia y su ocupante , para manifestar su acuerdo donde existe .

(src)="4"> Wir Republikaner
(src)="5"> loben heute unseren Präsidenten zum Beispiel für seine aggressive Verfolgung der Mörder des 11. Septembers und seine tapfere Unterstützung lang überfälliger Veränderungen des öffentlichen Bildungssystems .
(trg)="2"> Esta noche los republicanos saludar a nuestro Presidente , por ejemplo , por su agresiva búsqueda de los asesinos del 9 / 11 , y de valentía respaldo cambios a largo retraso en público

(src)="6"> Ich persönlich würde dieser Aufzählung
(trg)="3"> la educación .

(src)="7"> Bewunderung für die starke Hingabe für seine Familie hinzufügen , die er und seine Frau einer Nation gezeigt haben , die solche Beispiele schmerzlich braucht .
(trg)="4"> Yo personalmente añadiría a la lista de admiración por el compromiso de la familia fuerte que él y la Primera Dama han mostrado a una nación profundamente necesidad de tales ejemplos .

(src)="8"> An solchen Abenden versuchen Präsidenten immer die sonnige Seite des nationalen Zustandes zu finden .
(trg)="5"> En estas noches , los presidentes , naturalmente , tratan de encontrar el lado positivo de nuestra condición nacional .

(src)="9"> Wenn aber Präsident Obama behauptet , dass der Zustand unseres Land nicht ernst ist , muss er in seinem Inneren wissen , dass das nicht stimmt .
(trg)="6"> Sin embargo , cuando el presidente Obama afirma que el estado de nuestra nación no es nada grave , que debe saben en su corazón que esto no es cierto .

(src)="10"> Er hat die ökonomischen und fiskalen Krisen nicht ausgelöst , die sich bis heute in Amerika zeigen .
(trg)="7"> El Presidente no ha causado la situación económica y fiscal crisis que se siguen en los Estados Unidos esta noche .

(src)="12"> Dennoch kann er nicht behaupten , dass die vergangenen drei Jahre die Dinge nicht zum Schlechteren verändert hätten :
(src)="13"> Der Anteil der arbeitenden Amerikaner ist so gering wie seit Jahrzehnten nicht mehr .
(trg)="8"> Sin embargo , fue elegido con la promesa de solucionarlos , y él no puede afirmar que los últimos tres años han hecho las cosas nada más que empeorar : el porcentaje de los estadounidenses con un trabajo es el más bajo en décadas .

(src)="14"> Einer von fünf Männern im besten Arbeitsalter und fast die Hälfte aller Menschen unter 30 hat heute keine Arbeitsstelle besuchen können .
(trg)="9"> Uno de cada cinco hombres de trabajo por excelencia edad , y casi la mitad de todas las personas menores de 30 años , no ir a trabajar hoy .

(src)="15"> Innerhalb von drei kurzen Jahren hat eine beispiellose , kreditfinanzierte Ausgabenexplosion Billionen zu einer ohnehin unbezahlbaren Verschuldung hinzugefügt .
(trg)="10"> En tres cortos años , una explosión sin precedentes del gasto , con dinero prestado , ha añadido miles de millones de una deuda nacional ya inalcanzable .

(src)="16"> Und dennoch hat der Präsident unseren Kurs so festgelegt , dass es in den kommenden Jahren noch viel schlimmer wird .
(trg)="11"> Y , sin embargo , el Presidente nos ha puesto en un curso para que sea radicalmente peor en los próximos años .

(src)="17"> Die Bundesregierung gibt nun 25 % des gesamten Bruttoinlandsprodukts aus ; ein Drittel der Ausgaben sind kreditfinanziert .
(trg)="12"> El gobierno federal gasta actualmente una de cada cuatro dólares en la economía en su conjunto , sino que toma una de cada tres dólares que gasta .
(trg)="13"> Ninguna nación , ninguna entidad , grande o pequeña , pública o privada , puede prosperar o sobrevivir intacta , con las deudas tan grande como la nuestra .

(src)="19"> Das große Experiment des Präsidenten , Unternehmen zu stützen , hat die Wirtschaft nicht beschleunigt , sondern zurückgehalten .
(trg)="14"> Gran experimento de la Presidencia en el gobierno de goteo ha frenado en lugar que aceleró la recuperación económica .

(src)="20"> Er scheint wirklich zu glauben , dass wir mit kreditfinanzierten
(src)="21"> Beamtenstellen eine Mittelschicht schaffen können .
(trg)="15"> Él parece creer sinceramente que podemos construir una clase media de puestos en el gobierno pagó con dólares prestados .

(src)="22"> Tatsächlich funktioniert es andersherum .
(src)="23"> Eine Regierung , die so groß und einschreitend ist , wie diese , wird auf dem Rücken der Mittelschicht und derjenigen gebaut , die in diese hinein wollen .
(trg)="16"> De hecho , funciona a la inversa : un gobierno tan grande y mandona como éste se mantiene en las espaldas de la clase media , y los que aspiran a unirse a ella .

(src)="24"> Diejenige , die am meisten unter der falschen Politik der letzten drei
(src)="25"> Jahren leiden , sind die Un - und Unterbeschäftigten und diejenigen , die so entmutigt sind , dass sie die Suche nach Arbeit ganz aufgegeben haben .
(trg)="17"> Los más castigados por el paso equivocado de los últimos tres años esta noche los desempleados o subempleados , y los que tan desalentados que han abandonado

(src)="26"> Und niemand musste bis jetzt schlimmer leiden als die jungen Menschen dieses Landes , die erste Generation seit Menschengedenken , die sich auf eine weniger vielversprechende Zukunft einstellen muss , als es ihre Eltern konnte .
(trg)="18"> la búsqueda de trabajo en conjunto .
(trg)="19"> Y nadie ha sido más trágicamente perjudicadas que los jóvenes
(trg)="20"> la gente de este país , la primera generación en la memoria para hacer frente a un futuro menos prometedor que sus padres .

(src)="27"> Wir Republikaner wollen als Erstes denjenigen helfen , die neu oder wieder aufsteigen möchten .
(trg)="21"> Como los republicanos nuestra primera preocupación es para aquellos que esperan esta noche iniciar o reanudar la subida escalera de la vida .

(src)="28"> Wir akzeptieren nicht , dass dieses , unser Land eines von Habenden und Nicht- Habenden sein soll ; wir müssen immer eine Nation von Habenden und Bald- Habenden sein .
(trg)="22"> No aceptamos que el nuestro siempre será un nación de ricos y pobres , que siempre debe ser una nación de ricos y pronto a los ricos .

(src)="29"> Bei unsere wirtschaftlichen Stagnation und Verschuldung sind wir nicht weit von Griechenland , Spanien und anderen europäischen Staaten entfernt , die einer wirtschaflichen Katastrophe gegenüber stehen .
(trg)="23"> En nuestro estancamiento económico y el endeudamiento , estamos a una corta distancia por detrás de Grecia ,
(trg)="24"> España y otros países europeos enfrentan ahora a una catástrofe económica .

(src)="30"> Unser Land ist jedoch von Schicksal gesegnet .
(trg)="26"> Debido a que el mundo utiliza nuestro dólar para el comercio , tenemos un breve período de gracia para hacer frente a con los peligros .

(src)="32"> Die Zeit läuft jedoch ab , wenn wir das Schicksal Europas und der anderen einst großen Reiche der Geschichte vermeiden wollen , die die Führerschaft in der Welt verloren .
(trg)="27"> Pero el tiempo se acaba , si se quiere evitar el destino de Europa , y aquellas naciones alguna vez fue grande de la historia que se cayó de la posición de liderazgo mundial .

(src)="33"> 2012 gibt uns die Gelegenheit , möglicherweise die letzte , ein Amerika der Hoffnung , des sozialen Aufsstieges und größerer
(src)="34"> Gleichheit wiederherzustellen .
(trg)="28"> Así 2012 es un año de verdadera oportunidad , tal vez nuestro pasado , para restaurar una América de esperanza y movilidad ascendente , y una mayor igualdad .

(src)="35"> Diese Herausforderung haben nicht mit Ideologien oder Parteizugehörigkeit zu tun ; unsere Probleme sind mathematischer Natur und die Antworten pure Praxis .
(trg)="29"> Los desafíos no son cuestiones de ideología , o preferencia de partido , los problemas son simplemente matemáticas , y las respuestas son puramente prácticas .

(src)="36"> Eine Opposition , die ihren Weg zurück an die Regierung schaffen will , darf nicht nur Kritik an einem offensichtlichen Versagen anbieten , sondern auch einen guten und glaubwürdigen Plan , um das Leben besser zu machen , besonders für diejenigen , die versuchen , ihr eigenes Leben zu verbessern .
(trg)="30"> Una oposición que podría ganar su camino de regreso a la dirección debe ofrecer no sólo la crítica de las fallas que cualquiera puede ver , pero un plan positivo y digno de crédito para hacer la vida mejor , sobre todo para aquellos que aspiran a una vida mejor para sí mismos .

(src)="37"> Wir akzeptieren diese Pflicht dankbar .
(trg)="31"> Los republicanos aceptar esta obligación , con gratitud .

(src)="38"> Die Wege zu einem Amerika des Versprechens und zu einem zahlungsfähigen , das seine Rechnungen bezahlen und die Verletzlichen schützen kann , haben denselben Ausgangspunkt .
(trg)="32"> Las rutas de regreso a un Estados Unidos de la promesa , y un solvente de América que puede pagar sus cuentas y proteger su vulnerable , comienza en el mismo lugar .

(src)="39"> Der einzige Weg für die heute Leidenden und der einzige aus der Sackgasse der Verschuldung , in die wir hineingesteuert sind , ist eine Privatwirtschaft , die anfängt , zu wachsen und Jobs , echte Jobs zu schaffen , viel schneller als heute .
(trg)="33"> La única manera para
(trg)="34"> las personas que sufren esta noche , y la única manera de salir del callejón sin salida de la deuda en la que nos han impulsado , es una economía privada que comienza a crecer y crear puestos de trabajo , puestos de trabajo real , a un ritmo mucho ritmo más rápido que en la actualidad .

(src)="40"> Trotz der dauerhaften
(src)="41"> Herabsetzung von Menschen aus der Wirtschaft durch den Präsident , ist das eins der edelsten menschlichen Streben .
(trg)="35"> Contrariamente al menosprecio constante del Presidente de la gente de negocios , es uno de los más nobles de actividades humanas .

(src)="42"> Der späte Steve Jobs - wie passend sein Name war - hat mehr
(src)="43"> Jobs geschaffen als alle Gelder für einen Anschub der Wirtschaft , die der Präsident geliehen und vergeudet hat .
(trg)="36"> Finales de los años , Steve Jobs , - lo que es un nombre adecuado había - creado más de ellos que todos los fondos de estímulo del Presidente prestado y soplaba .

(src)="44"> Hier Indiana sage ich , wenn mich ein Manager fragt , was er für den Staat tun kann : " Erstens , verdienen Sie Geld .
(trg)="37"> Aquí , en Indiana , cuando un empresario me pregunta qué puede hacer por nuestro estado , yo digo

(src)="45"> Seien Sie erfolgreich .
(trg)="38"> " En primer lugar , hacer dinero .

(src)="46"> Wenn Sie Profite machen , können Sie davon , jemanden einstellen und sie für die guten Sachen ausgeben , die wir lieben .
(trg)="39"> Tener éxito .
(trg)="40"> Si usted obtener un beneficio , tendrá algo a la izquierda para contratar a alguien más , y algunos de donar a las buenas causas que amamos .

(src)="47"> Das Extreme , das die Entwicklung eigener Energie erstickt oder eine absolut sichere Pipeline , die Zehntausenden Menschen einen Job gegeben hätte , oder die Energiekosten der Verbraucher mit keiner Verbesserung für weder die Gesundheit der Menschen noch das Erdenklima , anhebt , ist eine Politik der Unterstützung der Armen .
(trg)="41"> " El extremismo que sofoca el desarrollo de la energía de cosecha propia , o cancela una tubería completamente seguro de que que emplean a decenas de miles , o gatos de hasta facturas de servicios públicos de consumo para no mejora en la salud humana o la temperatura del mundo , es una política a favor de la pobreza .

(src)="48"> Diese muss durch einen passionierten Ansatz zur Unterstüztung des Wachstums ersetzt werden , der alle Ketten bricht und alle Naheliegenden ruft , um Jobs im privaten
(src)="49"> Sektor vorzuziehen , die Chancen für alle wiederherstellen und die Steuereinnahmen schaffen , um unsere Rechnungen zu bezahlen .
(trg)="42"> Debe ser reemplazado por un apasionado pro- crecimiento procedimiento que rompe todos los lazos y todas las llamadas a favor de los cerca de de empleos del sector privado que restaurar las oportunidades para todos y generar los ingresos públicos para pagar las cuentas .

(src)="50"> Das fordert ein deutlich einfacheres Steuersystem mit weniger Schluplöchern und geringen Steuersetzen .
(trg)="43"> Eso significa un sistema tributario más simple dramáticamente de menos lagunas y tasas más bajas .

(src)="51"> Eine Pause vom gedankenlosen
(src)="52"> Anhäufen teurer neuer Regeln , die Gelder auffressen , die anderenfalls genutzt hätten werden können , um Jobs zu schaffen .
(trg)="44"> Una pausa en la acumulación sin sentido de cara a las nuevas regulaciones que devoran dólares que de otro modo podrían ser utilizados para contratar a alguien .

(src)="53"> Es bedeutet die neuen heimischen Energien zu maximieren , die die beste Pause sind , die unsere Wirtschaft in Jahren bekommen hat .
(trg)="45"> Esto significa que la maximización de las nuevas tecnologías energéticas nacionales que son la mejor romper nuestra economía se ha hecho en años .

(src)="54"> Da ist ein weiteres Element in unsere nationalen To- Do- Liste :
(src)="55"> Wir müssen uns vereinigen um das Sicherheitsnetz zu sichern .
(trg)="46"> Hay un segundo punto de nuestro nacional debe de hacer la lista : debemos unirnos para salvar a la red de seguridad .