# cy/1JbFp8IxPPGy.xml.gz
# ia/1JbFp8IxPPGy.xml.gz
(src)="4"> Geiriadur ieithoedd yw Tatoeba .
(trg)="1"> Tatoeba es un dictionario linguistic .
(src)="5"> Gallwch chwilio am eiriau a chael cyfieithiadau .
(trg)="2"> Vos pote cercar parolas e obtener traductiones .
(src)="6"> Ond nid geiriadur cyffredin mohono .
(trg)="3"> Ma il non se tracta de un dictionario normal .
(src)="7"> Brawddegau sy 'n bwysig ,
(trg)="4"> Illo se concentra a phrases .
(src)="8"> Nid geiriau .
(trg)="5"> Non a parolas .
(src)="9"> Gallwch chwilio am frawddegau sy 'n cynnwys gair penodol
(src)="10"> A chael cyfieithiadau o 'r brawddegau hynny .
(trg)="6"> Vos pote cercar phrases que contine un certe parola e obtener traductiones de iste phrases .
(src)="11"> " Pam brawddegau ? " gofynnwch .
(trg)="7"> " Proque prases ? " , vos poterea demandar .
(src)="12"> Wel , oherwydd mae brawddegau 'n fwy diddorol .
(trg)="8"> Perque le phrases es plus interessante .
(src)="13"> Gall brawddegau esbonio cyd- destun geiriau .
(trg)="9"> Phrases da contexto al parolas .
(src)="14"> Mae gan frawddegau bersonoliaeth .
(trg)="10"> Phrases ha personalitates .
(src)="15"> Gallant fod yn ddoniol , yn glyfar , yn wirion yn dreiddgar , yn deimladwy , ac yn greulon .
(trg)="11"> Illos pote esser comic , sage , fatue , astute , toccante , injuriose .
(src)="16"> Gall brawddegau ein haddysgu , a llawer mwy na geiriau 'n unig .
(trg)="12"> Phrase pote inseniar nos multo .
(trg)="13"> E multo plus que parolas .
(src)="17"> Felly ´rydyn ni 'n caru brawddegau .
(trg)="14"> Dunque , nos ama phrases .
(src)="18"> Ond , yn fwy na hynny , ´rydyn ni 'n caru ieithoedd .
(trg)="15"> Ma , mesmo plus , nos ama linguas .
(src)="19"> A 'r hyn sydd eisiau arnom fwy nag unrhyw beth yw llwyth o frawddegau mewn llwyth o ieithoedd ac mewn unrhyw iaith .
(trg)="16"> E lo que nos desira vermente es haber multe phrases in multe , in omne , linguas .
(src)="20"> Dyna pam mae Tatoeba 'n aml- ieithog
(trg)="17"> Isto es proque Tatoeba es multilingue .
(src)="21"> Ond nid y fath honno o aml- ieithog - nid y fath lle mae ieithoedd yn cael eu rhoi mewn parau â 'i gilydd , a lle caiff ambell bâr ei anghofio .
(trg)="18"> Ma non iste typo de multilingue .
(trg)="19"> Non le typo ubi le linguas es simplemente combinate in pares , e ubi certe pares es negligite .
(src)="22"> Mae Tatoeba wir yn aml- ieithog .
(trg)="20"> Tatoeba es realmente multilingue .
(src)="23"> Mae pob iaith wedi ei chyd- gysylltu .
(trg)="21"> Tote le linguas es interconnectite .
(src)="24"> Os oes gan frawddeg Islandeg gyfieithiad yn y Saesneg , ac mae gan y frawddeg Saesneg gyfieithiad yn Swahili , wedyn yn anuniongyrchol , darperir cyfieithiad Swahili i 'r frawddeg Islandeg .
(trg)="22"> Si un phrase islandese ha un traduction in anglese , e si le phrase anglese ha un traduction in swahili , alora , indirectemente , isto resulta in un traduction in swahili pro le phrase islandese .
(src)="25"> Gall ieithoedd na fyddent byth wedi dod at ei gilydd mewn system draddodiadol gael eu cysylltu drwy Tatoeba .
(trg)="23"> Linguas que nunquam se trovarea insimul in un systema traditional pote esser connectite gratias a Tatoeba .
(src)="26"> Ansbaradigaethus , yndi ?
(trg)="24"> Extraordinari , nonne ?
(src)="27"> Ond , o ble cawn y brawddegau ?
(trg)="25"> Ma ubi obtener iste phrases ?
(src)="28"> Ac sut ydym ni 'n eu cyfieithu ?
(trg)="26"> E como traducer los ?
(src)="29"> Yn amlwg , ni all un person yn unig wneud yr holl waith .
(trg)="27"> Es clar que isto non pote esser le labor de un sol persona .
(src)="30"> A dyna pam mae Tatoeba 'n gydweithredol .
(trg)="28"> Pro isto , Tatoeba es collaborative .
(src)="31"> Gall unrhyw un gyfrannu .
(trg)="29"> Tote le mundo es libere a contribuer .
(src)="32"> Ac mae gan bawb y gallu i gyfrannu .
(trg)="30"> E cata uno ha le possibilitate de contribuer .
(src)="33"> ' Does dim rhaid i chi fod yn amlieithog .
(trg)="31"> Non es necessari esser polyglotte .
(src)="34"> Mae pawb yn siarad iaith .
(trg)="32"> Omnes parla un lingua .
(src)="35"> Gall pawb fwydo 'r gronfa ddata er mwyn magu geirfaoedd newydd .
(trg)="33"> Omnes pote alimentar le base de datos pro illustrar nove vocabulos .
(src)="36"> Mae pawb yn medru sicrhau bod brawddegau 'n swnio´n gywir , ac yn cael eu sillafu 'n gywir .
(trg)="34"> Omnes pote contribuer pro assecurar que le phrases es correcte e ben orthographiate .
(src)="37"> A dweud y gwir , mae angen pawb ar y prosiect hwn .
(trg)="35"> E in facto , iste projecto require omnes .
(src)="38"> Nid yw ieithoedd yn bethau pendant .
(trg)="36"> Linguas non es fixe .
(src)="39"> Mae ieithoedd yn byw trwom ni i gyd .
(trg)="37"> Linguas vive per nos omnes .
(src)="40"> Hoffem gasglu 'r unigrywiaeth sydd ym mhob iaith .
(trg)="38"> Nos vole capturar tote le unicitate de cata lingua .
(src)="41"> A hoffem gasglu eu hesblygiad trwy amser .
(trg)="39"> E nos vole capturar lor evolution trans le tempore .
(src)="42"> Ond byddai 'n drist iawn casglu 'r brawddegau i gyd a 'u cadw i ni 'n hunain .
(trg)="40"> Ma il esserea triste colliger tote iste phrases e retener les pro nos .
(src)="43"> Oherwydd mae yna gymaint gallwch ei wneud gyda nhw .
(trg)="41"> Perque il ha tante cosas que on pote facer con illos .
(src)="44"> Dyna pam mae Tatoeba 'n agored .
(trg)="42"> Ecce le ration proque Tatoeba es aperte .
(src)="45"> Mae 'r cod gweiddredol yn agored ,
(trg)="43"> Nostre codice fonte es aperte .
(src)="46"> Mae ein data 'n agored .
(trg)="44"> Nostre datos es aperte .
(src)="47"> ' Rydyn ni 'n rhyddhau´r brawddegau a gasglwn o dan drwydded Comin Creadigol ( Creative Commons Attribution ) .
(trg)="45"> Nos publica tote le phrases que nos collige sub le licentia Creative Commons Attribution .
(src)="48"> Mae hyn yn golygu y gallwch eu defnyddio i gyd yn rhydd am ar gyfer gwerslyfr , ar gyfer cais , am brosiect ymchwil , am unrhyw beth !
(trg)="46"> Isto significa que vos pote re- usar los liberemente pro un manual , pro un application , pro un projecto de recerca , pro omne cosa !
(src)="49"> Felly dyna Tatoeba ,
(trg)="47"> Ecce Tatoeba .
(src)="50"> Ond nid dyna 'r cyfan .
(trg)="48"> Ma isto non es tote le historia .
(src)="51"> Nid yw Tatoeba ond yn eiriadur o frawddegau sy 'n agored , sy 'n gydweithredol , sy 'n amlieithog .
(trg)="49"> Tatoeba non es solmente un dictionario de phrases aperte , collaborative e multilingue .
(src)="52"> Mae rhan o ecosystem y hoffem ei hadeiladu .
(trg)="50"> Illo es un parte del ecosystema que nos vole construer .
(src)="53"> Hoffem ddod ag offer ieithyddol i 'r lefel nesaf .
(trg)="51"> Nos vole elevar le instrumentos linguistic al proxime nivello .
(src)="54"> Hoffem weld arloesedd o fewn dysgu ieithoedd .
(trg)="52"> Nos vole vider innovation in le dominio del apprendimento de linguas .
(src)="55"> Ac ni all hyn ddigwydd heb adnoddau ieithodd agored na allent gael eu hadeiladu heb gymuned , na all gyfrannu heb lwyfannau effeithlon .
(trg)="53"> E isto non es possibile sin ressources linguistic aperte ,
(trg)="54"> le quales que non pote esser construite sin communitate ,
(trg)="55"> le qual non pote contribuer sin platteforma efficiente .
(src)="56"> Felly yn gyfan gwbl , gyda Thatoeba ,
(src)="57"> ' rydyn ni ond yn adeiliadu 'r sylfeini er mwyn gwneud i 'r Rhyngrwyd yn well le am ddysgu ieithoedd .
(trg)="56"> Dunque , in le ultime analyse , con Tatoeba , nos construe solmente le fundamentos pro facer del Web un loco melior pro le apprendimento de linguas .