# cs/01fktUkl0vx8.xml.gz
# el/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="1"> Naším úkolem je vynásobit 65 krát 1 .
(trg)="1"> Μας ζητούν να πολλαπλασιάσουμε το 65 με το 1 .

(src)="2"> Doslova máme jen vynásobit 65 ... můžeme to zapsat znaménkem krát nebo to můžeme zapsat jako tečku ... ... ale toto znamená 65 krát 1 .
(trg)="2"> Δηλαδή , χρειάζεται να πολλαπλασιάσουμε το 65 ... μπορούμε να γράψουμε το σήμα του πολλαπλασιασμού με μια τελεία , έτσι ...
(trg)="3"> Αυτό σημαίνει 65 επί 1 .

(src)="3"> Můžeme si to vyložit dvěma způsoby .
(trg)="4"> Υπάρχουν δύο τρόπο να το ερμηνεύσουμε αυτό .

(src)="4"> Chápat to jako číslo 65 jedenkrát nebo to lze chápat jako číslo 1 šedesátpětkrát přičtené samo k sobě .
(trg)="5"> Μπορείτε να το δείτε σαν να έχουμε τον αριθμό 65 μία φορά ... ή μπορείτε να το δείτε σαν να έχουμε τον αριθμό 1 , εξήντα πέντε φορές ... ότι προσθέτουμε δηλαδή εξήντα πέντε μονάδες .

(src)="5"> Ale v každém případě , pokud máte jednou 65 , vždy to bude 65 .
(trg)="6"> Με τον ένα ή τον άλλο τρόπο , αν έχουμε μια φορά το 65 ... θα έχουμε 65 .

(src)="6"> Cokoli krát 1 , bude vždy právě to cokoli , bez ohledu na to , co to je .
(trg)="7"> Κάθε αριθμός πολλαπλασιαζόμενος με το 1 θα μείνει ο ίδιος αριθμός ... όποιος κι αν είναι αυτός .

(src)="7"> Jakékoli číslo krát jedna bude znovu to samé číslo .
(trg)="8"> Οτιδήποτε πολλαπλασιάσουμε με το 1 ... θα παραμείνει ο ίδιος αριθμός .

(src)="8"> Pokud bych měl libovolné číslo krát 1 , a mohl bych to napsat i tímto znaménkem násobení , vždy to bude totéž libovolné číslo .
(trg)="9"> Αν έχω εδώ κάποιο σύμβολο ενός αριθμού και το πολλαπλασιάσω με το 1 ... μπορώ να συμβολίσω εδώ τον πολλαπλασιασμό με το x ... το αποτέλεσμα θα είναι ο ίδιος αριθμός , το ίδιο σύμβολο .

(src)="9"> Takže pokud máme 3 krát 1 , bude to 3 .
(trg)="10"> Αν έχω λοιπόν 1 επί 1 , το αποτέλεσμα θα είναι 3 .

(src)="10"> Pokud máme 5 krát 1 , bude to 5 , protože to je vlastně jen jednou 5 .
(trg)="11"> Αν έχω 5 επί 1 , το αποτέλεσμα θα είναι 5 ... γιατί στην κυριολεξία , λέω πως έχω το 5 μία φορά .

(src)="11"> Pokud dám , například 157 krát 1 , bude to 157 .
(trg)="12"> Αν βάλω -- ας πούμε -- το 157 επί 1 , θα πάρω 157 .

(src)="12"> Myslím , že teď to chápete .
(trg)="13"> Νομίζω την πιάσατε την ιδέα .

# cs/02PmsOsBUMWw.xml.gz
# el/02PmsOsBUMWw.xml.gz


(src)="1"> Dobrý večer , děkuji Vám za účast .
(trg)="2"> Καλό απόγευμα και σας ευχαριστώ που ήρθατε .

(src)="2"> Jmenuji se James a pomáhám s edukací lidí pro Společnost na ochranu zvířat Florida
(trg)="3"> Το όνομά μου είναι James , και είμαι εκπαιδευτής του ιδρύματος για τα Δικαιώματα των ζώων της Φλόριντα- Η . Π . Α

(src)="3"> Obvykle tuhle prezentaci dělám pro středoškoláky , takže mé publikum bývá trochu jiné ...
(src)="4"> Jsme na stejném levelu ( z publika )
(src)="5"> Stejném levelu , to zjistíme ... to zjistíme
(trg)="4"> Συνήθως κάνω αυτές τις παρουσιάσεις σε τάξεις Λυκείου , έτσι το κοινό μου είναι λίγο διαφορετικό ( ίδιο επίπεδο ) Ίδιο επίπεδο ; Θα το δούμε στην πορεία .

(src)="6"> Docela dobře znám své posluchače ... takže vám můžu celkem s jistotou říct , že 99 % studentů ve třídě jí maso mléčné výrobky a vejce .
(src)="7"> Může tam být jeden nebo dva studenti , kteří jsou vegetariáni .. ale je velkou vzácností narazit na někoho , kdo je vegan .
(trg)="5"> Έτσι λοιπόν γνωρίζω καλά το κοινό μου . και μπορώ να εγγυηθώ ότι το 99 % των παιδιών στις τάξεις τρέφονται με κρέας , γαλακτοκομικά και αυγά και μπορεί να υπάρχουν και ένα δύο παιδιά που είναι vegetarian χορτοφάγοι αλλά είναι πολύ σπάνιο να υπάρχει παιδί που να είναι vegan χορτοφάγος .

(src)="8"> Když mluvím k dospělému člověku , tak je to trochu jiné ... neznám tak dobře své publikum .
(trg)="6"> Όταν μιλάω σε ενήλικες είναι λίγο διαφορετικά , καταλαβαίνετε , δεν γνωρίζω το κοινό μου το ίδιο καλά .

(src)="9"> Ale chci vás všechny poznat .
(trg)="7"> Έτσι λοιπόν θέλω να σα γνωρίσω .

(src)="10"> Takže se prosím všichni postavte
(trg)="8"> Να λοιπόν αυτό που θα ήθελα όλοι σας να κάνετε .

(src)="11"> Dobře ... takže pokud jste vegani , což znamená že jste si vybrali nejíst maso žádného zvířete ; žádné krávy , kuřata , prasata žádné krocany ani ryby
(trg)="9"> Παρακαλώ θα ήθελα όλοι σας να σταθείτε όρθιοι .

(src)="12"> Překvapení , překvapení !
(src)="13"> Ryba není zelenina
(src)="14"> Žádné mléčné výrobky , žádné kravské mléko , sýr , kravské máslo , kravská zmrzlina a žádné vejce , prosím posaďte se .
(trg)="10"> Εντάξει , λοιπόν , όσοι από εσάς είστε vegan , εννοώντας ότι έχετε επιλέξει να μην τρώτε οποιοδήποτε είδος κρέατος από ζώα , καθόλου σάρκα ζώων , καθόλου μοσχάρι, καθόλου κοτόπουλο, καθόλου γουρούνι , καθόλου γαλοπούλα , καθόλου ψάρι , στ΄αλήθεια , τι έκπληξη , το ψάρι δεν είναι λαχανικό . καθόλου γαλακτοκομικά , γάλα αγελάδας , τυρί αγελάδας , καθόλου βούτυρο αγελάδας , παγωτό ή αυγά , παρακαλώ καθήστε .

(src)="15"> Takže pokud jste vegani , posaďte se .
(trg)="11"> Εάν είστε vegan χορτοφάγοι , παρακαλώ καθήστε .

(src)="16"> Ok .. a pro všechny ostatní - vy musíte zůstat stát do konce přednášky .
(trg)="12"> Εντάξει .
(trg)="13"> Οι υπόλοιποι , θα πρέπει να μείνετε όρθιοι κατά τη διάρκεια της παρουσίασης .

(src)="17"> Dobře , všichni se posaďte
(trg)="14"> Εντάξει , καθήστε όλοι .

(src)="18"> Je tu další výhoda , když mluvím ke středoškolákům .
(src)="19"> Nebojí se zapojit do prezentace .
(trg)="15"> Υπάρχει και ένα άλλο πλεονέκτημα όταν μιλάει κανείς σε παιδιά Λυκείου και αυτό είναι ότι δεν φοβούνται να συμμετέχουν στην παρουσίαση .

(src)="20"> Řeknou cokoliv , co si myslí .. ať se mi to líbí , nebo ne .
(trg)="16"> Θα πούν οτιδήποτε τους κατέβει .
(trg)="17"> Είτε μου αρέσει είτε όχι .

(src)="21"> Ale s dospělými je to trochu těžší ..
(src)="22"> Je to tako trhání zubu .
(trg)="18"> Αλλά με τους ενήλικες είναι λίγο πιό δύσκολο , είναι σα να τους τραβάς τις λέξεις από τα δόντια .

(src)="23"> Takhle prezentace byla vytvořena jako interaktivní .
(src)="24"> Chci , abyste se zapojili .. aby jste se mnou komukovali .
(trg)="19"> Τώρα , αυτή η παρουσίαση είναι σχεδιασμένη για να είναι διαδραστική , εννοώντας ότι θα ήθελα να συμμετέχετε ουσιαστικά .

(src)="25"> Tahle pretentace je jako Rorschachův test
(trg)="20"> Όταν σκέφτεστε την παρουσίαση να την θεωρείτε σαν ένα αποκαλυπτικό τέστ για τον εαυτό σας .

(src)="26"> Ukážu vám obrázek a vy mi řeknete , co vidíte .
(trg)="21"> Θα σας δείξω μια εικόνα ... και εσεις ... πείτε μου τι βλέπετε .

(src)="27"> Takže úroveň dospělosti je tady stejná , jako na střední škole .
(trg)="22"> Ωραία . Λοιπόν , το επίπεδο ωριμότητας είναι ίδιο με αυτό των μαθητών Λυκείου .

(src)="28"> Je to houba , lidi !
(trg)="23"> Είναι ένα μανιτάρι .

(src)="29"> Kolik z vás někdy vidělo Matrix ?
(trg)="24"> Εντάξει .
(trg)="25"> Πόσοι από εσάς έχετε δει την ταινία " The Matrix " ;

(src)="30"> Takže víc než polovina z vás .
(trg)="26"> Εντάξει .
(trg)="27"> Περισσότεροι από τους μισούς .

(src)="31"> Pro ty , co Matrix nikdy neviděli , na začátku filmu je scéna , kde jsou hlavnímu hrdinovi nabídnuty dvě pilulky .
(trg)="28"> Γι΄ αυτούς που δεν έχουν δει την ταινία " œThe Matrix " .
(trg)="29"> Υπάρχει μιά σκηνή στην αρχή της ταινίας , όπου ο πρωταγωνιστής παρουσιάζεται με δύο χάπια .

(src)="32"> Jedna modrá , druhá červená .
(trg)="30"> Ένα μπλέ και ένα κόκκινο .

(src)="33"> A musí si vybrat .
(trg)="31"> Και θα πρέπει να κάνει μια επιλογή .

(src)="34"> Pokud si zvolí tu modrou , usne a když se probudí , všechno bude takové , jaké dřív .
(trg)="32"> Εάν διαλέξει το μπλέ χάπι θα αποκοιμηθεί , και όταν ξυπνήσει , όλα θα έχουν παραμείνει όπως ήταν πάντα .

(src)="35"> Pokud si zvolí červenou pilulku , konečně se dozví pravdu .
(trg)="33"> Εάν διαλέξει το κόκκινο χάπι , τελικά θα μάθει την αλήθεια .

(src)="36"> A já jsem tady dnes proto , abych vám dal červenou pilulku .
(trg)="34"> Βρίσκομαι σήμερα εδώ για να σας δώσω το κόκκινο χάπι .

(src)="37"> Ale chci , abychom si spolu něco ujasnili .
(trg)="35"> Αλλά επιτρέψτε μου να ξεκαθαρίσω ότι :

(src)="38"> Nejsem tady proto , abych vám říkal , co máte dělat .
(trg)="36"> Δεν βρίσκομαι εδώ για να σας πω τι να κάνετε ,

(src)="39"> Nebudu vám říkat , jak máte myslet , co máte cítit a už vůbec tady nejsem proto , abych vám nakazoval , co máte jíst .
(trg)="37"> Δεν βρίσκομαι εδώ για να σας πω πως να σκέφτεστε , πως να νοιώθετε , και βέβαια δεν βρίσκομαι εδώ για να σας πω τι να τρώτε .

(src)="40"> Jsem tady proto , abych vám poskytl informace .
(trg)="38"> Βρίσκομαι εδώ απλά για να σας μεταδώσω πληροφορίες .

(src)="41"> A jak s těmi informacemi naložíte , je zcela na vás .
(src)="42"> Takže .
(trg)="39"> Τι θα κάνετε με αυτές τις πληροφορίες αφορά αποκλειστικά εσάς .

(src)="43"> Jak vypadá Matrix ?
(trg)="40"> Με τι μοιάζει λοιπόν το Matrix ;

(src)="44"> Ukážu vám to .
(trg)="41"> Σας το δείχνω αμέσως .

(src)="45"> Takže .. v rozporu s tím , co si můžete myslet , nejsou tyto kruhy stejně velké .
(trg)="42"> Λοιπόν , ανεξάρτητα από το τι θα μπορούσατε να σκέφτεστε , αυτοί οι δύο κύκλοι δεν είναι ίσοι .

(src)="46"> Opakuji - tyto kruhy nejsou stejně velké
(trg)="43"> Επαναλαμβάνω , αυτοί οι δύο κύκλοι δεν είναι ίσοι .

(src)="47"> Ve skutečnosti je jeden větší než ten druhý
(trg)="44"> Στην πραγματικότητα ο ένας είναι μεγαλύτερος από τον άλλον .

(src)="48"> Co po vás chci je to , aby jste rozhodli , který z nich to je .
(trg)="45"> Αυτό που θέλω να κάνετε είναι να προσδιορίσετε ποιός είναι μεγαλύτερος .

(src)="49"> Takže prosím zvedněte ruku , pokud si myslíte , že modrý kruh je větší než ten červený .
(src)="50"> Dobře .
(trg)="46"> Σας παρακαλώ λοιπόν να σηκώσετε το χέρι σας εάν πιστεύετε ότι ο μπλε κύκλος είναι μεγαλύτερος από τον κόκκινο .

(src)="51"> A teď zvedněte ruku , pokud si myslíte , že červený kruh je větší než modrý
(trg)="47"> Ωραία !
(trg)="48"> Παρακαλώ σηκώστε τώρα το χέρι σας όσοι πιστεύετε ότι ο κόκκινος κύκλος είναι μεγαλύτερος από τον μπλε .

(src)="52"> Dobře .
(trg)="49"> Εντάξει . Πολύ καλά .

(src)="53"> Takže ... před tím , než jsem vám řekl , že jeden z těchto kruhů je větší než ten druhý , co vám napověděl váš instinkt ?
(trg)="50"> Τώρα , πριν σας πω ότιδήποτε σχετικά με αυτούς τους δυο κύκλους , ποια ήταν η αρχική σας εντύπωση ;

(src)="54"> Jsou stejné .
(trg)="51"> Ότι είναι ίσοι , σωστά ;

(src)="55"> Vypadají stejně .
(trg)="52"> Επειδή φαίνονται ίσοι .

(src)="56"> A důvod , proč vypadají stejně je ten , že JSOU stejné .
(trg)="53"> Ο λόγος που φαίνονται ίσοι , είναι επειδή στην πραγματικότητα είναι ίσοι .

(src)="57"> Tyto dva kruhy jsou identické !
(src)="58"> Vidíte ?
(trg)="54"> Αυτοί οι δύο κύκλοι είναι πανομοιότυποι .

(src)="59"> Právě jsem vás přiměl zvednout ruku a tvrdit , že jsou rozdílně velké .
(src)="60"> Takže co jsme se z toho naučili ?
(trg)="55"> Ξέρετε , παρέσυρα σχεδόν όλους σας να σηκώσετε το χέρι σας και να πείτε ότι δεν είναι ίσοι .

(src)="61"> Můžete být manipulování jako když prstem luskne , přestože to jde proti vašemu přirozenému instinktu .
(trg)="56"> Λοιπόν τι μαθαίνουμε απ΄αυτό ;
(trg)="57"> Ότι είναι δυνατόν να επηρεαστείτε πολύ εύκολα .... να πιστέψετε σε κάτι που πηγαίνει ενάντια στο φυσικό σας ένστικτο .

(src)="62"> Jen si představte , že jako dítěti vám bylo řečeno , že modrý kruh je větší než červený .
(trg)="58"> Σκεφτείτε , μόνο σκεφτείτε ότι όταν ήσασταν παιδιά σας έμαθαν ότι ο μπλέ κύκλος είναι μεγαλύτερος από τον κόκκινο .

(src)="63"> Pokud je to řečeno dostatečně mnohokrát , tak přesvědčíte sami sebe , že je to pravda .
(trg)="59"> Εαν το πείτε στον εαυτό σας αρκετές φορές , θα πείσετε τον εαυτό σας ότι αυτή είναι η αλήθεια .

(src)="64"> Pokud je lež neustále opakována , stane se součástí vaší reality .
(trg)="60"> Εάν σας πουν το ψέμα αρκετές φορές , γίνεται κομμάτι της πραγματικότητάς σας .

(src)="65"> A pokud je dostatku lidí řečeno , že modrý kruh je větší než červený stane se to součástí kultury .
(trg)="61"> Και εάν το ψέμα διδαχθεί σε αρκετούς ανθρώπους , δηλαδή ότι ο μπλε κύκλος είναι μεγαλύτερος από τον κόκκινο , τότε γίνεται κομμάτι της κουλτούρας .

(src)="66"> Kultury , která přenáší tuto mylnou informaci na další generaci .
(src)="67"> Stane se tradicí
(trg)="62"> Και εαν αυτή ή κουλτούρα περάσει αυτή την παραπληροφόρηση στην επόμενη γενιά τότε γίνεται παράδοση .

(src)="68"> A musíme si pamatovat jednu věc .
(src)="69"> Jen proto , že se něco stalo tradicí neznamená , že je to zároveň morálně přijatelné .
(trg)="63"> Αυτό που πρέπει να θυμόμαστε είναι ότι το ότι έχουμε μια παράδοση , δεν σημαίνει ότι είναι ηθικά αποδεκτή .

(src)="70"> Tradice a etika není vždy jedno a samé .
(trg)="64"> Παράδοση και ηθική δεν συμφωνούν πάντα .

(src)="71"> Vzpomenete si na nějakou tradici , kterou jsme měli v USA a v současnosti ji již nepovažujeme za přijatelnou ?
(trg)="65"> Εννοώ ότι μπορείτε να σκεφτείτε παραδόσεις που κάποτε ίσχυαν στις Η . Π . Α και οι οποίες δεν υπάρχουν πιά ;

(src)="72"> Něco , co nám při ohlédnutí zpátky připadá nemorální ?
(trg)="66"> Που σήμερα πιστεύουμε ότι ήσαν ανήθικες ;

(src)="73"> Otroctví .
(src)="74"> Před méně než 200 lety .
(trg)="67"> Σκλαβιά , σωστά ; Πριν λιγότερο από διακόσια χρόνια .

(src)="75"> A to byla tradice
(trg)="68"> Και αυτό ήταν μια παράδοση .

(src)="76"> Takže tradice , která máme v současnosti nemusí znamenat , že jsou zároven morálně přijatelné .
(trg)="69"> Έτσι λοιπόν , οι παραδόσεις που έχουμε σήμερα δεν σημαίνει απαραίτητα ότι είναι ηθικά αποδεκτές .

(src)="77"> A zároveň s kulturou se vyvíjí i naše tradice .
(trg)="70"> Και όσο εξελισσόμαστε σαν πολιτισμός , εξελίσσονται και οι παραδόσεις μας .

(src)="78"> Matrix je příběh .
(trg)="71"> Το " The Matrix " είναι μια ιστορία .

(src)="79"> Je to příběh , který se po dostatečném opakování dostatečnému počtu lidí , stane součástí kultury .
(src)="80"> Stane se tradicí
(trg)="72"> Είναι μια ιστορία που όταν ειπωθεί πολλές φορές σε πολλούς ανθρώπους γίνεται κομμάτι του πολιτισμού αυτών των ανθρώπων . Γίνεται παράδοση .

(src)="81"> A tento příběh se vypráví znovu a znovu každý den .
(trg)="73"> Αυτή η ιστορία επαναλαμβάνεται συνεχώς .
(trg)="74"> Καθημερινά .

(src)="82"> Ve skutečnosti , pokud věříte obrázku , který vám ukazuje odkud pochází vaše mléko , tak si něco nalháváte .
(trg)="75"> Στην πραγματικότητα , εαν πιστέψετε την εικόνα στα κινούμενα σχέδια σχετικά με τον τόπο απ΄όπου προέρχεται το γάλα σας , κοροϊδεύετε τον εαυτό σας .

(src)="83"> Tohle je fantazie .
(src)="84"> Existuje jen ve vaší hlavě .
(trg)="76"> Βρίσκεται στη σφαίρα της φαντασίας .

(src)="85"> Je to modrý prášek , který je vám vnucován společnostmi , aby vás donutily kupovat jejich produkty .
(trg)="77"> Υπάρχει μόνο στο μυαλό σας .
(trg)="78"> Είναι το μπλέ χάπι που σας ταϊζουν οι βιομηχανίες για να σας πείσουν να αγοράσετε τα προϊόντα τους .

(src)="86"> Tohle je Matrix .
(trg)="79"> Αυτό είναι το Matrix .

(src)="87"> Lež o tom , odkud pochází naše jídlo .
(trg)="80"> Το ψέμα που λέμε στον εαυτό μας σχετικά με την προέλευση της τροφής μας .

(src)="88"> Pravda je mnohem víc zneklidňující .
(trg)="81"> Η πραγματικότητα είναι πολύ ενοχλητική .

(src)="89"> 90- 95 % mléka , masa a vajec , která konzumujeme v USA pochází z těchto podmínek .
(trg)="82"> 90 % με 95 % του γάλακτος , του κρέατος , και των αυγών που καταναλώνουμε στις Η . Π . Α παράγονται κάτω από αυτές τις συνθήκες .

(src)="90"> Říká se tomu " factory farming " ( velkochov , průmyslové zemědělství )
(trg)="83"> Αυτό που ονομάζεται βιομηχανική φάρμα ζώων .

(src)="91"> Vezmete tisíce nosnic , prasat , krav a dáte je do velkoskladu
(trg)="84"> Εκεί είναι που στοιβάζουν χιλιάδες κότες , γουρούνια , και αγελάδες και τα περιορίζουν μέσα σε κτίρια .

(src)="92"> Každý rok je v USA zabito 10 miliard krav , prasat a kuřat kvůli jídlu .
(trg)="85"> Στην πραγματικότητα , κάθε χρόνο στις Η . Π . Α 10 δισεκατομύρια ...
(trg)="86"> Ναι , 10 δισεκατομμύρια αγελάδες , γουρούνια , και κοτόπουλα σφάζονται για τροφή .

(src)="93"> To znamená , že každou vteřinu je zabito 300 zvířat .
(trg)="87"> Αυτό σημαίνει ότι κάθε δευτερόλεπτο στις Η . Π . Α .
(trg)="88"> 300 ζώα φονεύονται .
(trg)="89"> Ακριβώς έτσι .

(src)="94"> Takže .
(src)="95"> 300 .
(src)="96"> 600 .
(trg)="90"> Έτσι μετρώντας 300 600 900 1200

(src)="98"> 1200 .
(src)="99"> Do konce této přednášky bude zabito na milion zvířat .
(trg)="91"> Κατά τη διάρκεια της σημερινής μου παρουσίασης περισσότερα από ένα εκατομμύριο ζώα θα έχουν σφαγεί μόνο στις Η . Π . Α .

(src)="100"> A většina z vás ani nemrkne .
(trg)="92"> Και οι περισσότεροι από εμάς ούτε που νοιάζονται .

(src)="101"> Jak je možné , že v USA můžeme zavraždit , zmasakrovat 300 zvířat každou vteřinu a nijak to nezpochybňovat ?
(trg)="93"> Και αναρωτιέμαι πως είναι δυνατόν στις Η . Π . Α , να μπορούμε να σκοτώνουμε , να μπορούμε να σφάζουμε 300 ζώα κάθε δευτερόλεπτο , και αυτό να μην μας απασχολεί ;

(src)="102"> Kvůli příběhu , který nám byl povězen .
(trg)="94"> Λόγω της ιστορίας που μας έχουν διηγηθεί .

(src)="103"> Příběh , který ospravedlňuje toto jednání .
(trg)="95"> Η ιστορία δικαιολογεί την πράξη .

(src)="104"> Pokud je řečen dostatečněkrát , přesvědčíte sami sebe , že je pravdivý .
(trg)="96"> Εαν το πείς αυτό αρκετές φορές , ουσιαστικά πείθεις τον εαυτό σου ότι είναι αλήθεια .

(src)="105"> Kolika z vás bylo v dětství řečeno , že musíme jíst maso , abychom měli dostatek bílkovin ?
(trg)="97"> Και πόσες φορές σας είπαν όταν ήσασταν παιδιά ότι πρέπει να τρώτε κρέας για να πάρετε πρωτεΐνη ;

(src)="106"> Mně to říkali .
(trg)="98"> Το ξέρω γιατί το έλεγαν και σε μένα .

(src)="107"> Kolika z nás bylo řečeno , že musíme pít kravské mléko , abychom měli silné kosti ?
(trg)="99"> Πόσες φορές σας είπαν ότι πρέπει να πίνετε γάλα αγελάδας για να έχετε γερά κόκκαλα ;