# da/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# pi/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Aşıktım sende farkındaydın , kaçamadım senin ateşin beni eritti
(trg)="1"> Sana aşık oldum ve sende bunu biliyorsun
(trg)="2"> Uzak durmaya çalıştım ama aşkınla beni erityorsun

(src)="2"> Her şeyden kopmuştum ama tekrar geri döndüm .
(src)="3"> İçimdeki tutku ben tükenmeden sönmeyecek
(src)="4"> Öğrenme ve kazanma sırası artık bende .
(trg)="3"> Aşkın içinde kayboldu şimdi çıkış yolu bulmaya çalışıyorum . ve ölümden başka beni hiç birşey durduramaz

(src)="5"> Durmadım durmayacağım bekleyemem, seninim .
(trg)="4"> Emin olduğum tek şey var, seninim .

(src)="6"> Artık benim gibi bakıp benim gibi düşündüğünde hay aksi bak özgürsün .
(src)="7"> Kalbini dinle aşkı , aşkı, aşkı hisset .
(src)="8"> İnsanların seslerini, şarkılarını duy danslarını izle .
(trg)="5"> zihnini aç

(src)="9"> Kocaman bir aileyiz .
(trg)="6"> Biz bir büyük aileyiz .

(src)="10"> Terk edilmiş olmamız fark etmez yine de sevileceğiz .
(src)="11"> Artık, artık çekinmeyeceğim
(trg)="7"> Allah 'ın bize verdiği en güzel hediyelerden biri " sevilmek "

(src)="12"> Eminim bekleyemeyeceğim .
(trg)="8"> Aşk beklemez .
(trg)="9"> Artık eminim .

(src)="13"> Zorlaştırmayalım , zaman çabuk geçiyor, kaderimiz bu, seninim .
(trg)="10"> Zorlaştırmaya ne gerek var , hayatımız zaten kısa ,
(trg)="11"> Bu kaderimiz biliyorum . Ben seninim .

(src)="14"> Kendimi aradım aynalarda bulabilmek için benliğimi .
(src)="15"> Belki daha iyi anlamak için her şeyi eskiye dönüp baktım .
(src)="16"> Nefesimle buğulanan camda o gülen yüzünü gördüm .
(trg)="15"> uzun süre aynada dilime baktım .

(src)="17"> Bu söylediğimin belki bir sebebi yok .
(src)="18"> Bırak gururunu bir kenara , ve devam et yaşamaya
(src)="19"> Bütün istediğimizde zaten ismimizin hazinemiz olması değil miydi ?
(trg)="16"> Kendini rüzgarlara bırak ve mevsimlerle birlikte yaşa .. daha fazla dayanamayacağım .

(src)="20"> Durmadım durmayacağım bekleyemem, seninim .
(trg)="17"> Aşk beklemez !
(trg)="18"> Ben seninim !

(src)="21"> Artık benim gibi bakıp benim gibi düşündüğünde
(trg)="19"> Gözlerini aç ve beni takip et

(src)="22"> Hay aksi bak özgürsün .
(trg)="20"> Bana içini aç ve özgür ol !

(src)="23"> Kalbini dinle aşkı , aşkı, aşkı hisset .
(trg)="21"> Kalbin derinliklerine bak , orda gökyüzü görebilirsin ..

(src)="24"> Zorlaştırmayalım , zaman çabuk geçiyor, kaderimiz bu, seninim . işte bu, bu, budur bizim kaderimiz seninim .
(trg)="22"> Lütfen yapma ...
(trg)="23"> Zorlaştırmaya ne gerek var ?
(trg)="24"> Hayat zaten çok kısa ...

# da/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz
# pi/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz


(src)="1"> When you smile , your lips
(src)="2"> look like a rosebud .
(trg)="1"> When you smile ... became your lips small rosebud .

(src)="3"> I liked your lips ... ... and you liked roses .
(trg)="2"> I used to like the lips ... ... but you used to like the roses .

(src)="4"> I liked your lips ... ... and you liked roses .
(trg)="3"> I used to like lips , ... but you used to like roses .

(src)="5"> Roses and lips tell ... ... an old love that is ... ... how hurt and mystic now .
(trg)="4"> And lips and roses now ... too bitter and secret . .. tell about old love .

(src)="6"> Roses and lips .
(trg)="5"> And lips and roses now ,

(src)="7"> Rose and lips tell ... ... an old love that is ... ... how hurt and mystic now .
(trg)="6"> And lips and roses now , . ... tell about old love .

(src)="8"> Roses and lips .
(trg)="7"> And lips and roses now

(src)="9"> My leaves fall down ... ... to garden that called in my memory .
(trg)="8"> And greens come down .. to the garden that stay in the past .

(src)="10"> My lips got lost ... ... nobody loves roses now .
(trg)="9"> The lips have lost , .. and it 's no one who like roses

(src)="11"> My lips got lost ... ... nobody loves roses now .
(trg)="10"> The lips have lost , .. and it 's no one who like roses

(src)="12"> Roses and lips tell ... ... an old love that is ... ... how hurt and mystic now .
(trg)="11"> And lips and roses now ... too bitter and secret . .. tell about old love .

(src)="13"> Roses and lips .
(trg)="12"> And lips and roses now ,

(src)="14"> Roses and lips tell ... .... an old love that is ... ... how hurt and mystic now .
(trg)="13"> And lips and roses now , ... too bitter and secret . .. tell about old love .

(src)="15"> Roses and lips .
(trg)="14"> And lips and roses now ,

# da/cfDHe2jrlIj7.xml.gz
# pi/cfDHe2jrlIj7.xml.gz


# da/lyhlimYSeY47.xml.gz
# pi/lyhlimYSeY47.xml.gz


(src)="1"> Günaydın Bay Fredrickson .
(src)="2"> Gitmeye hazır mısınız ?
(trg)="1"> Günaydın Bay Fredickson . Gitmeye hazır mısınız ?

(src)="3"> Karavanın orada buluşuruz .
(src)="4"> Ama bir dakika .
(trg)="2"> 1 dakika içinde orada olurum . Arabada görüşürüz .

(src)="5"> Eski eve son kez veda etmek istiyorum .
(trg)="3"> Bu emektara son bir kez veda etmek istiyorum .

(src)="6"> Tabi .
(src)="7"> Buyurun efendim istediğiniz kadar vedalaşın .
(trg)="4"> Tabiki istediğiniz kadar kalabilirsiniz .

(src)="8"> Tipik ... 80 kere gittiği banyoya gidiyor yine kesin eviyle daha çok ilgilendiğini mi sanıyorsun
(trg)="5"> Tipik ... kesin 80 .
(trg)="6"> Kez tuvalete gidiyor .
(trg)="7"> Sanırım evine daha iyi baktığını düşündü .

(src)="9"> hoşçakalın çocuklar .
(trg)="8"> Hoscakalın çocuklar .

(src)="10"> Sabah haberleri .
(trg)="9"> Sabah haberleri Son dakika !

(src)="11"> Sayın seyirciler şu an tanıklar tarafından uçan ev diye uçan ev diye adlandırılan yerin yanındayım .
(trg)="10"> Dün burada görgü taniklarinin ...
(trg)="11"> Bir evin uctugunu söyledikleri olay yerinin ...
(trg)="12"> Hemen yanında duruyorum .

(src)="12"> Bize neler gördüğünü anlat .
(trg)="13"> Gördüklerinizi anlatırmısınız ?

(src)="13"> Buradaki inşaat işçileri uçan evin bu adama ait olduğunu söylüyor ... son zamanlarda suçu kanıtlanmış halk düşmanı Carl Fredrickson .
(trg)="14"> İnşaat çalışanları uçan evin ...
(trg)="15"> Son günlerde etrafındakilerı rahatsız etmekle suçlanan
(trg)="16"> Carl Fredrickson´ a ait olduğunu söylüyor .

(src)="14"> Şehrin görevlileri araştırmanın devam ettiğini söylüyor ama dünkü fırtınadan sonra
(trg)="17"> Görevliler araştırmaların devam edeceğini .
(trg)="18"> Fakat dünkü olaydan sonra .

(src)="15"> Carl Fredrickson 'un nerede olduğu gibi ip uçları yok olmuş ve evinin uçmuş olabilme ihtimali var .
(trg)="19"> Carl Fredrickson 'un ve evinin nereye gittiğine dair ...
(trg)="20"> Hiç bir ipucunun olmadığını söylüyor .

(src)="16"> Halk düşmanı Carl Fredrickson gerçekten kaçmış gibi görünüyor .
(trg)="21"> Yaşlı suçlu Carl Fredrickson ...
(trg)="22"> Kaçmış olabilir .

(src)="17"> Oleyyyy aferin sana Carl !
(trg)="23"> Aferin sana Carl !

(src)="18"> Bir hafta sonra
(trg)="24"> Bir hafta sonra .

(src)="19"> Tamam ...
(src)="20"> Hadi
(trg)="25"> Evet başlıyoruz .

(src)="21"> Hazır mısın ; ?
(trg)="26"> Hazir mısın ?

(src)="22"> Evet
(trg)="27"> Evet .

(src)="23"> Günaydın Bayan Peterson
(trg)="28"> Günaydın bayan Peterson .

(src)="24"> Hazırmısınız git .. gitmeye ...
(trg)="29"> Git ... meye hazır mısın .

(src)="25"> Hayır
(trg)="30"> Hayır olamaz .
(trg)="31"> Shady Oaks Huzur Evi

(src)="26"> İyi akşamlar çocuklar .
(trg)="32"> İyi günler çocuklar .

(src)="27"> Bay Fredrickson !
(trg)="33"> Bay Fredrickson

(src)="28"> Çok güzeldi hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson ama bir dahakine ben kullanmak istiyorum
(trg)="34"> Bu cok iyiydi !
(trg)="35"> Hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson
(trg)="36"> Ama bir daha ki sefere ben kullanmak istiyorum .

(src)="29"> Gördüğüm en çılgın şey
(trg)="37"> Bu şimdiye kadar gördüğüm en çılgın şey .

(src)="30"> Selam !
(trg)="38"> Selam !