# ceb/0p0B0ceB1VdU.xml.gz
# ur/0p0B0ceB1VdU.xml.gz


(src)="1">
(trg)="1">

(src)="23"> M . S 24 Ağustos 79 , ... ve bu insanların ölümleriyle yüzleştikleri ´an´ı görüyoruz .
(trg)="2"> Eğlencenin en çok bilinenlerinden biri de ölüm kavgaları yarışıydı .
(trg)="3"> Ağır elleri olan gladyatörler, bronz renkte miğfer ve kalkan giyer sadece bir kılıç taşırlardı ve ...
(trg)="4"> ... düşmanlarını tamamıyla savunmasız bırakmaya eğimliydiler .

# ceb/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# ur/bEttLxcwbmx6.xml.gz


(src)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana ,
(trg)="1"> تصور کریں کہ آپ امریکا کی کسی گلی میں کھڑے ہیں .
(trg)="2"> اور ایک جاپانی آدمی آپ کے پاس آ کر پوچھتا ہے ،

(src)="2"> " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "
(trg)="3"> معاف کیجئے گا ، " اس بلاک کا نام کیا ہے ؟ "

(src)="3"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(src)="4"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .
(trg)="4"> اور آپ کہتے ہیں ، " میں معافی چاہتا ہوں ، یہ اوک سٹریٹ ہے اور وہ ایلم سٹریٹ ہے .

(src)="5"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "
(trg)="5"> یہ 26 نمبر ہے اور وہ 27 . "

(src)="6"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(src)="7"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "
(trg)="6"> وہ کہتا ہے ، " ٹھیک ہے ، لیکن اس بلاک کا نام کیا ہے ؟ "

(src)="8"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "
(trg)="7"> آپ کہتے ہیں ، " اچھا ، بلاکس کے نام نہیں ہوتے .

(src)="9"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "
(trg)="8"> گلیوں کے نام ہوتے ہیں ؛ بلاکس تو مخص
(trg)="9"> گلیوں کے درمیان بےنام جگہوں کو کہا جاتا ہے . "

(src)="10"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .
(trg)="10"> وہ تھوڑی مایوسی اورالجھن کے ساتھ وہاں سے چلا جاتا ہے .

(src)="11"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana ,
(trg)="11"> اب تصور کریں کہ آپ جاپان کی کسی گلی میں کھڑے ہیں ،
(trg)="12"> آپ اپنے پاس ایک شخص سے مڑ کر پوچھتے ہیں ،

(src)="12"> " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "
(trg)="13"> " معاف کیجئے گا ، اس گلی کا نام کیا ہے ؟ "

(src)="13"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "
(trg)="14"> وہ کہتے ہیں ، " اوہ ، وہ سامنے بلاک 17 ہے اور یہ بلاک 16 . "

(src)="14"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "
(trg)="15"> اور آپ کہتے ہیں ، " ٹھیک ہے ، لیکن اس گلی کا نام کیا ہے ؟ "

(src)="15"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .
(trg)="16"> اور وہ کہتے ہیں ، " گلیوں کے نام نہیں ہوتے .

(src)="16"> Naay ngalan ang mga blocks .
(trg)="17"> بلاکس کے نام ہوتے ہیں .

(src)="17"> Tan- awa ning Google Maps .
(src)="18"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="18"> ذرا اس Google Maps پر نظر ڈالیں . یہ رہے بلاک 14 ، 15 ، 16 ، 17 ، 18 اور 19 .

(src)="19"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(trg)="19"> ان سب بلاکس کے نام ہیں ،

(src)="20"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi- anan sa tunga sa mga blocks .
(trg)="20"> اور گلیاں تو بس ان بلاکس کے بیچ خالی جگہیں ہیں .

(src)="21"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "
(trg)="21"> تب آپ کہتے ہیں ، " تو پھر آپ کو اپنے گھر کا پتہ کیسے معلوم ہو گا ؟ "

(src)="22"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .
(trg)="22"> وہ کہتا ہے ، " بہت آسان ، یہ ڈسٹرکٹ نمبر آٹھ ہے .

(src)="23"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "
(trg)="23"> یہ بلاک 17 ہے ، اور یہ رہا مکان نمبر ایک . "

(src)="24"> Moingon ka , " Okay .
(trg)="24"> آپ کہتے ہیں ، " ٹھیک ہے ، مگر اس علاقے میں گھومتے ھوئے

(src)="25"> Nituyok- tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod- sunod ang mga numbers sa balay . "
(trg)="25"> میں نے محسوس کیا ہے کہ گھروں کے نمبر ترتیب سے نہیں ہیں . "

(src)="26"> Ingon pod siya , " Sunod- sunod oy .
(src)="27"> Ginaapod- apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .
(trg)="26"> وہ کہتا ہے ، " بالکل ترتیب سے ہیں . جس ترتیب سے وہ تعمیر ھوئے تھے .

(src)="28"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .
(trg)="27"> مکان نمبر ایک وہ ہے جو سب سے پہلے تعمیر ہوا تھا .

(src)="29"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .
(trg)="28"> اس کے بعد جو مکان تعمیر ہوا وہ نمبر2 ہے .

(src)="30"> Ang ikatulo kay number three .
(src)="31"> Dali ra god .
(src)="32"> Obvious baya . "
(trg)="29"> اور پھر نمبر 3 ہے . یہ تو بالکل آسان اور واضح ہے . "

(src)="33"> Busa , usahay didto pa nato mahibal- an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .
(trg)="30"> تو ، میں محبت کرتا ہوں کہ ، بعض اوقات ہمیں ضرورت ہے
(trg)="31"> دنیا کے دوسرے کونے میں جا کر
(trg)="32"> اپنے اندر موجود ان مفروضات کے احساس ہونے کا جن کے بارے میں اس سے پہلے ہم جانتے تک نہیں تھے ،

(src)="34"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .
(trg)="34"> چنانچہ ، مثال کے طور پر ، چین میں ایسے ڈاکٹر موجود ہیں
(trg)="35"> جن کا ماننا ہے کہ ان کا کام ہمیں صحت مند رکھنا ہے .

(src)="35"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(trg)="36"> لہٰذا ، جس ماہ آپ صحت مند رہتے ہیں ، آپ انہیں رقم ادا کرتے ہیں ،
(trg)="37"> اور جب آپ بیمار پڑتے ہیں تو آپ کو انہیں ادائیگی نہیں کرنی پڑتی کیونکہ وہ اپنے کام میں ناکام ہو گئے .

(src)="36"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .
(trg)="38"> وہ تب دولت مند ہوتے ہیں جب آپ صحت مند ہوں ، نہ کہ جب آپ بیمار .

(src)="37"> ( Gipalakpakan )
(trg)="39"> ( تالیاں )

(src)="38"> Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .
(trg)="40"> زیادہ تر موسیقی میں ، ہم " ایک " کو
(trg)="41"> ڈاؤن بیٹ کے طور پر لیتے ہیں ، میوزیکل فقرے کا آغاز : ایک ، دو ، تین ، چار

(src)="40"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .
(trg)="42"> لیکن مغربی افریقہ کی موسیقی میں ، " ایک "
(trg)="43"> کو فقرے کا آخر تصور کیا جاتا ہے ،
(trg)="44"> جیسے جملے کے آخر پر نقطہ ہوتا ہے .

(src)="41"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag- ihap nila sa music .
(trg)="45"> تو ، آپ نہ صرف اسے فقروں میں سنیں گے ، بلکہ انکی موسیقی کی گنتی کے طریقے میں بھی پائیں گے :

(src)="42"> Duha , tulo , upat , isa .
(trg)="46"> دو ، تین ، چار ، ایک .

(src)="43"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .
(trg)="47"> اور یہ نقشہ بھی بالکل صحیح ہے .

(src)="44"> ( Ningkatawa tanan )
(trg)="48"> ( ہنسی )

(src)="45"> Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .
(trg)="49"> کہاوت ہے کہ انڈیا کے بارے میں آپ جو بھی درست بات کہتے ہیں ،
(trg)="50"> اس کا الٹ بھی درست ہوتا ہے .