# cs/01fktUkl0vx8.xml.gz
# hu/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="1"> Naším úkolem je vynásobit 65 krát 1 .
(trg)="1"> A feladatunk az , hogy a 65- öt szorozzuk meg eggyel !

(src)="2"> Doslova máme jen vynásobit 65 ... můžeme to zapsat znaménkem krát nebo to můžeme zapsat jako tečku ... ... ale toto znamená 65 krát 1 .
(trg)="2"> Szóval , akkor annyi a dolgunk , hogy ténylegesen a 65- öt .... le ís írhatjuk ! ... a 65 ... szorzás jel .... vagy akár egy ponttal is jelölhetjük ... így ni !
(trg)="3"> Ígyis úgyis azt jelenti :
(trg)="4"> 65- ször 1 .

(src)="3"> Můžeme si to vyložit dvěma způsoby .
(trg)="5"> Ekkor két fajta értelmezési módot vehetünk .

(src)="4"> Chápat to jako číslo 65 jedenkrát nebo to lze chápat jako číslo 1 šedesátpětkrát přičtené samo k sobě .
(trg)="6"> Úgy is tekinthetünk a műveletre , mit a 65- ös szám egyszeri szorzására vagy akár úgy is tekinthetünk rá , hogy az egyes számot 65- ször vesszük és összeadjuk őket !

(src)="5"> Ale v každém případě , pokud máte jednou 65 , vždy to bude 65 .
(trg)="7"> De akárhogyan is vesszük , ha 1 darab 65- ösünk is van , akkor is 65- öt kapunk .

(src)="6"> Cokoli krát 1 , bude vždy právě to cokoli , bez ohledu na to , co to je .
(trg)="8"> Bármilyen számot , ha eggyel szorzunk , akkor ugyanazt a számot kapjuk !
(trg)="9"> Bármi is legyen az a szám .

(src)="7"> Jakékoli číslo krát jedna bude znovu to samé číslo .
(trg)="10"> Akármit is szorzunk tehát eggyel , az eredményünk ugyanaz a szám lesz , mellyel szoroztunk .

(src)="8"> Pokud bych měl libovolné číslo krát 1 , a mohl bych to napsat i tímto znaménkem násobení , vždy to bude totéž libovolné číslo .
(trg)="11"> Ha itt ... tegyük fel ... csak egy üres helyi értékünk van , akkor annak az eggyel való szorzata annyi lesz , mint ennek a jelölésnek az 1- szerese , azaz ugyanaz az érték lesz , mint maga az üres helyi érték !

(src)="9"> Takže pokud máme 3 krát 1 , bude to 3 .
(trg)="12"> Szóval ha 3- szor 1- ünk van , akkor 3- at kapunk .

(src)="10"> Pokud máme 5 krát 1 , bude to 5 , protože to je vlastně jen jednou 5 .
(trg)="13"> Ha 5- ször 1- ünk van , akkor pedig 5- öt kapunk .
(trg)="14"> Ez azért van , mert szó szerint az 5- öt egyszer kell vennünk .

(src)="11"> Pokud dám , například 157 krát 1 , bude to 157 .
(trg)="15"> Ha azt vennénk , hogy ... nem is tudom ... 157- szer 1 , akkor az 157 lesz .

(src)="12"> Myslím , že teď to chápete .
(trg)="16"> Szerintem , értjük miről van szó ...

# cs/02PmsOsBUMWw.xml.gz
# hu/02PmsOsBUMWw.xml.gz


(src)="1"> Dobrý večer , děkuji Vám za účast .
(trg)="4"> Állatjogi Alapítvány állatvédelmi oktatója .

(src)="2"> Jmenuji se James a pomáhám s edukací lidí pro Společnost na ochranu zvířat Florida
(trg)="5"> Ezt az előadást általában középiskolai osztály előtt tartom , ezért a közönségem kicsit más .

(src)="3"> Obvykle tuhle prezentaci dělám pro středoškoláky , takže mé publikum bývá trochu jiné ...
(trg)="6"> És ... ( Ugyanaz , ugyanaz a szint . ) Ugyanaz a szint .
(trg)="7"> Meg fogjuk nézni .
(trg)="8"> Meg fogjuk nézni .

(src)="4"> Jsme na stejném levelu ( z publika )
(trg)="9"> Szóval elég jól ismerem a hallgatóságomat .

(src)="5"> Stejném levelu , to zjistíme ... to zjistíme
(trg)="10"> És elég jól garantálhatom , hogy az osztályban a gyerekek 99 % - a eszik húst , tejterméket és tojást .

(src)="6"> Docela dobře znám své posluchače ... takže vám můžu celkem s jistotou říct , že 99 % studentů ve třídě jí maso mléčné výrobky a vejce .
(trg)="11"> És lehet egy vagy két vegetáriánus gyerek .
(trg)="12"> De nagyon ritkán fogsz találni vegán gyereket .

(src)="7"> Může tam být jeden nebo dva studenti , kteří jsou vegetariáni .. ale je velkou vzácností narazit na někoho , kdo je vegan .
(trg)="13"> Amikor felnőttekhez beszélek , az egy kicsit más , nem ismerem olyan jól a hallgatóságomat .

(src)="8"> Když mluvím k dospělému člověku , tak je to trochu jiné ... neznám tak dobře své publikum .
(trg)="14"> Ezért meg akarom ismerni önöket .
(trg)="15"> Azt akarom , hogy mindenki tegye ezt .

(src)="9"> Ale chci vás všechny poznat .
(src)="10"> Takže se prosím všichni postavte
(trg)="16"> Legyen szíves mindenki álljon fel .

(src)="11"> Dobře ... takže pokud jste vegani , což znamená že jste si vybrali nejíst maso žádného zvířete ; žádné krávy , kuřata , prasata žádné krocany ani ryby
(trg)="17"> Jó , nos , ha ön vegán , ami azt jelenti , úgy dönt , hogy nem eszik semmi állati húst , nincs állati hús , nincs marha , nincs csirke , nincs sertés , nincs pulyka , és nincs hal - meglepetés : a hal nem zöldség .

(src)="12"> Překvapení , překvapení !
(src)="13"> Ryba není zelenina
(src)="14"> Žádné mléčné výrobky , žádné kravské mléko , sýr , kravské máslo , kravská zmrzlina a žádné vejce , prosím posaďte se .
(trg)="18"> Nincs tejtermék , tehéntej , tehénsajt , nincs tehénvaj , tehén jégkrém és nincs tojás - akkor foglaljon helyet .

(src)="15"> Takže pokud jste vegani , posaďte se .
(trg)="19"> Tehát ha ön vegán , kérem , foglaljon helyet .
(trg)="20"> OK .

(src)="16"> Ok .. a pro všechny ostatní - vy musíte zůstat stát do konce přednášky .
(trg)="21"> Nos , a többieknek , önöknek az előadás hátralévő részére állniuk kell .
(trg)="22"> Jól van , mindenki üljön le .

(src)="17"> Dobře , všichni se posaďte
(src)="18"> Je tu další výhoda , když mluvím ke středoškolákům .
(trg)="23"> Van egy másik haszna , hogy középiskolásokhoz beszélek .

(src)="19"> Nebojí se zapojit do prezentace .
(trg)="24"> És ez az , hogy nem félnek részt venni az előadásban .
(trg)="25"> Kimondják , ami a szívén , az a száján .

(src)="20"> Řeknou cokoliv , co si myslí .. ať se mi to líbí , nebo ne .
(trg)="26"> Akár tetszik nekem , akár nem .
(trg)="27"> De felnőttekkel kicsit nehezebb , olyan , mint a foghúzás .

(src)="21"> Ale s dospělými je to trochu těžší ..
(src)="22"> Je to tako trhání zubu .
(src)="23"> Takhle prezentace byla vytvořena jako interaktivní .
(trg)="28"> Ezt az előadást interaktívnak szántam , vagyis azt akarom , hogy ténylegesen vegyenek részt benne .

(src)="24"> Chci , abyste se zapojili .. aby jste se mnou komukovali .
(trg)="29"> Be akarom vonni önöket .
(trg)="30"> Amikor az előadásra gondolnak , az olyan , mint egy Rorschach teszt .

(src)="25"> Tahle pretentace je jako Rorschachův test
(src)="26"> Ukážu vám obrázek a vy mi řeknete , co vidíte .
(trg)="31"> Mutatok önöknek egy képet ... és önök ... elmondják , mit látnak .

(src)="27"> Takže úroveň dospělosti je tady stejná , jako na střední škole .
(trg)="33"> Szóval az érettség szintje ugyanaz , mint a középiskolásoké .
(trg)="34"> Ez egy gomba , emberek .

(src)="28"> Je to houba , lidi !
(trg)="35"> Jól van .

(src)="29"> Kolik z vás někdy vidělo Matrix ?
(trg)="36"> Hányan látták a " Mátrix " című filmet ?
(trg)="37"> Jó , több mint fele .

(src)="30"> Takže víc než polovina z vás .
(src)="31"> Pro ty , co Matrix nikdy neviděli , na začátku filmu je scéna , kde jsou hlavnímu hrdinovi nabídnuty dvě pilulky .
(trg)="38"> Azoknak , akik nem látták a " Mátrix " filmet , van egy jelenet a film legelején , ahol a főszereplő elé odatesznek két tablettát .

(src)="32"> Jedna modrá , druhá červená .
(trg)="40"> És egy pirosat .
(trg)="41"> És neki döntenie kell .

(src)="33"> A musí si vybrat .
(src)="34"> Pokud si zvolí tu modrou , usne a když se probudí , všechno bude takové , jaké dřív .
(trg)="42"> Ha a kék tablettát választja , el fog aludni , és amikor felébred , minden pont olyan lesz , mint mindig is volt .

(src)="35"> Pokud si zvolí červenou pilulku , konečně se dozví pravdu .
(trg)="43"> Ha a piros tablettát választja , végül meg fogja tudni az igazságot .
(trg)="44"> És ma azért vagyok itt , hogy azt a piros tablettát adjam oda önöknek .

(src)="36"> A já jsem tady dnes proto , abych vám dal červenou pilulku .
(src)="37"> Ale chci , abychom si spolu něco ujasnili .
(src)="38"> Nejsem tady proto , abych vám říkal , co máte dělat .
(trg)="45"> De hadd mondjam el egyértelműen : nem azért vagyok itt , hogy megmondjam , mit tegyenek , hogy gondolkozzanak , mit érezzenek , és biztosan nem azért , hogy megmondjam , mit egyenek .

(src)="39"> Nebudu vám říkat , jak máte myslet , co máte cítit a už vůbec tady nejsem proto , abych vám nakazoval , co máte jíst .
(src)="40"> Jsem tady proto , abych vám poskytl informace .
(trg)="46"> Csak azért vagyok itt , hogy információt nyújtsak önöknek .

(src)="41"> A jak s těmi informacemi naložíte , je zcela na vás .
(src)="42"> Takže .
(trg)="47"> Hogy mit tesznek ezzel az információval , az csak önöktől függ .

(src)="43"> Jak vypadá Matrix ?
(trg)="48"> Tehát hogy néz ki a Mátrix ?

(src)="44"> Ukážu vám to .
(trg)="49"> Hadd mutassam meg .

(src)="45"> Takže .. v rozporu s tím , co si můžete myslet , nejsou tyto kruhy stejně velké .
(trg)="50"> Most annak ellenére , amit esetleg gondolnak , ez a két kör nem egyenlő .

(src)="46"> Opakuji - tyto kruhy nejsou stejně velké
(trg)="51"> Megismétlem , ez a két kör nem egyenlő .

(src)="47"> Ve skutečnosti je jeden větší než ten druhý
(trg)="52"> Valójában az egyik nagyobb , mint a másik .

(src)="48"> Co po vás chci je to , aby jste rozhodli , který z nich to je .
(trg)="53"> Azt kell tenniük , hogy megmondják , melyik az .

(src)="49"> Takže prosím zvedněte ruku , pokud si myslíte , že modrý kruh je větší než ten červený .
(src)="50"> Dobře .
(trg)="54"> Legyen szíves tegye fel a kezét , aki úgy gondolja , hogy a kék kör nagyobb a pirosnál .

(src)="51"> A teď zvedněte ruku , pokud si myslíte , že červený kruh je větší než modrý
(trg)="55"> Rendben .
(trg)="56"> Legyen szíves tegye fel a kezét , aki úgy gondolja , hogy a piros kör nagyobb a kéknél .

(src)="53"> Takže ... před tím , než jsem vám řekl , že jeden z těchto kruhů je větší než ten druhý , co vám napověděl váš instinkt ?
(trg)="57"> Rendben , nagyon jó .
(trg)="58"> Nos , mielőtt bármit mondtam erről a két körről , mi volt az első megérzésük ?

(src)="54"> Jsou stejné .
(src)="55"> Vypadají stejně .
(trg)="59"> Egyenlők , igaz ?

(src)="56"> A důvod , proč vypadají stejně je ten , že JSOU stejné .
(trg)="60"> Mert egyenlőnek tűnnek .
(trg)="61"> Azért tűnnek egyenlőnek , mert tényleg egyenlők .

(src)="57"> Tyto dva kruhy jsou identické !
(src)="58"> Vidíte ?
(trg)="62"> Ez a két kör egyforma .

(src)="59"> Právě jsem vás přiměl zvednout ruku a tvrdit , že jsou rozdílně velké .
(src)="60"> Takže co jsme se z toho naučili ?
(trg)="63"> Látják , szinte mindenkit rávettem , hogy tegye fel a kezét , és mondja azt , hogy nem azok .

(src)="61"> Můžete být manipulování jako když prstem luskne , přestože to jde proti vašemu přirozenému instinktu .
(trg)="64"> Tehát mit tudunk meg ?
(trg)="65"> Hogy így lehet önöket manipulálni [ csettint ] , hogy higgyenek abban , ami ellentétes a természetes megérzésükkel .

(src)="62"> Jen si představte , že jako dítěti vám bylo řečeno , že modrý kruh je větší než červený .
(src)="63"> Pokud je to řečeno dostatečně mnohokrát , tak přesvědčíte sami sebe , že je to pravda .
(trg)="66"> Csak képzeljék el , hogy gyerekként azt tanulják , hogy a kék kör nagyobb , mint a piros .

(src)="64"> Pokud je lež neustále opakována , stane se součástí vaší reality .
(trg)="67"> Ha elégszer elmondják , meggyőzik önmagukat , hogy ez az igazság .
(trg)="68"> Ha a hazugságot elégszer elmondják önöknek , az a valóságuk részévé válik .

(src)="65"> A pokud je dostatku lidí řečeno , že modrý kruh je větší než červený stane se to součástí kultury .
(trg)="69"> És ha elég ember megtanulja azt a hazugságot , hogy a kék kör nagyobb a pirosnál , akkor az a kultúra részévé válik .

(src)="66"> Kultury , která přenáší tuto mylnou informaci na další generaci .
(src)="67"> Stane se tradicí
(src)="68"> A musíme si pamatovat jednu věc .
(trg)="70"> És ha az a kultúra továbbadja azt a téves információt a következő nemzedéknek , akkor az most hagyománnyá válik .

(src)="69"> Jen proto , že se něco stalo tradicí neznamená , že je to zároveň morálně přijatelné .
(src)="70"> Tradice a etika není vždy jedno a samé .
(trg)="71"> És emlékeznünk kell arra , hogy csak azért , mert van egy hagyományunk , az nem jelenti azt , hogy az erkölcsileg elfogadható .

(src)="71"> Vzpomenete si na nějakou tradici , kterou jsme měli v USA a v současnosti ji již nepovažujeme za přijatelnou ?
(trg)="72"> A hagyomány és az erkölcs nem mindig ugyanaz .
(trg)="73"> Úgy értem , tudnak- e bármilyen hagyományra gondolni , ami valaha a miénk volt az USA- ban , és már nem a miénk ?

(src)="72"> Něco , co nám při ohlédnutí zpátky připadá nemorální ?
(src)="73"> Otroctví .
(trg)="74"> Hogy ma visszagondolva az erkölcstelen volt ?

(src)="74"> Před méně než 200 lety .
(trg)="75"> Rabszolgaság , igaz ?

(src)="75"> A to byla tradice
(trg)="76"> Kevesebb mint 200 évvel ezelőtt .

(src)="76"> Takže tradice , která máme v současnosti nemusí znamenat , že jsou zároven morálně přijatelné .
(trg)="77"> És az egy hagyomány volt .

(src)="77"> A zároveň s kulturou se vyvíjí i naše tradice .
(trg)="78"> Tehát a mai hagyományaink nem feltétlen jelentik azt , hogy azok erkölcsileg elfogadhatók .

(src)="78"> Matrix je příběh .
(trg)="79"> És ahogy kultúraként fejlődünk , így tesznek a hagyományaink is .

(src)="79"> Je to příběh , který se po dostatečném opakování dostatečnému počtu lidí , stane součástí kultury .
(trg)="80"> Nos , a Mátrix egy sztori .

(src)="80"> Stane se tradicí
(src)="81"> A tento příběh se vypráví znovu a znovu každý den .
(trg)="81"> Egy sztori , amit ha elég embernek elég sokszor elmondanak , az annak a kultúrának a részévé válik .

(src)="82"> Ve skutečnosti , pokud věříte obrázku , který vám ukazuje odkud pochází vaše mléko , tak si něco nalháváte .
(trg)="83"> És ezt a sztorit elmondják , újra meg újra .
(trg)="84"> Minden nap .

(src)="83"> Tohle je fantazie .
(src)="84"> Existuje jen ve vaší hlavě .
(trg)="85"> Valójában , ha azt gondolják , hogy a képen lévő hely az , ahonnan a tejüket kapják , becsapják magukat .

(src)="85"> Je to modrý prášek , který je vám vnucován společnostmi , aby vás donutily kupovat jejich produkty .
(trg)="86"> Ez képzelődés .
(trg)="87"> Csak a fejükben létezik .

(src)="86"> Tohle je Matrix .
(src)="87"> Lež o tom , odkud pochází naše jídlo .
(trg)="88"> Ez az ipar által önökkel megetetett kék tabletta , hogy rávegyék önöket a termékük vásárlására .

(src)="88"> Pravda je mnohem víc zneklidňující .
(trg)="89"> Ez a Mátrix , a hazugság , amit elmondunk magunknak arról , honnan származik az ételünk .

(src)="89"> 90- 95 % mléka , masa a vajec , která konzumujeme v USA pochází z těchto podmínek .
(trg)="90"> A valóság sokkal felkavaróbb .
(trg)="91"> 90- 95 % - a a tejnek , a húsnak , és a tojásnak , amit az USA- ban fogyasztunk , ilyen körülmények közül származik .

(src)="91"> Vezmete tisíce nosnic , prasat , krav a dáte je do velkoskladu
(trg)="92"> Ezt hívják nagyüzemi állattartásnak .

(src)="92"> Každý rok je v USA zabito 10 miliard krav , prasat a kuřat kvůli jídlu .
(trg)="93"> Ez az , ahol fogod tyúkok , sertések és tehenek ezreit , és nagy hodályokba zárod őket .
(trg)="94"> Valójában , az USA- ban minden évben 10 milliárd ... igen , 10 milliárd tehenet , sertést és csirkét lemészárolnak élelem céljából .

(src)="93"> To znamená , že každou vteřinu je zabito 300 zvířat .
(src)="94"> Takže .
(src)="95"> 300 .
(trg)="95"> Ez azt jelenti , hogy az USA- ban minden másodpercben 300 állatot megölnek .

(src)="97"> 900 .
(src)="98"> 1200 .
(trg)="96"> Csak így .

(src)="99"> Do konce této přednášky bude zabito na milion zvířat .
(trg)="97"> 300 600 9 001 200

(src)="100"> A většina z vás ani nemrkne .
(trg)="98"> Mire ma végzek a beszédemmel , több mint egymillió lemészárolt állat lesz .

(src)="101"> Jak je možné , že v USA můžeme zavraždit , zmasakrovat 300 zvířat každou vteřinu a nijak to nezpochybňovat ?
(trg)="99"> És legtöbbünknek közülünk a szeme se rebben .

(src)="102"> Kvůli příběhu , který nám byl povězen .
(src)="103"> Příběh , který ospravedlňuje toto jednání .
(trg)="100"> Úgy értem , hogy lehet az , hogy az USA- ban minden másodpercben megölhetünk , levághatunk 300 állatot és ezt nem vitatjuk .

(src)="104"> Pokud je řečen dostatečněkrát , přesvědčíte sami sebe , že je pravdivý .
(trg)="101"> A sztori miatt , amit mondtak nekünk .

(src)="105"> Kolika z vás bylo v dětství řečeno , že musíme jíst maso , abychom měli dostatek bílkovin ?
(trg)="102"> A sztori igazolja a tettet .

(src)="106"> Mně to říkali .
(trg)="103"> Ha elégszer elmondod magadnak , valójában meggyőzöd magad , hogy az az igazság .

(src)="107"> Kolika z nás bylo řečeno , že musíme pít kravské mléko , abychom měli silné kosti ?
(trg)="104"> És gyerekként hánynak mondták , hogy húst kell enniük , hogy fehérjéhez jussanak ?

(src)="108"> Ne psí mléko , ani šimpanzí , sloní , nosorožčí , hroší , tygří , lví , žirafí , sloní ... neřekl jsem ho už ?
(trg)="105"> Tudom , hogy nekem mondták .
(trg)="106"> Hánynak tanították önök közül , hogy tehéntejet kell inniuk , hogy erős legyen a csontjuk ?

(src)="109"> Myslím že chápete , co se tím snažím říct .
(src)="110"> Dokonce ani mateřské mléko - musíme pít kravské mléko , abychom měli silné kosti .
(trg)="107"> Nem kutyatejet , nem csimpánztejet , nem elefánttejet , nem orrszarvú tejet , nem víziló tejet , nem tigristejet , nem oroszlántejet , nem zsiráftejet , nem elefánttejet , azt már mondtam , azt hiszem , megértik .

(src)="111"> Absurdnost pití mléka jakéhokoli jiného druhu , kromě toho mateřského , po dostatečném opakování přestává působit tak absurdně .
(trg)="108"> Nem is saját anyánk tejét , hanem tehéntejet kell innunk , hogy erős legyen a csontunk .

(src)="112"> Dnes se pokusíme zjistit , jestli nám Matrix ukazuje pravdu .
(src)="113"> První věc , která nám byla řečena je to , že naše forma našeho stravování je přirozená .
(trg)="109"> A képtelenséget - hogy bármely más faj tejét igyuk , és saját anyánkon kívül bármely más lényét - , ha elégszer elmondják , elveszíti képtelen mivoltát .