# cs/ibODax7mr9v9.xml.gz
# rup/ibODax7mr9v9.xml.gz
(src)="10"> Dobré ráno .
(trg)="1"> Добро утро !
(src)="11"> Jak se máte ?
(trg)="2"> Како сте ?
(src)="12"> Zatím to tu bylo skvělé , ne ?
(trg)="3"> Одлично беше , нели ?
(src)="13"> Celá tahle akce mě naprosto dostala .
(trg)="4"> Јас сум воодушевен од целиот настан .
(src)="14"> Vlastně jsem už na odchodu .
(trg)="5"> Не можам веќе , си одам .
(src)="15"> ( Smích )
(trg)="6"> ( Смеа )
(src)="16"> Tři témata , pokud se nemýlím , zaznívají na této konferenci , která se vztahují k tomu , o čem bych chtěl mluvit .
(trg)="7"> Имаше три теми , нели , во текот на конференцијата кои се во врска со тоа што ќе зборувам .
(src)="17"> Prvním tématem jsou ony výjimečné důkazy lidské kreativity ve všech prezentacích , které jsme tu viděli , a ve všech zde přítomných .
(trg)="8"> Првата е за неверојатните докази за човечката креативност во сите презентации кои ги проследивме од учесниците овде .
(src)="19"> Druhé téma souvisí se skutečností , že nás kreativita dostala někam , kde nemáme ponětí , jaký bude další vývoj , jaká bude budoucnost .
(trg)="9"> Во смисол на разноврсноста и опсегот .
(trg)="10"> Другата тема е што сме ставени во позиција во која немаме поим што ќе се случи во однос на иднината .
(src)="20"> Prostě nevíme , jak se tohle může vyvinout .
(trg)="11"> Немаме идеја како ова ќе се изведе ,
(src)="21"> Já se zajímám o vzdělávání .
(src)="22"> Vlastně zjišťuji , že o vzdělávání se zajímají všichni .
(trg)="12"> Мене ме интересира образованието - всушност , мислам дека сите сме заинтересирани за обрзованието .
(src)="23"> Co vy ?
(trg)="13"> Вие не сте ?
(src)="24"> Tato skutečnost mi přijde velmi zajímavá .
(trg)="14"> Мене многу ми е интересно .
(src)="25"> Když jste na nějaké slavnostní večeři a řeknete , že pracujete ve školství ... i když , pokud pracujete ve školství , tak na slavnostních večeřích nejste často .
(trg)="15"> Ако сте на забава и некому кажувате дека работите во образование - всушност , не одите често на забави , искрено , ако работите во образование .
(trg)="16"> ( Смеа ) Не сте поканети .
(src)="26"> ( Smích ) Nikdo vás nezve .
(trg)="17"> И никогаш не ве канат по втор пат .
(trg)="18"> Тоа ме чуди .
(src)="27"> A překvapivě vás nikdy nepozvou dvakrát .
(src)="28"> To vážně nechápu .
(src)="29"> Ale pokud tam jste a někomu řeknete , však víte , někdo se zeptá :
(trg)="19"> Но , ако сте таму и велите , ако ве прашаат " Што работите ? " и велите во образование ќе видите како побледуваат .
(src)="30"> " Co děláte ? " a vy řeknete , že pracujete ve školství , uvidíte , jak zblednou .
(trg)="20"> Како да си велат " Господе , зошто токму јас ?
(trg)="21"> Еднаш ќе излезам во неделата !
(trg)="22"> ( Смеа )
(src)="32"> " Ach Bože , proč zrovna já ?
(src)="33"> Můj jediný volný večer za celý týden a takhle dopadnu . " ( Smích )
(src)="34"> Ale pokud se zeptáte na jejich vzdělání , chytnou se vás a už nepustí .
(trg)="23"> Но , прашајте за нивното образование нема да ве остават на мира , зашто тоа е сериозна работа за луѓето , нели ? како што е религијата , парите и слично .
(src)="36"> Podobně jako náboženství , peníze a další věci .
(trg)="24"> Ме интересира образвованието - и не само мене .
(src)="37"> Velmi se zajímám o vzdělávání a myslím si , že to platí pro každého z nás .
(src)="38"> Pro nás všechny je vzdělání nesmírně důležité , zčásti proto , že právě vzdělání nás má posunout do oné budoucnosti , kterou si nyní ani neumíme představit .
(trg)="25"> Сите стекнавме интерес за него , делумно зашто образованието е тоа што нѐ води кон иднината која не ја сфаќаме .
(src)="39"> Když se nad tím zamyslíte , děti , které začnou tento rok chodit do školy , půjdou do důchodu v roce 2065 .
(trg)="26"> Помислете , децата кои почнуваат на училиште оваа година ќе се пензионираат во 2065 .
(trg)="27"> Никој не знае
(src)="40"> Nikdo dnes nemá ponětí , navzdory vší té odbornosti , která tu byla na odiv během uplynulých 4 dnů , jak bude svět vypadat za pět let .
(trg)="28"> - и покрај стручните мислења кои ги чувме изминатите 4 дена - како ќе изгледа светот за пет години .
(trg)="29"> А сепак треба да ги образуваме за него .
(src)="41"> A i přesto máme děti vzdělávat tak , aby se v něm neztratily .
(trg)="30"> Непредвидливоста е неверојатна за мене .
(src)="42"> Ta nepředvídatelnost je podle mě zcela mimořádná .
(src)="43"> No a třetí téma pak tvoří skutečnost , že jsme se všichni shodli na tom , že děti disponují zcela mimořádnými schopnostmi , hlavně pokud jde o inovaci .
(src)="44"> Sirena včera večer byla ohromující , že ano ?
(trg)="31"> И третиот дел е тоа што сите се согласивме , сепак , за исклучителните способности што го поседуваат децата - способноста за иновации .
(src)="45"> Jen pozorovat , co všechno dokáže .
(src)="46"> Ona je výjimečná , ale nemyslím si , abych tak řekl , že je výjimečná v kontextu dětských schopností .
(trg)="33"> Гледајќи ја што умее да прави . таа е исклучителна , јас мислам дека не е , значи , исклучителна во доменот на детството .
(src)="47"> Je to zkrátka osoba s mimořádným odhodláním , která našla své nadání .
(trg)="35"> Убеден сум дека децата имаат големи таленти а ние безмилосно ги трошиме .
(src)="48"> A já tvrdím , že všechny děti mají ohromná nadání .
(trg)="36"> Сакам да зборувам за образованието и за креативноста .
(src)="49"> A my jimi zcela nemilosrdně mrháme .
(src)="50"> Takže já chci hovořit o vzdělávání
(trg)="37"> Убеден сум дека креативноста денес е важна како и писменоста , и треба да ја третираме со ист однос .
(src)="51"> a chci hovořit o kreativitě .
(trg)="39"> Тоа е тоа .
(src)="52"> Jsem přesvědčen , že kreativita je nyní ve vzdělávání stejně důležitá jako gramotnost a měli bychom k ní přistupovat se stejnou vážností .
(trg)="40"> Благодарам !
(trg)="41"> Имам уште 15 минути .
(trg)="42"> Значи , роден сум ... не ( Смеа )
(src)="53"> ( Potlesk ) Děkuji .
(src)="54"> Tak to bylo asi všechno .
(trg)="43"> Чув одлична приказна неодамна - за едно девојче на часот по цртање .
(src)="55"> Děkuji vám mnohokrát .
(src)="56"> ( Smích ) Takže zbývá 15 minut .
(src)="57"> Nuže , narodil jsem se ... ne .
(trg)="44"> 6 годишно , седело позади и цртало , наставничката рече дека едвај обрнувало внимание , но на часовите по цртање внимавало .
(src)="59"> Nedávno jsem slyšel skvělý příběh , strašně rád ho vyprávím , o malé holčičce na hodině kreslení .
(trg)="45"> Наставничата била воодушевена и му рекла ;
(src)="60"> Bylo jí šest a seděla úplně vzadu a kreslila .
(trg)="46"> " Што црташ ? " - а тоа одговорило
(src)="61"> Její učitelka říkala , že tato holčička sotvakdy dávala pozor , ale na hodině kreslení pozorná byla .
(trg)="47"> " Го цртам Бога . "
(trg)="48"> Наставничката рекла : " Но , никој не знае како изгледа Бог . "
(src)="62"> Učitelka tím byla tak překvapena , že za ní přišla
(trg)="49"> Ќе дознаат за некоја минута . " - рекло девојчето . ( Смеа )
(src)="63"> a zeptala se :
(src)="64"> " Co to kreslíš ? "
(src)="65"> A holčička odpověděla :
(trg)="50"> Кога син ми имаше 4 години во Англија - односно , тој имаше 4 години секаде .
(src)="66"> " Kreslím obrázek Boha . "
(trg)="51"> ( Смеа )
(src)="67"> A učitelka na to :
(src)="68"> " Ale nikdo přece neví , jak Bůh vypadá . "
(src)="69"> Načež holčička odpověděla :
(trg)="52"> Заправо , каде и да одеше , тогаш имаше 4 год . . Играше во претставата за Исус .
(src)="71"> ( Smích )
(trg)="53"> Ја паметите приказната ?
(trg)="54"> Позната беше .
(src)="72"> Když byly mému synovi v Anglii čtyři roky ... popravdě čtyři mu byly vlastně všude .
(trg)="55"> Беше голема приказна .
(trg)="56"> М .
(trg)="57"> Гибсон ја режираше .
(src)="73"> ( Smích )
(trg)="58"> Можеби ја гледавте .
(trg)="59"> " Раѓањето II " .
(src)="74"> Striktně vzato , kamkoliv šel , byly mu v tom roce čtyři roky .
(trg)="60"> Џејмс ја доби улогата на Јосиф и бевме возбудени .
(src)="75"> Hrál ve scénce " O zrození Páně " .
(trg)="61"> Сметавме дека е една од главните улоги .
(src)="76"> Pamatujete si ten příběh ?
(src)="77"> Ne vážně , byl to trhák .
(trg)="62"> Седевме на место исполнето со луѓе во маички
(src)="78"> Byl to velký příběh .
(src)="79"> Mel Gibson natočil pokračování .
(trg)="63"> " Џејмс Робинсон Е Јосиф " ( Смеа )
(src)="82"> Ale James dostal roli Josefa , z čehož jsme byli zcela u vytržení .
(trg)="64"> Тој не мораше да зборува но делот кога доаѓаат 3 крала и носат подароци , носат златo темјан и смирна .
(src)="83"> Pokládali jsme to za jednu z hlavních rolí .
(trg)="65"> Ова навистина се случи .
(src)="84"> Bylo to tam zaplněno fanoušky v tričkách :
(src)="85"> " James Robinson JE Josef ! " ( Smích )
(trg)="66"> Седевме и мислам излегоа од дејствието , бидејќи го прашавме детето после ,
(src)="86"> Nemusel v té hře mluvit , ale určitě znáte ten kousek , kdy přicházejí tři králové .
(trg)="67"> " Ти се допадна ? " - Да , зошто ?
(trg)="68"> Лошо беше ? "
(trg)="69"> Тие едноставно сменаа .
(src)="88"> Přinášejí zlato , kadidlo a myrhu .
(src)="89"> A to se opravdu stalo .
(src)="90"> Seděli jsme tam a myslím , že jenom spletli pořadí , protože jsme pak s tím malým klukem mluvili a ptali se :
(trg)="70"> Трите момчиња влегоа- 4- годишни деца со крпи на главите- и ги спуштија кутиите , првото момче рече" Ти носам злато . "
(src)="91"> " Seš s tím spokojen ? " A on řekl :
(src)="92"> " Jo , proč , bylo to špatně ? "
(trg)="73"> Третото : " Френк ви го испрати ова . " ( Смеа )
(src)="93"> Jen se prohodili , to bylo celé .
(trg)="74"> Заедничкото во сево ова е што децата се обидуваат .
(src)="94"> Zkrátka , ti tři kluci přišli , čtyřletí s utěrkami na hlavě , položili krabičky s dary na zem a první z nich řekl :
(trg)="75"> Ако не знаат , ќе пробаат .
(trg)="76"> Во право сум ?
(trg)="77"> Не се плашат да погрешат .
(src)="95"> " Přináším ti zlato . "
(src)="96"> A druhý řekl :
(src)="97"> " Já ti přináším myrhu . "
(trg)="79"> Знаеме дека ако не сме подготвени да грешиме никогаш нема да смислиме нешто оригинално - ако не сме подготвени да згрешиме .
(src)="100"> Tyto věci mají jedno společné .
(src)="101"> Děti se nebojí zkusit štěstí .
(src)="102"> Když nevědí , tak to zkusí .
(trg)="80"> И додека станат возрасни , повеќето деца ја губаат таа способност .
(src)="103"> Nemám pravdu ?
(src)="104"> Ony se nebojí chybovat .
(trg)="81"> Се плашат да не згрешат .
(src)="105"> Tím samozřejmě nechci říci , že chybovat je to samé jako být kreativní .
(trg)="82"> Така управуваме и со компаниите .
(src)="106"> Co však víme je , že když nejste připraveni chybovat , nikdy nepřijdete s ničím originálním .
(trg)="83"> Стигматизираме грешки .
(trg)="84"> И сега водиме национални образовни системи , каде грешките се нешто најлошо .
(src)="108"> A tou dobou , kdy se z nich stanou dospělí , většina dětí už tu schopnost nemá .
(trg)="85"> И резултатот е што образувме луѓе надвор од нивната креативност .
(trg)="86"> Пикасо има изјавено- сите деца се раѓаат уметници .
(src)="109"> Naučí se děsit se chyb .
(trg)="87"> Проблемот е да останеме уметници додека растеме .
(src)="110"> A mimochodem , tímto způsobem provozujeme naše podniky .
(src)="111"> Stigmatizujeme chyby .
(trg)="88"> Искрено верувам , не растеме кон креативност , растеме надвор од неа .
(src)="112"> A v dnešní době provozujeme i národní vzdělávací systémy , ve kterých chyby jsou tím nejhorším , čeho se můžete dopustit .
(trg)="89"> Односно , се образуваме надвор од неа .
(trg)="90"> Зошто е така ?
(src)="113"> A výsledkem je , že vzděláním zbavujeme lidi jejich tvůrčích schopností .
(trg)="91"> Живеев во Стратфорд на Авон пред 5 години .
(trg)="92"> Се преселивме од Стратфорд во Лос Анџелес
(src)="114"> Picasso jednou řekl , že všechny děti jsou rození umělci .
(trg)="93"> Можете да замислите колку лесен премин беше .
(trg)="94"> ( Смеа )
(src)="115"> Problémem je zůstat umělcem i v průběhu dospívání .
(src)="116"> A tomuto věřím z celého srdce :
(trg)="95"> Живеевме во место кое се вика Снитерфилд , надвор од Стратфорд каде што е роден таткото на Шекспир .
(src)="117"> Ke kreativitě věkem nedospíváme , my kreativitě odrůstáme .
(src)="118"> Nebo přesněji , vzdělání nás postupně zbavuje kreativity .
(trg)="96"> Ви падна нешто на ум ?
(src)="119"> A proč tomu tak je ?
(trg)="98"> Не размислуваме за Шекспир дека имал татко ,
(src)="120"> Kromě posledních asi pěti let jsem žil ve Stratfordu nad Avonem .
(trg)="99"> Нели ?
(trg)="100"> Бидејќи не размислуваме дека Шекспир бил дете .
(src)="121"> Přestěhovali jsme se ze Stradfordu do Los Angeles .
(trg)="101"> Шекспир на 7 години ?
(trg)="102"> Нигогаш не сум помислил на тоа .
(src)="122"> Dokážete si asi představit , jak hladký přesun to byl .
(trg)="103"> Тој имал некогаш 7 години .
(src)="123"> ( Smích ) Vlastně
(trg)="104"> Бил во некое одделение , нели ?
(src)="124"> jsme žili v obci zvané Snitterfield ,
(trg)="105"> Сигурно било напнато .
(trg)="106"> ( Смеа )
(src)="125"> hned za Stratfordem , což je místo , kde
(trg)="107"> " Мораш да се трудиш повеќе . "
(src)="126"> se narodil Shakespearův otec .
(src)="127"> Jste zaskočeni novou myšlenkou ?
(src)="128"> Já jsem byl .
(trg)="108"> Да му се нареди да легне на Шекспир .
(src)="129"> Většinou si nepředstavujete Shakespeara jako někoho , kdo měl otce , že ne ?
(src)="130"> Nebo ano ?
(src)="131"> Protože si Shakespeara
(trg)="109"> " Оди в кревет " - на Вилијам Шекспир , остави го моливот , престани да зборуваш така .
(src)="132"> nepředstavujete jako dítě , nebo snad ano ?
(trg)="110"> Ги збунуваш сите . "
(trg)="111"> ( Смеа )
(src)="133"> Shakespeare v sedmi letech ?
(src)="134"> Nikdy jsem o tom nepřemýšlel .
(src)="135"> Chci říct , někdy mu bylo sedm .
(trg)="112"> Значи , се преселивме од Стратфорд во Лос Анџелес , и сакам да кажам нешто за преминот .
(src)="136"> A byl v něčí hodině angličtiny , no ne ?
(trg)="113"> Син ми не сакаше да дојде .
(src)="137"> Jak otravné to muselo být ?
(trg)="114"> Имам две деца .
(src)="138"> ( Smích ) " Musíš se víc snažit . " Byl posílán otcem do postele ... otec na Shakespeara :
(trg)="115"> Син ми сега има 21 , а ќерка ми 16 год .
(src)="139"> " Jdi do postele a hned . " , anebo na Williama Shakespeara :
(trg)="116"> Тој не сакаше да дојде во Лос Анџелес .