# cs/31QGMCYW2dyG.xml.gz
# kk/31QGMCYW2dyG.xml.gz
(src)="1"> ( Mechanické zvuky ) ( Hudba )
(trg)="1"> ( Механикалық ырғақтар ) ( Әуен )
(src)="2"> ( Potlesk )
(trg)="2"> ( Қошемет )
# cs/4GBaUQduFsng.xml.gz
# kk/4GBaUQduFsng.xml.gz
(src)="1"> Před několika lety
(trg)="1"> Бірнеше жыл бұрын өмірім тоқтап қалғандай сезіндім .
(src)="2"> Jsem se cítil jako bych uvízl ve stereotypu , a tak jsem se rozhodl jít ve stopách velkého amerického filozofa , Morgana Spurlocka , a zkusit něco nového po 30 dní .
(trg)="2"> Сөйтіп , белгілі америкалық философ Морган Сперлоктың 30 күн жаңа нәрсе жаса деген кеңесіне сүйендім .
(src)="3"> Myšlenka je to vlastně velmi jednoduchá .
(trg)="3"> Оның идеясы өте қарапайым .
(src)="4"> Myslete na něco co jste vždy chtěli udělat navíc ve vašem životě a zkuste to v přístích 30 dnech .
(trg)="4"> Өміріңізді өзгерткіңіз келген сәттерді есіңізге түсіріңізші енді соны 30 күн жасап көруге тырысыңыз .
(src)="5"> A ukázalo se , že 30 dní je ta správná doba si něčemu novému navyknout nebo zbavit se zlozvyku - jako je sledování zpráv - z vašeho života .
(trg)="5"> Шын мәнінде , 30 күн бір әдетке дағдылануға немесе бас тартуға қолайлы мерзім .
(trg)="6"> Мысалы , жаңалықтар көруден мәңгілікке бас тарту .
(src)="6"> Je několik věcí které jsem se naučil během těchto 30- ti denních výzev .
(trg)="7"> Осы айда бірдеңені үйрендім .
(src)="7"> První byla , místo toho aby měsíce ubíhali v zapomnění , čas se stal více nezapomenutelný .
(trg)="8"> Біріншісі , бұрын уақыт зулап өтіп кететін , ал қазір өткен уақыттарым есімде жақсы сақтала бастады .
(src)="8"> Toto bylo součástí výzvy , udělat snímek každý den po celý měsíc .
(trg)="9"> Тәжірибе барысында күнде сурет түсіріп жүрдім .
(src)="9"> A pamatuji si přesně kde jsem byl a co jsem ten den dělal .
(trg)="10"> Қазір менің әр сәттерім және дәлме- дәл қайда болғаным есімде .
(src)="10"> Také jsem si všimnul že jak jsem začal dělat více a těžší 30- ti denních výzvy , moje sebevědomí rostlo .
(trg)="11"> Сонымен қатар , тапсырма санын ұлғайтып қиындатқанда сенімділігім артты .
(src)="11"> Z počítačového maniaka žijícího za stolem v chlapíka co jezdí na kole do práce - pro zábavu .
(trg)="12"> Үнемі компьютердің алдында отыратын адамнан жұмысқа велосипедпен баратын болдым .
(trg)="13"> Көңіл көтеру үшін .
(trg)="14"> ( күлкі )
(src)="12"> Dokonce loni , jsem skončil výstupem na Kilimandžáro , nejvyšší horu Afriky .
(trg)="15"> Тіпті өткен жылы Африканың ең биік нүктесі
(trg)="16"> Килиманджаро тауына шықтым .
(src)="13"> Nikdy předtím jsem nebyl tolik pro dobrodružství než jsem začal moje 30- ti denní výzvy .
(trg)="17"> Осы 30 күндік тәжірибеден бұрын өмірімде мұнша " пысық " болған емеспін .
(src)="14"> Také jsem pochopil , že pokud něco opravdu chcete jste schopni to dělat po 30 dní .
(trg)="18"> Менің түсінгенім , егер бірдеңені қаласаң , 30 күн ішінде мақсатқа қол жеткізе аласың .
(src)="15"> Chtěli jste někdy napsat román ?
(trg)="19"> Роман жазғың келген кезің болды ма ?
(src)="16"> Každý listopad , desítky tisíc lidí se pokouší napsat svůj román o 50 . 000 slovech od úplného začátku během 30 dní .
(trg)="20"> Әр қарашада мыңдаған адам 30 күнде 50 мың сөзден тұратын роман жазуға отырады .
(src)="17"> Ukázalo se , že vše co musíte udělat , je napsat 1 . 667 slov denně po dobu jednoho měsíce .
(trg)="21"> Яғни , бір күнде 1, 667 сөз жазып тұрсаңыз болды .
(trg)="22"> Бір ай бойы .
(src)="18"> A tak jsem to udělal .
(trg)="23"> Мен дәл солай жасадым .
(src)="19"> Mimochodem , tajemství je nejít spát dokud jste nenapsali vaše slova pro ten den .
(trg)="24"> Айтпақшы , бар құпиясы күнделікті мөлшерде жазбайынша ұйқыға кетпеуіңіз керек .
(src)="20"> Můžete trpět nedostatkem spánku , ale dokončíte svůj román .
(trg)="25"> Бәлкім , шала ұйықтарсыз бірақ роман жазып бітіресіз .
(src)="21"> Bude moje kniha dalším skvělým americkým románem ?
(trg)="26"> Романым танымал америкалық кітапқа айналды ма ?
(src)="23"> Napsal jsem ji během měsíce .
(trg)="27"> Жоқ .
(trg)="28"> Оны бір айда жаздым ғой .
(src)="24"> Je hrozná .
(trg)="29"> Ол өте нашар шықты .
(trg)="30"> ( Күлкі )
(src)="25"> Ale po zbytek mého života , pokud potkám Johna Hodgmana na večírku TEDu ,
(trg)="31"> Бірақ , осындай кештердің бірінде
(trg)="32"> Джон Ходжманды кездестірсем ,
(src)="26"> Nemusím říct .
(src)="27"> " Jsem počítačový vědec . "
(trg)="33"> Өзімді " Компьютер жүйесінің маманымын " деп таныстырмаймын .
(src)="28"> Ne , ne . když budu chtít mohu říct .
(trg)="34"> Жо- жоқ !
(src)="29"> " Jsem autor románu . "
(trg)="35"> Егер қаласам , өзімді " Жазушымын " дей аламын .
(src)="30"> ( Smích )
(trg)="36"> ( Күлкі )
(src)="31"> Ještě jedna poslední věc kterou bych rád vzpomenul
(trg)="37"> Қорыта келгенде , айтқым келегені мынау .
(src)="32"> Zjistil jsem když udělám malé , udržitelné změny , věci ve kterých jsem schopen pokračovat , tím spíše vydrží .
(trg)="38"> Түсінгенім күнделікті , өзгерістер жасасаң , бір затты істесең , тез арада дағдыға айналады ,
(src)="33"> Není nic špatného s velkými , bláznivými výzvami .
(src)="34"> Ve skutečnosti jsou spoustou zábavy .
(trg)="39"> Үлкен өзгерістер де өте жақсы , олар көп рақат береді .
(src)="35"> Ale pravděpodobně dlouho nevydrží .
(trg)="40"> Өзгерістерді қалыптастыру қиын
(src)="36"> Když jsem se vzdal cukru na 30 dní den 31 vypadal takhle .
(src)="37"> ( Smích )
(trg)="41"> Тәттіні 30 күн бойы жемей жүргенімде , 31- і күні былай болды ( Күлкі )
(src)="38"> Teď otázka pro Vás :
(trg)="42"> Енді менің мынандай сұрағым бар .
(src)="39"> Na co čekáte ?
(trg)="43"> Осы күнге дейін кімді күтіп жүрсіз ?
(src)="40"> Garantuji Vám , že příštích 30 dní uplyne chcete- li nebo ne tak proč nepopřemýšlet o něčem co jste vždy chtěli zkusit a dát tomu šanci v následujících 30 dnech .
(trg)="44"> Маған сенсеңіз , алдағы 30 күн көзді ашып- жұмғанша өтіп кетеді .
(trg)="45"> Ендеше осы уақытта көптен бері істей алмай жүрген ісіңізді қолға алыңыз !
(trg)="46"> Алдағы 30 күнде !
(src)="41"> Díky .
(trg)="47"> Рақмет !
(src)="42"> ( Potlesk )
(trg)="48"> ( Қошемет )
# cs/4XKhxqx83dhI.xml.gz
# kk/4XKhxqx83dhI.xml.gz
(src)="1"> Když se náš někdo zeptá , kolik je hodin , nejprve se chceme podívat na hodinovou ručičku , což je ta kratší ručička , a zjistit , kam ukazuje .
(trg)="1"> Біздің сұрағымыз :
(trg)="2"> Сағат қанша ?
(trg)="3"> Ең алдымен сағаттың қолына қара , қысқасы қайсы қанша көрсетіп тұр екен .
(src)="2"> Takže tohle by bylo 12 hodin , 1 hodina , 2 hodiny , 3 hodiny , 4 hodiny .
(trg)="4"> Дәл осы болады мінекі 12 сағат , 1 сағат , 2 сағат , 3 сағат , 4 сағат .
(src)="3"> No a vypadá to , že je trochu po 4 . hodině .
(trg)="5"> Және осы кішкене сағат 4- тен асып тұр .
(src)="4"> To znamená , že jsou 4 hodiny .
(trg)="6"> Сонымен біз 4 сағатамыз .
(src)="5"> Píšeme tedy 4 . hodina .
(trg)="7"> Сағат 4 .
(src)="6"> A teď musíme podobně uvažovat pro minuty .
(trg)="8"> Енді минуттар туралы ойлап көрейік .
(src)="7"> Minutová ručička je delší , a každá z těchto čárek značí 5 minut .
(trg)="9"> Ұзын қол минутты көрсетіп тұр , және де әр сызықша 5 минуттан турады .
(src)="8"> Začneme zde .
(trg)="10"> Осы жерден бастайық .
(src)="9"> Tahle čárka značí 0 minut po celé hodině , tahle 5 minut po celé hodině , tahle 10 minut po celé hodině .
(trg)="11"> Мынау сағаттан 0 минут кетті , енді сағаттан 5 минут өтті , енді сағаттан 10 минут өтті .
(src)="10"> Takže jaký je čas ?
(src)="11"> Je 10 minut po celé hodině , a 4 hodiny , tedy 4 hodiny , 10 minut .
(trg)="12"> Сонымен уақыт - 10 минут , сағаттан 10 минут өтті , ал сағатымыз 4 , осылайша 4 : 10 .
(src)="12"> Dejme si ještě pár dalších příkladů .
(trg)="13"> Тағы да көрейік .
(src)="13"> Kolik je hodin ?
(trg)="14"> Сағат қанша ?
(src)="14"> Nejdříve se chceme podívat na hodinovou ručičku .
(trg)="15"> Ен алдымен біз сағаттың қолына қараймыз .
(src)="15"> To je ta kratší ručička tady .
(trg)="16"> Мынау қысқа қол .
(src)="16"> Ukazuje ... počítejme .
(trg)="17"> Ол қазір - көрейік .
(src)="17"> Tohle je 12 , 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 .
(src)="18"> A je mezi 9 a 10 .
(trg)="18"> Мынау 12 , 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 . және ол 9 бен 10 ның арасында .
(src)="19"> Je tedy po 9 . hodině .
(trg)="19"> 9 дан өтті .
(src)="20"> Ale stále je 9 . hodina .
(trg)="20"> Сонымен әлі сағат 9 .
(src)="21"> 10 . hodina ještě nenastala .
(trg)="21"> Ол әлі 10 ға жеткен жоқ .
(src)="22"> 9 . hodina začíná devítkou a pokračuje celou cestu až těsně sem k desítce .
(src)="23"> A potom už je 10 hodin .
(trg)="22"> Тоғызыншы сағат 9 дан бастап осы дәл 10 ға жеткенше , содан ол оныншы сағат болады .
(src)="24"> Je tedy 9 hodin .
(src)="25"> Nyní chceme vědět minuty .
(trg)="23"> Сонымен сағат 9 , және минутты табайық .
(src)="26"> Počítejme tedy od 0 počínaje nahoře na hodinách .
(trg)="24"> Жақсы , біз 0ден бастап санап көрсек болады сағаттың жоғарғы жақтан .
(src)="27"> Takže 0 , 5 , 10 , 15 , 20 , 25 , 30 .
(trg)="25"> Ал , 0 , 5 , 10 , 15 , 20 , 25 , 30 .
(src)="28"> Je 9 hodin , 30 minut .
(trg)="26"> 30 болып тұр .
(src)="29"> A to vypadá vcelku pochopitelně , protože víme , že hodina má 60 minut .
(trg)="27"> Және осыны да байқап көр , сағаттың 60 минуттары бар екен білеміз .
(src)="30"> A tohle je přesně v polovině cesty kolem celých hodin .
(trg)="28"> Және осы дәл сағаттың жарты жолы .
(src)="31"> Polovina 60 je tedy 30 .
(trg)="29"> Және 60 тың жарты 30 екен .
(src)="32"> Zkusme to ještě jednou .
(trg)="30"> Тағы біреуін табайық .
(src)="33"> Kolik je hodin ?
(trg)="31"> Сағат қанша ?
(src)="34"> Počítejme .
(trg)="32"> Санап көрейік .
(src)="35"> Tohle je 12 , 1 ... my ale dokonce můžeme počítat pozpátku .
(trg)="33"> Мынау 12 , 1 - негізі , артқа санап көрші .
(src)="36"> Takže 12 , 11 , 10 .
(trg)="34"> 12 , 11 , 10 ға барайық .
(src)="37"> Je tedy 10 . hodina .
(trg)="35"> Дәл қазір сағат 10 да мыз .
(src)="38"> Ručička již překročila 10 , ještě ale nedosáhla 11 .
(trg)="36"> Сағат 10 нан өтті , ал 11 ге жетпеді .
(src)="39"> Je tedy 10 hodin .
(trg)="37"> Сонымен сағат 10 да мыз .
(src)="40"> Kolik minut po 10 . hodině je ?
(trg)="38"> Ал сағаттан қанша минут өтті екен ?
(src)="41"> Tohle by bylo 0 , 5 , 10 , 15 , 20 minut .
(trg)="39"> Мынау 0 , 5 , 10 , 15 , 20 минут сағаттан кетті .
(src)="42"> Tam ukazuje delší ručička .
(trg)="40"> Соны ұзын қол көрсетіп тұр .
(src)="43"> Je tedy 10 hodin , 20 minut .
(trg)="41"> Ол 10 :
(trg)="42"> 20 .
# cs/4vl8thx9iaNV.xml.gz
# kk/4vl8thx9iaNV.xml.gz
(src)="1"> Každý rok , jen ve Spojených státech , 2, 077, 000 párů přijme zákonné a duševní rozhodnutí strávit zbytek svého života společně ... ( Smích ) a nemít sex s nikým jiným nikdy .
(trg)="1"> Жыл сайын АҚШ- тың өзінде 2 077 000 жұп заң жүзінде және рухани тұрғыдан қалған өмірлерін бірге өткізетіні туралы шешім қабылдайды ... ( Күлкі ) басқа ешкіммен ешқашан жыныстық қатынасқа түспейтіні туралы ант береді .
(src)="2"> On koupí prsten , ona koupí šaty .
(trg)="2"> Жігіт сақина , қыз көйлек сатып алады .
(src)="3"> Nakupují všechno možné .
(trg)="3"> Олар түрлі заттар қарап дүкен аралайды .
(src)="4"> Ona ho přihlásí do tanečních kurzů pro dospělé .
(trg)="4"> Қыз жігітті Артур Мюррейдің бал биі сабағына жетектеп апарады .
(src)="5"> A velký den nastává .
(trg)="5"> Маңызды күн туады .
(src)="6"> A oba stojí před Bohem a rodinou a před chlápkem , který kdysi pracoval s jejím tátou ,
(src)="7"> Oba odpřisáhnou , že nic , ani naprostá bída , ani smrtelná nemoc , ani úplná a naprostá bída ani náznakem nezastíní jejich věčnou lásku a oddanost .
(trg)="6"> Олар Құдайдың және жанұясының алдында , сонымен қатар әкесі бір рет ортақ кәсіппен айналысқан жігіттердің алдында некелерінің бұзылуына еш нәрсе себепші бола алмайтынына ант береді . жоқшылық та , дауасы жоқ сырқат та , қандай болмасын қайғы мен қасірет те , шексіз махаббат пен адалдығына дақ түсірмейтініне ант береді .
(src)="8"> ( Smích )
(trg)="7"> ( күлкі )
(src)="9"> Tihle mladí optimističtí mizerové slibují , že se budou navzájem ctít a opatrovat i v přechodu , i v krizi středního věku , i když přiberou víc jak 20 kilo , až do toho vzdáleného dne , kdy bude jeden z nich konečně moci odpočívat v pokoji .
(trg)="8"> Оптимисттік жастар бір- бірін сыйлап , мәпелеп етуге ант береді . ұрыстарға , орта жастағы кризистерге қарамастан , салмақтың 20 кг- ға көбеюіне қарамастан , олардың біреуі ақыры тыныштықта ұйықтай алатын күн келгенге дейін , яғни о дүниеге аттанғанға дейін бірге болуға ант береді .
(src)="10"> Protože už neuslyší chrápání .
(trg)="9"> Үйленгеннен кейін олар бір- бірінің қорылынан ұйықтай алмайтын болады .
(src)="11"> A pak se opijí , budou po sobě házet dorty a tancovat " Macarenu " a my tam budeme , zahrneme je ručníky a toustovači , a budeme pít zadarmo jejich alkohol a házet na ně rýži pokaždé -- i když víme , že statisticky , polovina z nich bude do 10 let rozvedená .
(trg)="10"> Тойларында олар мас болғанша ішеді , бір- бірінің бетіне торт жағып , " Макарена " билейді . бізде сол жерде боламыз , орамалдар мен тостер сыйлап жатамыз . тегін ішімдік ішіп , әр қолайлы сәтті пайдаланып , дәндерді үстеріне шашып жатамыз , статистикалық тұрғыдан 10 жыл ішінде үйленгендердің жартысы ажырасатынын біле тұра .
(src)="12"> ( Smích )
(trg)="11"> ( күлкі )
(src)="13"> Samozřejmě , ta druhá polovina se nerozvede , že ?
(trg)="12"> Әрине қалған жартысы ажыраспайды .
(src)="14"> Budou zapomínat na výročí a hádat se , kam pojedou na dovolenou a diskutovat o tom , jakým způsobem se toaletní papír odtáčí z role .
(trg)="13"> Олар жылдық мейрамдарды ұмытып , демалысты қайда өткізетіні жайлы дауласып ,
(trg)="14"> Дәретхана қағазы қалай ілініп тұруы керектігі жайлы айтысып жатады .
(src)="15"> A někteří z nich budou dokonce rádi trávit čas společně , až ani jeden z nich nebude moci kousat pevnou stravu .
(trg)="15"> Олардың кейбіреулері бір- бірінің жанында болудан ешқашан шаршамайды . қатты тамақты жей алмайтын жасқа жеткен кезде де .
(src)="16"> A vědci chtějí vědět , proč .
(trg)="16"> Зерттеушілер неге екенін білгісі келеді .
(src)="17"> Podívejte se , není na to potřeba komplikovaný výzkum s placebem a tak , abychom zjistili , proč manželství nefunguje .
(trg)="17"> Менің ойымша , қосарланған соқыр бақыланатын плацебо зерттеулер қажет емес . некенің сақталмауына себеп болған не ?
(src)="18"> Nedostatek respektu , nuda , moc času na Facebooku , sex s jinými lidmi .
(trg)="18"> Бір- бірін сыйламау , ерігу ,
(trg)="19"> Фейсбукта көп уақыт өткізу , басқа адамдармен жыныстық қатынасқа түсу .
(src)="19"> Ale můžete mít i přesný opak všech těchto věcí -- respekt , vzrušení , přerušené internetové spojení , otupující monogamie -- a stejně všechno může jít k čertu .
(trg)="20"> Бірақ қарама- қайшы сезімдер сезінуіңіз мүмкін - сыйластық , таңданыс , бұзылған интернет желісі , ғажап моногамия , бірақ бір сәтте бәрі жоқ болуы мүмкін .
(src)="20"> Tak , jak je to , když to funguje ?
(trg)="21"> Бақытты некелердің ерекшелігі не ?
(src)="21"> Co ty lidi , kterým se povedlo být spolu celou cestu až ke hrobu , mají společného ?
(trg)="22"> Өмірінің соңына дейін тату- тәтті тұратын жұптарда қандай ерекшелік бар ?