# da/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# prs/0BhMynRdRIk6.xml.gz
(src)="1"> Aşıktım sende farkındaydın , kaçamadım senin ateşin beni eritti
(trg)="1"> Bravo, beni bitirdin ve bunu hissettiğimi iddia ettin . Ben soğumaya çalıştım ama sen çok sıcaktın ve ben eridim .
(src)="2"> Her şeyden kopmuştum ama tekrar geri döndüm .
(trg)="2"> Unutulup gittim ve şimdi geri döndürmeye çalışıyorum
(src)="3"> İçimdeki tutku ben tükenmeden sönmeyecek
(trg)="3"> Bu ateşim soğumadan önce sana en iyisi olduğumu göstereceğim . Hiçbir şey beni durduramaz ancak ölüm durdurabilir .
(src)="4"> Öğrenme ve kazanma sırası artık bende .
(trg)="4"> Bir şeyler kazanmak veya görmek için sanıyorum benim sıram
(src)="5"> Durmadım durmayacağım bekleyemem, seninim .
(trg)="5"> Ama daha fazla endişelenmiyorum , bu bekleyemez ben seninim .
(src)="6"> Artık benim gibi bakıp benim gibi düşündüğünde hay aksi bak özgürsün .
(trg)="6"> Zihnini aç ve benim gibi gör, planlarını söyle ve olabildiğince özgürsün
(src)="7"> Kalbini dinle aşkı , aşkı, aşkı hisset .
(trg)="7"> Kalbinin derinliklerine bak , aşk bulacaksın
(src)="8"> İnsanların seslerini, şarkılarını duy danslarını izle .
(trg)="8"> İnsan anlarının müziğini dinle , dans ve şarkı söyle
(src)="9"> Kocaman bir aileyiz .
(trg)="9"> Büyük bir aileyiz
(src)="10"> Terk edilmiş olmamız fark etmez yine de sevileceğiz .
(trg)="10"> Ve sevmek bizim belamız
(src)="11"> Artık, artık çekinmeyeceğim
(trg)="11"> Ama daha fazla endişelenmeyeceğim
(src)="12"> Eminim bekleyemeyeceğim .
(trg)="12"> Bunun bekleyemeyeceğinden eminim
(src)="13"> Zorlaştırmayalım , zaman çabuk geçiyor, kaderimiz bu, seninim .
(trg)="13"> Karmaşıklığa gerek yok , zamanımız kısa , bu bizim kaderimiz , ben seninim
(src)="14"> Kendimi aradım aynalarda bulabilmek için benliğimi .
(trg)="14"> Aynalarda zaman harcadım kendimi baştan aşağı görmek için
(src)="15"> Belki daha iyi anlamak için her şeyi eskiye dönüp baktım .
(trg)="15"> Eskilere döndüm daha iyi anlamak için
(src)="16"> Nefesimle buğulanan camda o gülen yüzünü gördüm .
(trg)="16"> Ama nefesim gözlük camı gibi buğulandı yüzümü çektim ve güldüm
(src)="17"> Bu söylediğimin belki bir sebebi yok .
(trg)="17"> Sanırım söylediğim şey için daha iyi bir sebep olamaz
(src)="18"> Bırak gururunu bir kenara , ve devam et yaşamaya
(trg)="18"> Bırak kibrini ve yaşamaya bak
(src)="19"> Bütün istediğimizde zaten ismimizin hazinemiz olması değil miydi ?
(trg)="19"> Hedeflediğim şey adımızı hazinemiz yapmak
(src)="20"> Durmadım durmayacağım bekleyemem, seninim .
(trg)="20"> Ama daha fazla endişelenmeyeceğim , bu bekleyemez , ben seninim .
(src)="21"> Artık benim gibi bakıp benim gibi düşündüğünde
(src)="22"> Hay aksi bak özgürsün .
(trg)="21"> Zihnini aç ve benim gibi gör planlarını söyle ve olabildiğince özgürsün
(src)="23"> Kalbini dinle aşkı , aşkı, aşkı hisset .
(trg)="22"> Kalbinin içine bakıyorum ve senin olan gökyüzünü bulacaksın
(src)="24"> Zorlaştırmayalım , zaman çabuk geçiyor, kaderimiz bu, seninim . işte bu, bu, budur bizim kaderimiz seninim .
(trg)="23"> Ve lütfen yapma .
(trg)="24"> Karmaşıklığa gerek çok çünkü zamanımız kısa
(trg)="25"> Bu şey bizim kaderimiz ben seninim
# da/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz
# prs/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz
(src)="1"> When you smile , your lips
(src)="2"> look like a rosebud .
(trg)="1"> When you smile , your lips used to ... ... look like rosebud .
(src)="3"> I liked your lips ... ... and you liked roses .
(trg)="2"> I used to love your lips ... ... you used to love the roses .
(src)="4"> I liked your lips ... ... and you liked roses .
(trg)="3"> I used to love you lips ... ... you used to love roses .
(src)="5"> Roses and lips tell ... ... an old love that is ... ... how hurt and mystic now .
(trg)="4"> Now the roses and lips ...
(src)="6"> Roses and lips .
(src)="7"> Rose and lips tell ... ... an old love that is ... ... how hurt and mystic now .
(src)="8"> Roses and lips .
(trg)="5"> Such ache and mystic ... ... Now the roses and lips ... ... tell an old flame . ... Now roses and lips ... ... such ache and mystic . ... now the roses and lips ... ... tell an old flame .
(src)="9"> My leaves fall down ... ... to garden that called in my memory .
(trg)="6"> My leafs ran down in that garden ... ... which called the past .
(src)="10"> My lips got lost ... ... nobody loves roses now .
(trg)="7"> My lips lost ... ... nobody loves the roses any more .
(src)="11"> My lips got lost ... ... nobody loves roses now .
(trg)="8"> My lips lost ... ... nobody loves the roses any more .
(src)="12"> Roses and lips tell ... ... an old love that is ... ... how hurt and mystic now .
(src)="13"> Roses and lips .
(src)="14"> Roses and lips tell ... .... an old love that is ... ... how hurt and mystic now .
(trg)="9"> Now the roses and lips ... ... such ache and mystic ... ... now the roses and lips .. ... tell an old flame . ... now the roses and lips ... ... such ache and mystic ... ... now the roses and lips ... ... tell and old flame .
# da/lyhlimYSeY47.xml.gz
# prs/lyhlimYSeY47.xml.gz
(src)="1"> Günaydın Bay Fredrickson .
(src)="2"> Gitmeye hazır mısınız ?
(trg)="1"> Günaydın Bay Fredrickson . Gitmeye hazır mısınız ?
(src)="3"> Karavanın orada buluşuruz .
(src)="4"> Ama bir dakika .
(trg)="2"> Sizinle kamyonetin orada buluşalım . Sadece bir dakika .
(src)="5"> Eski eve son kez veda etmek istiyorum .
(trg)="3"> Bu eski evle son bir kez vedalaşmak istiyorum .
(src)="6"> Tabi .
(src)="7"> Buyurun efendim istediğiniz kadar vedalaşın .
(trg)="4"> Tabii . Ne kadar ihtiyacınız varsa bayım .
(src)="8"> Tipik ... 80 kere gittiği banyoya gidiyor yine kesin eviyle daha çok ilgilendiğini mi sanıyorsun
(trg)="5"> Yaşlı işte ..
(trg)="6"> O muhtemelen sekseninci kez lavaboya gidiyordur
(trg)="7"> Evine düşündüğünden daha fazla değer veriyor
(src)="9"> hoşçakalın çocuklar .
(trg)="8"> Görüşürüz gençler !
(src)="10"> Sabah haberleri .
(trg)="9"> Sabah Haberleri Son Dakika
(src)="11"> Sayın seyirciler şu an tanıklar tarafından uçan ev diye uçan ev diye adlandırılan yerin yanındayım .
(trg)="10"> Sayın seyirciler dün olaya tanık olanların ... ... uçan ev diye adlandırdıkları yerin ... ... hemen yanındayım .
(src)="12"> Bize neler gördüğünü anlat .
(trg)="11"> Gördüklerinizi bize anlatın .
(src)="13"> Buradaki inşaat işçileri uçan evin bu adama ait olduğunu söylüyor ... son zamanlarda suçu kanıtlanmış halk düşmanı Carl Fredrickson .
(trg)="12"> Buradaki inşaat işçileri uçan evin son zamanlarda ... ... çevredekileri rahatsız etmekle suçlanan ...
(trg)="13"> Carl Fredrickson 'a ait olduğunu söylüyorlar .
(src)="14"> Şehrin görevlileri araştırmanın devam ettiğini söylüyor ama dünkü fırtınadan sonra
(src)="15"> Carl Fredrickson 'un nerede olduğu gibi ip uçları yok olmuş ve evinin uçmuş olabilme ihtimali var .
(trg)="14"> Resmi görevliler araştırmanın devam edeceğini söylüyor ... ... ama dünkü olaydan sonra ... ... Carl Fredrickson 'un nerede olduğuna ve evinin nereye gittiğine dair ... ... ipuçları kalmamış olabilir .
(src)="16"> Halk düşmanı Carl Fredrickson gerçekten kaçmış gibi görünüyor .
(trg)="15"> Öyle görünüyor ki yıllardır burada oturan Carl Fredrickson ... ... aslında kaçtı .
(src)="17"> Oleyyyy aferin sana Carl !
(trg)="16"> Evet aferin sana Carl !
(src)="18"> Bir hafta sonra
(trg)="17"> Bir hafta sonra .
(src)="19"> Tamam ...
(src)="20"> Hadi
(trg)="18"> Pekala .. Hadi bakalım .
(src)="21"> Hazır mısın ; ?
(trg)="19"> Hazır mısın ?
(src)="22"> Evet
(trg)="20"> Evet
(src)="23"> Günaydın Bayan Peterson
(trg)="21"> Günaydın Bayan Peterson .
(src)="24"> Hazırmısınız git .. gitmeye ...
(trg)="22"> Gitmeye hazır ...
(src)="25"> Hayır
(trg)="23"> Hayır
(src)="26"> İyi akşamlar çocuklar .
(trg)="24"> Tünaydın çocuklar
(src)="27"> Bay Fredrickson !
(trg)="25"> Bay Fredrickson !
(src)="28"> Çok güzeldi hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson ama bir dahakine ben kullanmak istiyorum
(trg)="26"> Muhteşemdi
(trg)="27"> Bunu tekrar yapalım Bay Fredrickson ama gelecek sefer ben kullanmak istiyorum .
(src)="29"> Gördüğüm en çılgın şey
(trg)="28"> Gördüğüm en çılgınca şeydi .
(src)="30"> Selam !
(trg)="29"> Hey oradaki !