# cs/1cLgP4vKJDTt.xml.gz
# jv/1cLgP4vKJDTt.xml.gz


(src)="1"> Zprostředkováno www . viikii . net : )
(trg)="1"> malay

(src)="2"> Epizoda 1 .
(trg)="2"> Episot Siji

(src)="3"> Oh Ha Ni ?
(trg)="3"> Oh Ha Ni ?

(src)="4"> Oh Ha Ni ? !
(trg)="4"> Oh Ha Ni ?

(src)="5"> Ano ?
(trg)="5"> Injih ?

(src)="6"> O čem to přemýšlí naše Oh Ha Ni už tak brzy po ránu ?
(trg)="6"> Ha Ni , hayo kowe mikirke opo isuk- isuk ngene ?

(src)="7"> Děti , studium je opravdu těžké , co ?
(trg)="7"> Cah- cah , sinau kuwi susah tho ?

(src)="8"> Ano ...
(trg)="8"> Injih ...

(src)="9"> Je těžké , že ? !
(trg)="9"> Susah tenan tho ?

(src)="10"> Ano !
(trg)="10"> Injih !

(src)="11"> Vím co to znamená být v posledním ročníku v Jížní Koreji .
(trg)="11"> Aku ngerti , piye rasane dadi kakang kelas nang Korea Selatan iki .

(src)="12"> Jak osamělé a těžké to je ...
(trg)="12"> Piye sepi lan susahe kuwi ...

(src)="13"> Přestaň se hrabat v tašce !
(trg)="13"> Wis , ojo ngoprek- oprek tasmu maneh !

(src)="14"> Smaž si ty falešné oči !
(trg)="14"> Copoten mripat palsumu kuwi !

(src)="15"> A i když si lidi stěžujete na to , jak tvrdé to pro vás je ... ... mohlo by se to vyrovnat stresu , který podstupují učitelé třetích ročníků ? !
(trg)="15"> Nanging , meh kowe nggersulo sak susah- susahe kuwi ,
(trg)="16"> Cubo mbok bandingno karo perkoro sing kudu dilakoni guru kelas telu ?
(trg)="17"> Ha ? !

(src)="16"> Víte jak nechutný je školský systém ? !
(trg)="18"> Opo kowe ngerti , piye nganyelkene ngajar iku ? !

(src)="17"> Vypadá to , že naše známky nejsou nejlepší , že ?
(trg)="19"> Ketoke bijine dhewe uwis metu yo ?

(src)="18"> To je pravda .
(trg)="20"> Ho oh .

(src)="19"> Jsme pravděpodobně zase poslední .
(trg)="21"> Paling , dhewe entuk sing keri dhewe maneh .

(src)="20"> Není to poprvé .
(trg)="22"> Iki lak dudu sing sepisane , tho .

(src)="21"> Nechápu proč se vždycky tak naštve .
(trg)="23"> Aku kok ora dhong , lha ngopo Awake kok isih nesu- nesu wae .

(src)="22"> Váš dům už je postavený , ne ?
(trg)="24"> Omahmu uwis rampung dibenakake , tho ?

(src)="23"> Nechystáte nějakou kolaudační párty ?
(trg)="25"> Meh nganakake rerayaan ora ?

(src)="24"> Ještě jsem nestihla uklidit .
(trg)="26"> Aku durung ono wektu nggo reresik blas , jeh .

(src)="25"> Můj táta chodí domů za tmy a já taky přicházím domů pěkně pozdě .
(trg)="27"> Bapakku telat le kondur , aku yo ngono .

(src)="26"> Tak ať ti pomůže Bong Joon Gu .
(src)="27"> Předtím na tebe zíral asi nějak takhle .
(trg)="28"> Mbok kongkonan Bong Joon Gu wae . Ngerti ora , awake mau ngematke awakmu terus koyo ngene iki ...

(src)="28"> Ne !
(trg)="29"> Ora .. !

(src)="29"> Když to tak není , jak jinak bys to vysvětlila ?
(trg)="30"> Nek ora , njuk mau ki ngopo ? !

(src)="30"> Dokonce kvůli tobě začal chodit do výtvarného kroužku .
(trg)="31"> Dheke nganthi melu kleb seni lak yo merganing kowe tho .

(src)="31"> Přestane tě to někdy bavit ?
(trg)="32"> Kowe ora jeleh pho , mangan iku ?

(src)="32"> Co ... tohle ?
(trg)="33"> Opo ?
(trg)="34"> Iki ?

(src)="33"> Hele , když dceru restaurace s vepřovým unaví vepřové , tak kdo jiný by tam přišel a snědl to ?
(trg)="35"> Heh , nek anake sing nduwe restoran babi we jeleh mangan iki , njuk sopo maneh sing meh teko lan mangan ?

(src)="34"> Ha Ni , unavíš se někdy jedením nudlí ?
(trg)="36"> Ha Ni , opo kowe jeleh mangan mi ?
(trg)="37"> Maksudku , opo anake sing nduwe restoran mi tau jeleh mangan mi ?

(src)="35"> Neunaví mě tatínkovi nudle !
(trg)="38"> Aku ora tau luweh mangan mi gaweane Bapakku .

(src)="36"> Nudle z vaší restaurace jsou opravdu chutné !
(trg)="39"> Mi gawean restoranmu ki pancen inuk tenan lho .

(src)="37"> Potvrzuji , potvrzuji !
(trg)="40"> Aku doyan banget !

(src)="38"> Souhlas !
(trg)="41"> Setuju !

(src)="39"> Hej !
(trg)="42"> Halo !

(src)="40"> Čau !
(trg)="43"> Hai !

(src)="41"> Ty ji znáš ?
(trg)="44"> Halo ?

(src)="42"> Opravdu nás jen tak pozdravila ?
(trg)="45"> Opo dheke lagek wae nyopo awake dhewe ?

(src)="43"> Co to ? !
(trg)="46"> Wah ?
(trg)="47"> Ngopo iki ?

(src)="44"> Proč nejde ven ?
(trg)="48"> Kok ora gelem metu ?

(src)="45"> Děkuju ...
(trg)="49"> Ehm .. su- wun .

(src)="46"> Děkuju ... ?
(trg)="50"> Suwun .. ?

(src)="47"> U pololetního testu byl zase první Baek Seung Jo Oppa .
(trg)="51"> Wulangan tengahane semester kelas telu , mas Baek Seung Jo entuk juara siji maneh , lho .

(src)="48"> Je první místo tak velká věc ?
(trg)="52"> Eh , njuk ngopo nek juara siji ?
(trg)="53"> Bijine sampurno !

(src)="49"> Dokonalé skóre !
(src)="50"> Dostal 500/ 500 .
(trg)="54"> Dheke entuk limangatus soko limangatus !

(src)="51"> Co ?
(trg)="55"> Opo ?

(src)="52"> Baek Sun Jo má zase 100 % ?
(trg)="56"> Baek Seung Jo entuk satus persen maneh ?

(src)="53"> Je to vůbec člověk ?
(trg)="57"> Dheke ki uwong opo dudu tho ?

(src)="54"> Říkala jsem , že to není člověk .
(trg)="58"> Nek ngaranku , dheke kuwi ... dudu uwong .

(src)="55"> Je duch .
(src)="56"> " Duch lesa " .
(trg)="59"> Dheke ki ... dewo , dewaning alas .

(src)="57"> Sledovala jsem toho bělouše a pak ... zmizel a potom se najednou objevil !
(trg)="60"> Dadi , aku ki nututi jaran puteh , njuk ...
(trg)="61"> Jaranne ngilang , njuk ujug- ujug muncul maneh !

(src)="58"> Vážně ...
(src)="59"> Jak to říct ?
(trg)="62"> Sakjane .. piye yo , leh ku ngomongkene ?

(src)="60"> Je to druh té krásy , kterou chcete ochutnat !
(trg)="63"> Kuwi ... nggemesi banget , nganthi kowe mesthi kepengin nyokoti !

(src)="61"> Ochutnat ? !
(trg)="64"> Nyokot ?

(src)="62"> Tehdy jsem si uvědomila jak se musí cítit upír .
(trg)="65"> Pas kuwi , aku ngerasakake opo sing dirasakake karo vampir .

(src)="63"> Možná na začátku byli upíři taky takoví .
(trg)="66"> Mungkin mbiyen , vampir ki yo koyo ngono kuwi .

(src)="64"> Krk dívky , kterou miloval byl tak bílý a tak krásný ...
(trg)="67"> Gulune wong wedhok sing ditresnani mesthine puteh tur ayu buanget ..

(src)="65"> Neměl jinou možnost , než ji kousnout !
(trg)="68"> Dheke ora ono pilihan liyo , njuk nyokot dheknen .

(src)="66"> Fakt Ha Ni , radši si kousni do téhle vepřové nohy .
(trg)="69"> Lah , tenane tho Ha Ni , nyoh cokoten wae sikile babi iki !

(src)="67"> Hej !
(trg)="70"> Heh !

(src)="68"> Já si to nevymýšlím !
(trg)="71"> Aku tenanan kok !

(src)="69"> Fajn tak prostě sněz tohle ...
(trg)="72"> Oke , yo uwis mangano wae .

(src)="70"> Kousni si tady , tady !
(trg)="73"> Hayo cokoten iki !
(trg)="74"> Kene , kene !

(src)="71"> Seung Jo oppa ...
(trg)="75"> Mas Seung Jo ...

(src)="72"> Vem si tohle , právě jsem to koupila .
(trg)="76"> Sampeyan ngombe iki wae , aku entis wae tuku kok .

(src)="73"> Mamka mi říkala ať tu tvou pozdravuji .
(trg)="77"> Ibuku ndawuhi aku , nitipke salam kanggo Ibumu .

(src)="74"> Jsem Jang Mi .
(src)="75"> Hong Jang Mi .
(trg)="78"> Aku Jang Mi , Hong Jang Mi .

(src)="76"> Naše maminky jsou si blízké .
(trg)="79"> Ibuku ki cedhak karo ibumu .

(src)="77"> Omo !
(src)="78"> Zase to nefunguje .
(src)="79"> Ha Ni sunbae !
(trg)="80"> Ealah ... kok rusak maneh .

(src)="80"> Nechce to vypadnout !
(trg)="81"> Ora iso metu maneh !

(src)="81"> Sunbae mi pomohla dostat ven tohle .
(trg)="82"> Mbak kuwi lho , sing mau ngerewangi aku ngetokake iki .

(src)="82"> Ha Ni sunbae , dělej !
(trg)="83"> Mbak Ha Ni , ayo cepet tho !

(src)="83"> Tady máš , oppa .
(trg)="84"> Iki lho , mas .

(src)="84"> Oppa , zase jsi dostal 500/ 500 ?
(trg)="85"> Mas , sampeyan entuk biji sing paling apik maneh tho ?

(src)="85"> Wow , jsi nejlepší !
(trg)="86"> Wahh , sampeyan pancen huebat !

(src)="86"> Ha Ni !
(trg)="87"> Eh , Ha Ni !

(src)="87"> Oh Ha Ni !
(trg)="88"> Oh Ha Ni !

(src)="88"> Oh Ha Ni !!!
(trg)="89"> Oh Ha Ni !

(src)="89"> OH !
(trg)="90"> OH !

(src)="90"> HA !
(trg)="91"> HA !

(src)="91"> NI !
(trg)="92"> NI !

(src)="92"> A proto bys mu prostě měla říct co cítíš ..
(trg)="93"> Mangkane , kowe ki kudu ngomongke isine atimu .

(src)="93"> Vyznat se ?
(trg)="94"> Ngomongke ?

(src)="94"> Za chvíli maturujeme .
(trg)="95"> Dhewe lak meh lulusan sedhilit maneh .

(src)="95"> Jak dlouho hodláš být taková ?
(trg)="96"> Nganthi kapan kowe meh koyo ngene wae ?

(src)="96"> Ah ... pravda , to je proto , že jsem se mu nevyznala .
(trg)="97"> Ahh ... iyo bener , kuwi mau mergane aku ora ngomongke isi atiku .

(src)="97"> Kvůli tomu že neví co cítím , se vůči mě nemůže nijak projevit .
(trg)="98"> Dheke ora ngerti piye perasaanku , mangkane dheke ora iso ngomongke isi atine nang aku .

(src)="98"> Protože se stydí !
(trg)="99"> Mergane dheke isin .

(src)="99"> Co hledáš ?
(trg)="100"> Kowe gek nggoleki opo ?

(src)="100"> Hledám slovo " stydlivý " .
(trg)="101"> Aku nggoleki ujaran " isin " .

(src)="101"> Fajn , mám to .
(trg)="102"> Ho oh , nek ngono ...

(src)="102"> Vyznám se nějakým nádherným způsobem .
(trg)="103"> Aku meh ngomongke , nganggo coro sing apik .

(src)="103"> Ale jak ?
(trg)="104"> Nanging , kepiye yo , carane ?

(src)="104"> Chci , aby to na něj zapůsobilo .
(trg)="105"> Aku ki kepengin carane apik tenan jhe .

(src)="105"> Co tohle ?
(trg)="106"> Piye nek ngene ?

(src)="106"> " Můj drahocenný Seung Jo miluju tě . " ?
(trg)="107"> " Seung Jo sing tak tresnani , aku tresno marang sliramu " .

(src)="107"> Oh ... to není špatný .
(trg)="108"> Ohh ... iso wae yo .