# cnh/BhT0XnBD94o6.xml.gz
# fi/BhT0XnBD94o6.xml.gz


(src)="1"> Upatmi nu le pa hna , TED ahhin thithruainak le cawlcanghnak thawkning tampi kan chim ve .
(trg)="1"> Niin , hyvät naiset ja herrat , TED : ssä me puhumme paljon johtajuudesta ja siitä miten synnyttää liike .

(src)="2"> Cuca 'h , cawlcanghnak thawkning hram in dongh tiang minute 3 chungah zoh u sih i , cu chungin cawnnak ilak hna u sih .
(trg)="2"> Katsotaan siis miten liike syntyy , alusta loppuun , alle kolmessa minuutissa ja poimitaan siitä joitakin opetuksia .

(src)="3"> Ahmasaah , nan hngalh bangin hruaitu nih intuarnak caah ralthatnak aherh .
(trg)="3"> Ensinnäkin , kuten tiedätte , johtaja tarvitsee sisua erottua joukosta ja joutua naurunalaiseksi .

(src)="4"> Zohmanh , a tuahmi hi zulh a fawite .
(trg)="4"> Mutta mitä hän tekee on niin helppoa seurata .

(src)="5"> Hi ahhin a zultu hmasa nih biapi thil a tuah ;
(trg)="5"> Tässä on hänen ensimmäinen seuraajansa ratkaisevassa roolissa .

(src)="6"> Hnuzulh dan kha hawidang a hmuhsak hna .
(trg)="6"> Hän näyttää kaikille muille miten seurataan .

(src)="7"> Amah cu hruaitu nih hruaitu bangin a upat kan hmuh ;
(trg)="7"> Huomatkaa miten johtaja kohtelee häntä vertaisenaan .

(src)="8"> Atu cu hruaitu kong asi ti lai lo ;
(src)="9"> Anmah kong asi lai , atammi .
(trg)="8"> Nyt kyse ei ole enää johtajasta ; on kyse heistä , monikossa .

(src)="10"> Zoh , a hawidang a kawh cang hna ,
(trg)="9"> Tässä hän kutsuu ystäviään .

(src)="11"> Nan hngalh khawh ahcun , apakhatnak zultu zei ah rel lomi santlailo dirhmun ah chiah asi khi .
(trg)="10"> Huomaattehan , että ensimmäinen seuraaja on itse asiassa aliarvioitu johtajuuden muoto .

(src)="12"> Hitin um khawh dingah ralthatnak aherh . hmasabik hruaitu khi hawidang hna hruaitu ah sertu taktak cu asi .
(trg)="11"> Vaatii sisua erottua joukosta sillä tavoin .
(trg)="12"> Ensimmäinen seuraaja on se mikä muuttaa yksinäisen kahjon johtajaksi .

(src)="13"> ( Nihthawng ) ( Kutbenghthawng )
(trg)="13"> Naurua
(trg)="14"> Suosionosoituksia

(src)="14"> Cun , tucu pahnihnak zultu a ra cang .
(trg)="15"> Ja tässä tulee toinen seuraaja .

(src)="15"> Tucu , santlailo pahnih an um cang --
(src)="16"> Pathum cu mibu an si cang , i mibu cu thawngpang a si .
(trg)="16"> Enää ei ole vain yksinäinen kahjo , ei kaksi kahjoa , kolme on joukko ja joukko tarkoittaa uutisia .

(src)="17"> Cucaah , cawlcanghnak cu zapi he aa san .
(trg)="17"> Liikkeen täytyy olla julkinen .

(src)="18"> Hruaitu lawng siloin zultu hna hmaisuam ve zong abiapi , zeicatiah , zultuthar nih zultu hmasa hna an izohchunh hna .
(trg)="18"> On tärkeää näyttää , ei vain johtajaa , vaan myös seuraajat koska uudet seuraajat pyrkivät samaistumaan seuraajiin , eivät johtajaan .

(src)="19"> Hi , an tam deuh thluahmah cang , tlawmpal ah , mi pathum an ichap cang .
(trg)="19"> Tässä saapuu kaksi uutta ihmistä ja heti perään kolme lisää .

(src)="20"> Thazang a cak tuk cang , tlauh khawh asi tilo .
(trg)="20"> Nyt meillä on liikevoimaa .
(trg)="21"> Tämä on käännekohta .

(src)="21"> Tucu , cawlcanghnak a thawk cang .
(src)="22"> ( Nihthawng )
(trg)="22"> Nyt meillä on liike .

(src)="23"> Si , zohhmanh , mi an tam deuh ahcun , hna a ngam deuh suaumau .
(trg)="23"> Huomatkaa siis , että kun enemmän ihmisiä liittyy mukaan , se ei ole enää niin riskialtista .

(src)="24"> Tuandeuh ah a thu sasawhmi hna kha , itel ve an duh cang .
(trg)="24"> Niinpä niillä , jotka vielä äsken istuivat aidalla , ei ole enää syytä olla liittymättä .

(src)="25"> An thiamtuk rih men lai lo , nihsawh an si lai lo . nain khulhrang in an ti ahcun , zapi lakah an itel ve ko lai .
(trg)="25"> He eivät erotu joukosta .
(trg)="26"> He eivät joudu naurunalaiseksi .
(trg)="27"> Mutta he pääsevät sisäpiiriin , jos he pitävät kiirettä .

(src)="26"> ( Nihthawng )
(trg)="28"> Naurua

(src)="27"> Cuticun , minute tlawmpal hnuah , zapi lakah an ipeih thluahmah na hmuh lai itel ve lo tu kha an duh ti lai lo .
(src)="28"> Hihi cawlcanghnak thawkning cu asi .
(trg)="29"> Seuraavan minuutin aikana , näette kaikki ne jotka mieluummin pysyvät joukossa koska lopulta he joutuisivat naurunalaisiksi koska eivät liity mukaan , ja näin saadaan aikaan liike .

(src)="29"> Asi , hi chungin cawnnak ilak u sih .
(trg)="30"> Mutta kerrataanpa muutamia opetuksia .

(src)="30"> Hmasaah , amah lawng in a dir i ankgi loin a lammi bantuk na si ahcun .
(src)="31"> Zultu hmasa pawl kha tlukruannak in na hruai hna aherh kha philh hlah .
(src)="32"> Afiang .
(trg)="31"> Ensinnäkin , jos olet sellaista tyyppiä , kuten paidaton tanssiva kundi joka seisoo yksin , muista kohdella muutamaa ensimmäistä seuraajaasi tasavertaisina jotta on selvästi kyse liikkeestä , ei sinusta .

(src)="34"> ( Nihthawng )
(src)="35"> Si , cawn/ ilak ding taktak kan hrialh sual kho men .
(trg)="32"> Okei , mutta saatoimme ohittaa sen oikean oppitunnin .

(src)="36"> Abiapibik kan cawn hnga dingmi -- na hngalh kho maw ? -- cu thithruainak cu thangthatnak asi .
(src)="37"> Asi , a thawk hmasatu cu angki hruklopa asi i amah cu lawmh asi ko lai , nain zulhtu hna nunthlentu taktak cu zultu hmasa khi dakaw asi . i , hruaitu kan si dih aherh timi cawnpiaknak hi sullam a ngeih tuk then lai lo .
(trg)="33"> Isoin oppitunti , jos huomasitte -- huomasitteko -- on se , että johtajuus on yliarvostettua , että , kyllä , se oli paidaton kundi joka oli ensimmäinen , ja hän saa kaiken kunnian , mutta oikeastaan ensimmäinen seuraaja oli se joka muutti yksinäisen kahjon johtajaksi .

(src)="38"> Cawlcanghnak thawk nai timh taktak ahcun zulh ding ralthatnak ngei law , zulhning zong cawnpiak hna .
(trg)="35"> Jos todella haluat saada aikaan liikkeen , kerää rohkeutta seurataksesi ja näyttääksesi muille miten seurata .

(src)="39"> Cun , santlailo nih thiltha pakhatkhat an tuah ahcun , zultu tha ah ser khawh izuam colh .
(trg)="36"> Ja kun löydät yksinäisen kahjon tekemässä jotain mahtavaa , ole rohkeasti ensimmäinen joka erottuu joukosta ja liittyy mukaan .

(src)="40"> Cun , hibantuk tuahnak hmunhma thabik cu TED asi .
(trg)="37"> Ja mikä olisikaan täydellisempi paikka tehdä niin , kuin TED .

(src)="41"> Lawmtuk .
(trg)="38"> Kiitos .

(src)="42"> Kutbenghthawng .
(trg)="39"> Suosionosoituksia

# cnh/eCMj3Krr59Ft.xml.gz
# fi/eCMj3Krr59Ft.xml.gz


(src)="1"> Here we are 2013
(trg)="1"> Tässä nyt ollaan ... 2013

(src)="2"> We all depend on technology to communicate , to bank
(src)="3"> And none of us know how to read and write code !
(trg)="2"> Olemme kaikki riippuvaisia teknologiasta kommunikoimaan , asioimiseen pankeissa eikä kukaan meistä osaa lukea tai kirjoittaa koodia !

(src)="4"> The first program I wrote asked things like
(trg)="3"> Ensimmäinen ohjelma , jonka kirjoitin , kysyi asioita kuten

(src)="5"> " What 's your favorite color ? " or " How old are you ? "
(trg)="4"> " Mikä on lempivärisi ? " tai " Kuinka vanha olet ? "

(src)="6"> I wrote a program to play tic- tac- toe .
(trg)="5"> Kirjoitin ohjelman ristinollan pelaamista varten

(src)="7"> I first learned how to make a green circle in a red square appear on the screen .
(trg)="6"> Opin ensin kuinka saada vihreän ympyrän punaisessa neliössä ilmestymään ruudulle .

(src)="8"> You 're just trying to make something , trying to transfer something from your mind to the computer or to a tablet .
(trg)="7"> Yrität vain luoda jotain , yrität siirtää jotain mielikuvituksestasi tietokoneelle tai tabletille .

(src)="9"> It 's a - it 's a - it 's an experience .
(trg)="8"> Se on - se on - se on kokemus .

(src)="10"> The whole limit in the system is just that there just aren 't enough people who are trained and have these skills today .
(trg)="9"> Koko järjestelmän raja on vain se ettei ole tarpeeksi ihmisiä jotka ovat koulutettuja ja joilla on nämä taidot tänään .

(src)="11"> The programmers of tomorrow are the wizards of the future .
(trg)="10"> Huomisen koodarit ovat tulevaisuuden velhoja

(src)="12"> You know , you 're going to look like you have magic powers compared to everybody else .
(trg)="11"> Tulet näyttämään siltä kuin sinulla olisi taikavoimia kaikkien muiden silmissä .

(src)="13"> Great coders are today 's rock stars .
(trg)="12"> Hyvät koodarit ovat tämän päivän rocktähtiä .

(src)="14"> That 's it !
(trg)="13"> Siinä se !