# cs/01fktUkl0vx8.xml.gz
# pl/01fktUkl0vx8.xml.gz
(src)="1"> Naším úkolem je vynásobit 65 krát 1 .
(trg)="1"> W tym przykładzie mamy pomnożyć 65 razy 1 .
(src)="2"> Doslova máme jen vynásobit 65 ... můžeme to zapsat znaménkem krát nebo to můžeme zapsat jako tečku ... ... ale toto znamená 65 krát 1 .
(trg)="2"> Dosłownie potrzebujemy pomnożyć 65 - możemy zapisać to , że to jest znak razy w ten sposób albo możemy to zapisać jako kropka w ten sposób - ale to znaczy 65 razy 1 .
(src)="3"> Můžeme si to vyložit dvěma způsoby .
(trg)="3"> I są dwa sposoby interpretowania tego .
(src)="4"> Chápat to jako číslo 65 jedenkrát nebo to lze chápat jako číslo 1 šedesátpětkrát přičtené samo k sobě .
(trg)="4"> Możecie spojrzeć na to jako na jedną liczbę 65 albo możecie to ująć jako liczba 1 65 razy , i wszystkie dodane .
(src)="5"> Ale v každém případě , pokud máte jednou 65 , vždy to bude 65 .
(trg)="5"> Ale w każdym przypadku , jeśli macie jedno 65 , to dosłownie to będzie 65 .
(src)="6"> Cokoli krát 1 , bude vždy právě to cokoli , bez ohledu na to , co to je .
(trg)="6"> Cokolwiek razy 1 będzie równało się to cokolwiek , cokolwiek to jest .
(src)="7"> Jakékoli číslo krát jedna bude znovu to samé číslo .
(trg)="7"> To razy 1 będzie ponownie tym samym .
(src)="8"> Pokud bych měl libovolné číslo krát 1 , a mohl bych to napsat i tímto znaménkem násobení , vždy to bude totéž libovolné číslo .
(trg)="8"> Jeśli mam tutaj swego rodzaju puste miejsce razy 1 , i mogę zapisać to jako symbol razy razy 1 , to wtedy wynik będzie dokładnie ten sam jak to nasze puste miejsce . to wtedy wynik będzie dokładnie ten sam jak to nasze puste miejsce .
(src)="9"> Takže pokud máme 3 krát 1 , bude to 3 .
(trg)="9"> Tak więc , jeśli mam 3 razy 1 , to będzie 3 .
(src)="10"> Pokud máme 5 krát 1 , bude to 5 , protože to je vlastně jen jednou 5 .
(trg)="10"> Jeśli mam 5 razy 1 , otrzymamy 5 , ponieważ dosłownie wszystko to jest dosłownie mówiąc 5 razy .
(src)="11"> Pokud dám , například 157 krát 1 , bude to 157 .
(trg)="11"> Jeśli tu wstawię - nie wiem - 157 razy 1 to będzie 157 .
(src)="12"> Myslím , že teď to chápete .
(trg)="12"> Myślę , że rozumiecię idę tego zagadnienia .
# cs/01pVrBLaWlBr.xml.gz
# pl/01pVrBLaWlBr.xml.gz
(src)="1"> V holandském malířství 17 . století není žádná jemnost .
(trg)="1"> Nie ma nic szczególnego w siedemnastowiecznym holenderskim malarstwie rodzajowym .
(src)="2"> Často vidíme děje , které jsou křiklavé a jednoznačné .
(trg)="2"> Zwykle pokazuje się sceny bardzo rubaszne i bardzo wyraziste .
(src)="3"> Výjimkou jsou obrazy Jana Vermeera .
(src)="4"> Jsou hádankami i náměty pro vyprávění .
(trg)="3"> Jednakże jest wyjątek : obrazy Jana Vermeera są często zagadkowe , coś nam sugerują bądź opowiadają .
(src)="5"> Je pravda , že na tomto obraze si nejsme jisti co se bude dít .
(trg)="4"> Tak jest też w przypadku tego obrazu , nie jesteśmy do końca pewni co przekazuje .
(src)="6"> Vidíme muže , který má na sobě stále ještě klobouk a kabát .
(trg)="5"> Widzimy mężczyznę , który wciąż jest ubrany w wierzchni płaszcz i nosi kapelusz .
(src)="7"> Stojí vedle stolu , na kterém je krásný koberec a ruku má na džbánku s vínem .
(trg)="6"> Stoi za stołem , który jest przykryty przepięknym kobiercem , a w ręku dzierży karafkę .
(src)="8"> Jako by se právě chystal dolít mladé ženě její sklenici .
(trg)="7"> Wydaje się , że za chwilę napełni kieliszek młodej kobiety .
(src)="9"> Ona ji má u úst a právě dopíjí .
(trg)="8"> Kobieta trzyma kieliszek przy ustach i właśnie kończy pić .
(src)="10"> On se zdá být netrpělivý a chce jí dolít , jakoby cílem celého děje bylo ji opít .
(trg)="9"> Mężczyzna jest niecierpliwy , chce wlać jej kolejny kieliszek , jakby zamierzał ją upić .
(src)="11"> Ale naproti ní v otevřeném okně vidíme v barevném skle vyobrazení mírnosti , zdrženlivosti , jakoby radu pro ni , aby si dala pozor .
(trg)="10"> Na wprost kobiety znajduje się uchylone okno , w którym możemy zobaczyć witraż przedstawiający personifikację umiarkowania , które może być wskazówką dla kobiety .
(src)="12"> Obraz je tedy o její volbě .
(src)="13"> Muž , jehož tvář je zastíněna , působí lehce zlověstně .
(trg)="11"> Obraz pokazuje zatem możliwość wyboru kobiety , a mężczyzna , którego twarz ukryta jest w cieniu kapelusza , wydaje się być złowrogi .
(src)="14"> Mezi oběma postavami je cítit odstup , jakoby se navzájem moc neznali .
(src)="15"> Až si říkám , zda jim to víno vůbec nějak pomůže se sblížit .
(trg)="12"> Odległość pomiędzy dwiema postaciami wskazuje , że nie są one sobie zbyt bliskie , aż zastanawiam się , czy wino nie ma zmienić tego stanu .
(src)="16"> Aspekt flirtování je nám skryt také tím , že nevidíme jeho stínem skryté oči .
(src)="17"> Ty její jsou zcela zastřeny září krásné křehké sklenice , kterou má před obličejem .
(trg)="13"> Jednym z powodów , dla których nie jest to jednak romans jest to , że mężczyzna znajduje się w cieniu i ledwo widziemy jego oczy , a oczy kobiety zasłania kieliszek z delikatnego szkła , który trzyma przy twarzy .
(src)="18"> Nyní nemůže mluvit , právě pije a její pohled je nám skryt onou sklenicí .
(trg)="14"> Kobieta pije ; nie może mówić , nie może nawet widzieć przez szkło .
(src)="19"> Přesto ten jas vypovídá o kráse .
(src)="20"> Sklenice je těsně u očí .
(trg)="15"> Światło odbija się w kieliszku dokładnie w miejscu oczu kobiety .
(src)="21"> Ačkoliv se jedná o rané dílo , můžeme vidět jeho fascinaci lehkým světlem .
(trg)="16"> To obraz z wczesnej twórczości Vermeera , jednak już możemy dostrzec fascynację artysty miękkim światłem .
(src)="22"> Podívejte se na způsob , jakým světlo plní prostor skrze onu modrou záclonu .
(src)="23"> Ta jemnost , kterou bohatě využívá na tónování zadní stěny a dalšího prostoru .
(trg)="17"> Popatrz , w jaki sposób światło przenika pokój i przechodzi przez niebieskie zasłony , i z jakim smakiem malarz stworzył kolorystykę tylnej ściany i innych przedmiotów w pokoju .
(src)="24"> Vermeera zajímá světlo .
(trg)="18"> To robi wrażenie .
(trg)="20"> Na tę kompozycję skada się pewna specyficzna geometria : kwadrat otwartego okna , prostokątna rama na tylnej ścianie , kwadrat oparcia krzesła i kwadraty na podłodze .
(src)="26"> Šachovnicový vzor vytváří jasný , členěný interiér a naproti tomu jsou zde předměty , které jsou umístěny šikmo
(trg)="21"> Przypomina to planszę do gry w warcaby .
(trg)="22"> Ten wzór tworzy pewną ustaloną kompozycję , którą zaburzają przedmioty , ustawione krzywo względem podłogi .
(src)="27"> Linie okna je například přerušena kvůli uhlopříčce , vzniklé jeho otevřením .
(trg)="23"> Linia okna powinna iść prosto , jednak okno jest otwarte i powstaje ukośna linia .
(src)="28"> Dlaždičky jsou položeny přímočaře , ale židle je umístěna ve zcela jiném úhlu .
(trg)="24"> Płytki na podłodze są kwadratowe , lecz zaraz znów stoi krzesło , które tworzy nowy kąt i zaburza proste linie .
(src)="29"> Jistým způsobem tento obraz naznačuje narušení pořádku a tímto rozmístěním předmětů v místnosti je poté vyjadřováno ono napětí .
(trg)="25"> W pewnym sensie obraz dotyczy też zakłócania porządku , a sposób , w jaki przedmioty są umieszczone powoduje napięcie , bo nie stoją one równo .
(src)="30"> Možná to má být metafora vzájemného působení těchto dvou postav .
(trg)="26"> Być może jest to metafora relacji pomiędzy dwiema postaciami .
(src)="31"> Nebo jako předzvěst toho , co se možná stane .
(trg)="27"> Albo złe przeczucie tego , co może się wydarzyć .
(src)="32"> Je zde i vyjádřeno , že postavy jsou spojeny .
(trg)="28"> W pewien sposób postaci są ze sobą związane .
(src)="33"> Podívejte se na soustředné kruhy na postavě muže : jeho límec , řadu záhybů na plédu s odlesky světla .
(src)="34"> Záhyby se postupně také zvětšují .
(trg)="29"> Spójrzmy na koncentryczne pierścienie na postaci mężczyzny : ma on kołnierz , potem fałdy i draperie , które są dobrze oświetlone i rozszerzają się ku dołowi .
(src)="35"> Jeho pohyby můžeme vidět na krásném brokátu jejích šatů a posléze pasu .
(trg)="30"> Potem wzrok przesuwa się na piękne , złote , błyszczące dekoracje na sukni kobiety , a później na draperie przy biodrach .
(src)="36"> Takže mezi nimi existuje harmonie .
(src)="37"> V tomto obraze tedy vidíme harmonii i disharmonii .
(trg)="31"> Zatem jest pewna harmonia pomiędzy tymi dwiema postaciami , w pewnym sensie obraz jest harmonijny i nieharmonijny zarazem , przedmioty ustawione są równo , a jednocześnie krzywo .
(src)="38"> Vermeer také využívá hudebních nástrojů k vyobrazení harmonie i lehkomyslnosti .
(trg)="32"> Symboliczne jest też umieszczanie przez Vermeera na obrazach istrumentu muzycznego , który nasuwa na myśl harmonię , ale i frywolność , więc co to oznacza ?
(src)="39"> Tím si nejsem tak jist !
(trg)="33"> Nie wiem .
(src)="40"> Myslím , že Vermeer nechává tuto otázku na nás .
(trg)="34"> Myślę , że Vermeer pozostawia to pytanie otwartym dla oglądającego obraz .
(src)="41"> Tím , že Vermeer nespecifikuje odpověď , vytváří velmi poetické dílo .
(trg)="35"> Zostawiając to pytanie , Vermeer tworzy obraz , który jest naprawdę poetycki .
# cs/02PmsOsBUMWw.xml.gz
# pl/02PmsOsBUMWw.xml.gz
(src)="6"> Docela dobře znám své posluchače ... takže vám můžu celkem s jistotou říct , že 99 % studentů ve třídě jí maso mléčné výrobky a vejce .
(trg)="1298"> Mam nadzieję , że wam się podobało .
(src)="7"> Může tam být jeden nebo dva studenti , kteří jsou vegetariáni .. ale je velkou vzácností narazit na někoho , kdo je vegan .
(trg)="1299"> Dziękuje za wysłuchanie .
(trg)="1300"> Mam nadzieję , że wam się podobało .
(src)="8"> Když mluvím k dospělému člověku , tak je to trochu jiné ... neznám tak dobře své publikum .
(trg)="2"> Mam na imię James i jestem wychowawcą humanistą w Fundacji Praw Zwierząt na Florydzie .
(src)="9"> Ale chci vás všechny poznat .
(src)="10"> Takže se prosím všichni postavte
(trg)="3"> Zazwyczaj prowadzę te wykłady wśród młodzieży licealnej , więc moja publiczność jest trochę inna .
(src)="11"> Dobře ... takže pokud jste vegani , což znamená že jste si vybrali nejíst maso žádného zvířete ; žádné krávy , kuřata , prasata žádné krocany ani ryby
(trg)="5"> Ten sam poziom .
(trg)="6"> To się okaże ...
(trg)="7"> Więc dosyć dobrze znam moją publiczność .
(src)="12"> Překvapení , překvapení !
(trg)="8"> I mogę wam zagwarantować , że 99 % spośród dzieciaków na sali je mięso , nabiał i jajka .
(src)="13"> Ryba není zelenina
(trg)="9"> Jeden , może dwóch z tych dzieciaków to wegetarianie .
(src)="14"> Žádné mléčné výrobky , žádné kravské mléko , sýr , kravské máslo , kravská zmrzlina a žádné vejce , prosím posaďte se .
(trg)="10"> Aczkolwiek bardzo żadko zdarza się dziciak który jest weganem .
(trg)="11"> Kiedy przemawiam do dorosłych sytuacja jest trochę inna , wiecie ,
(trg)="12"> Nie całkiem znam moją publikę .
(src)="15"> Takže pokud jste vegani , posaďte se .
(trg)="13"> Więc chciałbym was poznać .
(src)="16"> Ok .. a pro všechny ostatní - vy musíte zůstat stát do konce přednášky .
(trg)="15"> Poproszę by wszyscy wstali .
(src)="17"> Dobře , všichni se posaďte
(src)="18"> Je tu další výhoda , když mluvím ke středoškolákům .
(src)="19"> Nebojí se zapojit do prezentace .
(trg)="16"> Ok , teraz , jeśli jesteś weganinem , czyli , nie jesz mięsa - mięsa krów , kurczaków , świń , indyków , ryb , i tutaj niespodzianka : ryba nie jest warzywem .
(src)="20"> Řeknou cokoliv , co si myslí .. ať se mi to líbí , nebo ne .
(src)="21"> Ale s dospělými je to trochu těžší ..
(src)="22"> Je to tako trhání zubu .
(trg)="17"> Nie jesz nabiału , nie pijesz mleka , nie jesz sera , nie spożywasz masła , lodów i jajek , poproszę byś usiadł .
(src)="23"> Takhle prezentace byla vytvořena jako interaktivní .
(src)="24"> Chci , abyste se zapojili .. aby jste se mnou komukovali .
(trg)="18"> Wszyscy weganie siadają .
(src)="25"> Tahle pretentace je jako Rorschachův test
(src)="26"> Ukážu vám obrázek a vy mi řeknete , co vidíte .
(trg)="19"> Ok , a co do reszty ... będziecie stali do końca prezentacji .
(src)="27"> Takže úroveň dospělosti je tady stejná , jako na střední škole .
(trg)="21"> Jest plus przemawiania do młodzieży w wieku szkolnym .
(src)="28"> Je to houba , lidi !
(trg)="22"> Dzieciaki nie boją się uczestniczyć w prezentacji .
(src)="29"> Kolik z vás někdy vidělo Matrix ?
(trg)="23"> Powiedzą wszystko co ślina im na język przyniesie .
(src)="30"> Takže víc než polovina z vás .
(trg)="24"> Czy mi się to podoba czy nie .
(src)="31"> Pro ty , co Matrix nikdy neviděli , na začátku filmu je scéna , kde jsou hlavnímu hrdinovi nabídnuty dvě pilulky .
(trg)="25"> Z dorosłymi jest trochę inaczej , to jak z rwaniem zęba .
(trg)="26"> Ta prezentacja z założenia ma być interaktywna , chciałbym żebyście brali w niej czynny udział .
(trg)="27"> Chcę żebyście się zaangażowali .
(src)="32"> Jedna modrá , druhá červená .
(src)="33"> A musí si vybrat .
(trg)="28"> Ta prezentacja jest trochę jak test Rorschach 'a
(src)="34"> Pokud si zvolí tu modrou , usne a když se probudí , všechno bude takové , jaké dřív .
(src)="35"> Pokud si zvolí červenou pilulku , konečně se dozví pravdu .
(trg)="29"> Pokażę wam zdjęcie ... a wy ... powiecie mi co widzicie .
(src)="36"> A já jsem tady dnes proto , abych vám dal červenou pilulku .
(trg)="30"> No tak , poziomem dojrzałości niezbyt odbiegacie od uczniaków .
(src)="37"> Ale chci , abychom si spolu něco ujasnili .
(trg)="31"> To jest grzyb ludzie .
(src)="38"> Nejsem tady proto , abych vám říkal , co máte dělat .
(src)="39"> Nebudu vám říkat , jak máte myslet , co máte cítit a už vůbec tady nejsem proto , abych vám nakazoval , co máte jíst .
(trg)="32"> Ilu z was widziało film pod tytułem " Matrix " ?
(src)="40"> Jsem tady proto , abych vám poskytl informace .
(trg)="33"> Świetnie , więcej niż połowa .
(src)="41"> A jak s těmi informacemi naložíte , je zcela na vás .
(src)="42"> Takže .
(src)="43"> Jak vypadá Matrix ?
(trg)="34"> Dla tych którzy nie widzieli Matrix 'a , jest taka scena na początku filmu w której głównemu bohaterowi dają dwie pigułki jedną niebieską , drugą czerwoną .
(src)="45"> Takže .. v rozporu s tím , co si můžete myslet , nejsou tyto kruhy stejně velké .
(trg)="35"> Ma zdecydować którą wziąć .
(src)="46"> Opakuji - tyto kruhy nejsou stejně velké
(src)="47"> Ve skutečnosti je jeden větší než ten druhý
(trg)="36"> Jeśli wybierze niebieską , zaśnie a kiedy się obudzi , wszystko będzie dokładnie tak jak do tej pory .
(src)="48"> Co po vás chci je to , aby jste rozhodli , který z nich to je .
(trg)="37"> Natomiast jeśli weźmie czerwoną pigułkę , pozna prawdę .
(src)="49"> Takže prosím zvedněte ruku , pokud si myslíte , že modrý kruh je větší než ten červený .
(trg)="38"> Jestem tu dzisiaj by dać wam czerwoną pigułkę .
(trg)="39"> Ale ustalmy coś od razu :
(src)="50"> Dobře .
(src)="51"> A teď zvedněte ruku , pokud si myslíte , že červený kruh je větší než modrý
(trg)="40"> Nie jestem tutaj by dyktować wam co robić , co czuć a już napewno nie po to by mówić wam co jeść .
(src)="52"> Dobře .
(trg)="41"> Jestem tutaj by podzielić się z wami moją wiedzą .
(src)="53"> Takže ... před tím , než jsem vám řekl , že jeden z těchto kruhů je větší než ten druhý , co vám napověděl váš instinkt ?
(trg)="42"> To co z nią zrobicie zależy jedynie od was .
(src)="54"> Jsou stejné .
(trg)="43"> Więc jak wygląda Matrix ?
(src)="55"> Vypadají stejně .
(src)="56"> A důvod , proč vypadají stejně je ten , že JSOU stejné .
(trg)="44"> Pokaże wam .
(src)="57"> Tyto dva kruhy jsou identické !
(src)="58"> Vidíte ?
(src)="59"> Právě jsem vás přiměl zvednout ruku a tvrdit , že jsou rozdílně velké .
(trg)="45"> Pomimo tego co możecie myśleć te dwa kółka nie są jednakowe .
(src)="60"> Takže co jsme se z toho naučili ?
(trg)="46"> Powtarzam , te dwa kółka nie są jednakowe .
(src)="61"> Můžete být manipulování jako když prstem luskne , přestože to jde proti vašemu přirozenému instinktu .
(trg)="47"> Jedno jest większe od drugiego .
(trg)="48"> Chciałbym , żebyście wybrali które .
(src)="62"> Jen si představte , že jako dítěti vám bylo řečeno , že modrý kruh je větší než červený .
(src)="63"> Pokud je to řečeno dostatečně mnohokrát , tak přesvědčíte sami sebe , že je to pravda .
(trg)="49"> Niech podniosą rękę ci , którzy myślą , że niebieskie koło jest większe od czerwonego .
(src)="64"> Pokud je lež neustále opakována , stane se součástí vaší reality .
(trg)="51"> A teraz niech rękę podniosą ci , którzy myślą , że to czerwone koło jest większe od niebieskiego
(trg)="52"> Ok , w pożądku .
(src)="65"> A pokud je dostatku lidí řečeno , že modrý kruh je větší než červený stane se to součástí kultury .
(trg)="53"> Zanim powiem cokolwiek o tych dwóch kołach , jakie było wasze pierwsze przeczucie ? że są równe , prawda ?
(src)="66"> Kultury , která přenáší tuto mylnou informaci na další generaci .
(trg)="54"> Wyglądają na równe bo , w rzeczy samej , są równe .
(trg)="55"> Te dwa koła są identycznej wielkości .
(src)="67"> Stane se tradicí
(trg)="56"> Widzicie , prawie każdy z was podniósł rękę zakładając , że nie są równe .
(src)="68"> A musíme si pamatovat jednu věc .
(trg)="57"> O czym to świadczy ?
(src)="69"> Jen proto , že se něco stalo tradicí neznamená , že je to zároveň morálně přijatelné .
(src)="70"> Tradice a etika není vždy jedno a samé .
(trg)="58"> Że można wami manipulować ot tak , byście uwierzyli , że coś jest wbrew waszemu instynktowi .