# ceb/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# kk/bEttLxcwbmx6.xml.gz


(src)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana ,
(trg)="1"> Елестетіңіз , Американың бір көшесінде тұрсыз делік
(trg)="2"> Сізге бір жапон келіп , былай дейді :

(src)="2"> " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "
(trg)="3"> " Кешіріңіз , бұл кварталдың аты қандай ? "

(src)="3"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(trg)="4"> Сіз оған :

(src)="4"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .
(trg)="5"> " Бұл Оук , ал анау Эльм көшесі .

(src)="5"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "
(trg)="6"> Бұл 26 болса , анау 27 " .

(src)="6"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(trg)="7"> Ол :

(src)="7"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "
(trg)="8"> " Жақсы , бірақ кварталдың аты қандай ? "

(src)="8"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "
(trg)="9"> Сіз :
(trg)="10"> " Кварталдың аты болмайды ғой .

(src)="9"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "
(trg)="11"> Көшенің ғана аты болады ; квартал болса көшелердің арасындағы атаусыз кеңістік " .

(src)="10"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .
(trg)="12"> Ол түсінбеген әрі торыққан күйде кетіп қалады .

(src)="11"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana ,
(trg)="13"> Ал енді сіз Жапониядағы бір көшедесіз делік ,
(trg)="14"> Сіз жаныңыздағы адамға келіп :

(src)="12"> " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "
(trg)="15"> " Кешіріңіз , бұл көшенің аты қандай ? "

(src)="13"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "
(trg)="16"> Ол :
(trg)="17"> " Анау 17 , мынау 16- квартал " .

(src)="14"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "
(trg)="18"> Сіз оған :
(trg)="19"> " Жарайды , бірақ көшенің аты қандай ? "

(src)="15"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .
(trg)="20"> Ол :
(trg)="21"> " Көшенің аты болмайды ғой .

(src)="16"> Naay ngalan ang mga blocks .
(trg)="22"> Кварталдың аты болады .

(src)="17"> Tan- awa ning Google Maps .
(trg)="23"> Тіпті , Google Maps- қа қара .

(src)="18"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="24"> Міне , 14 . , 15 . , 16 . , 17 . , 18 . , 19 . кварталдар .

(src)="19"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(src)="20"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi- anan sa tunga sa mga blocks .
(trg)="25"> Кварталдардың аты бар , ал көшелер сол кварталдардың арасындағы атаусыз қуыс .

(src)="21"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "
(trg)="26"> Содан сіз :
(trg)="27"> " Сонда үй мекен- жайын қалай білесіз ? "

(src)="22"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .
(trg)="28"> Ол :
(trg)="29"> " Оңай ғой , бұл 8- аудан .

(src)="23"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "
(src)="24"> Moingon ka , " Okay .
(trg)="30"> Бұл 17- квартал , бірінші үй " .

(src)="25"> Nituyok- tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod- sunod ang mga numbers sa balay . "
(trg)="32"> " Иә , бірақ мына маңаймен жүріп , үй нөмірлері ретсіз орналасқанын көрдім " .

(src)="26"> Ingon pod siya , " Sunod- sunod oy .
(trg)="33"> Ол :
(trg)="34"> " Әрине .

(src)="27"> Ginaapod- apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .
(trg)="35"> Олар салынғанына қарай реттеледі ғой .

(src)="28"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .
(trg)="36"> Кварталдағы ең бірінші салынған үйдің нөмірі - 1 .

(src)="29"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .
(trg)="37"> Екінші тұрғызылған үйдікі - 2 .

(src)="30"> Ang ikatulo kay number three .
(src)="31"> Dali ra god .
(trg)="38"> Үшінші үйдікі - 3 .

(src)="32"> Obvious baya . "
(trg)="39"> Еш қиындығы жоқ " .

(src)="33"> Busa , usahay didto pa nato mahibal- an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .
(trg)="40"> Маған мына нәрсе ұнайды :
(trg)="41"> Кейде біз басқа елге барып , біз білмейтін өзге ойлардың бар екенін , әрі сол ойлардың дұрыс бола алатынын түсінеміз .

(src)="34"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .
(trg)="42"> Мысалы , Қытайдағы кей дәрігерлер сіздің денсаулығыңызды күту - өздерінің міндеті деп біледі .

(src)="35"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(trg)="43"> Ауырмаған әр ай үшін оларға ақша төлейсіз .
(trg)="44"> Ауырсаңыз - төлемейсіз .
(trg)="45"> Себебі өз жұмысын атқара алмады .

(src)="36"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .
(src)="37"> ( Gipalakpakan )
(trg)="46"> Олардың баюы - сіздің саулығыңызға байланысты .

(src)="38"> Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .
(trg)="47"> ( Қол шапалақ )
(trg)="48"> Көп әнде , " бір " дегенді бастау нүктесі деп білеміз : бір , екі , үш , төрт .

(src)="40"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .
(trg)="49"> Бірақ Батыс Африка музыкасында " бір " музыка бөлігінің бітуін меңзейді , сөйлемнің соңындағы нүкте секілді .

(src)="41"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag- ihap nila sa music .
(trg)="50"> Бұны музыкалық санауда да байқауға болады .

(src)="42"> Duha , tulo , upat , isa .
(trg)="51"> Екі , үш , төрт , бір .

(src)="43"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .
(trg)="52"> Негізі бұл карта да дұрыс .

(src)="44"> ( Ningkatawa tanan )
(trg)="53"> ( Күлкі )

(src)="45"> Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .
(trg)="54"> Айтады ғой , Индия жайлы қандай да бір дұрыс нәрсе айтсаңыз , бұрысы да дұрыс .

(src)="46"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .
(trg)="55"> Сондықтан ұмытпайық , TED- те яки басқа жерде қандай керемет идеяңыз болса да немесе естісеңіз де , оған қарама- қайшысы да дұрыс бола алады .

(src)="47"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .
(trg)="56"> Domo arigato gozaimashita .

# ceb/nC3NDf6d49pE.xml.gz
# kk/nC3NDf6d49pE.xml.gz


(src)="1"> Karon masinati nato ang atong higala nga si Philip nagsakay- sakay sa iyang bike niining maayo nga adlaw .
(trg)="1"> Міне , осы жерде досымыз Филиптің ауа- райы тамаша күні Твиттерді аралап жүргенін көруге болады .

(src)="2"> Ganahan lang kaayo si Phillip sa iyang Twitter .
(trg)="2"> Филип өзінің Твиттерін қатты ұнатады .

(src)="3"> Ohhh ! pero adunay problema !
(trg)="3"> Ой ! бір келеңсіз жағдай пайда болды !

(src)="4"> Nakalimot si Phillip sa pag- upload sa iyang Profile Photo
(src)="5"> Pag motan- aw ang mga tawo sa iyang account sa Twitter ila rang makita ang usa ka gainusarang gamay nga itlog .
(trg)="4"> Филип өзінің Твиттердегі бйініне сурет ендіруді ұмытқандығы салдарынан , оның бейінін қарағанда тек қана жағыз шағын жұмыртқаны көретін болды .

(src)="6"> Pero ang pag- edit sa profile hilabihan lang kadali .
(trg)="5"> Алайда , бейінді жөнге келтіру өте оңай .

(src)="7"> Gikan sa ME tab , i- click lang ang " EDIT PROFILE " .
(trg)="6"> Жәй ғана " Бейінді толықтыру " белгішесін басса болды .

(src)="8"> Sugdan nato sa pagkuhag litrato gamit ang camera sa iyang computer para matang- tang nato ang itlog .
(trg)="7"> Әлгі жұмыртқаны алмастыру үшін оның компьютеріндегі камераны қолданып суретке түсіріп көрейікші .

(src)="9"> Smile para sa laptop !
(trg)="8"> Қане , ноутбукке қарап күлімсірей қойыңыз !

(src)="10"> Puwede natong mapagamyan o mapadako ug masibog ang posisyon sa litrato para nindot kini tan- awon .
(trg)="9"> Біз сурет көркем көрінуі үшін оның көлемін және орнын белгілеп береміз .

(src)="11"> Ohh nindot !
(trg)="10"> Тамаша !

(src)="12"> Sunod , atong butangan og usa ka Header Photo .
(trg)="11"> Ендігі қадам - негізгі сүретті енгізу .

(src)="13"> Puwede ta mo- upload o ( ug ang pinakanindot nga bahin )
(src)="14"> Puwede nimong mabitad ug ibutang ang file sulod sa nahimutangan sa header !
(trg)="12"> Біз бір файлды жүктей аламыз , немесе қалаған файлды оң жақтағы басты тақырып жолына тасымалдауға болады .

(src)="15"> Puwde sad nimo ni mabuhat sa imong Profile Photo sad .
(trg)="13"> Бұл әрекет бейіндік суретке де қатысты .

(src)="16"> Pag- nindot na tan- awon , i- click ang " Apply " .
(trg)="14"> Егер көрініс көңіліңізден шығып жатса , " Apply " түймешігін басыңыз .

(src)="17"> Dinhi puwede nimo butangan ang imong bio , imong lokasyon , ug impormasyon sa imong website para makabalo pa ang tawo mahitungod nimo .
(trg)="15"> Ал мына жерді жеке басыңызға қатысты мәліметтермен - жасыңыз , тұрғылықты жеріңіз және вебсайтыңыз туралы мәліметтермен толықтыруға болады .
(trg)="16"> Сонда жұрт сіз туралы көп мағлұмат ала алады .

(src)="18"> I- click " Save changes " and nahuman naka .
(trg)="17"> " Save changes " түймешігін бассаңыз болды , сіздің бейініңіз пайдалануға дайын !

(src)="19"> Kon moadto ka sa SETTINGS ug mo- click ka sa DESIGN tab puwede sad nimo mailisdan o mag- upload og usa ka litrato para sa background .
(trg)="18"> БАПТАУ режимінде ӘРЛЕУ белгішесін бассаңыз , фонға арналған суретті ауыстыруға немесе жүктеуге болады .

(src)="20"> Pilia lang ang file nga imong gusto gamiton ug i- save ang mga kausbanan nga imong gibuhat .
(trg)="19"> Жәй ғана пайдаланғыңыз келген файлды таңдаңыз да енгізілген өзгерісті сақтап қойыңыз .

(src)="21"> Aww bulldogs !
(trg)="20"> Ой , бульдогтар шықты !

(src)="22"> Kon aduna kay lakaw permi puwde nimo ni mabuhat nga kabag- ohan gikan sa ME tab sa opisyal nga application sa Twitter .
(trg)="21"> Егер жолда кетіп бара жатқан болсаңыз , аталған өзгерістерді Твиттердің ресми қосымшасын ашып , ME белгішесін басу арқылы сақтауға болады .

(src)="23"> I- tap ang settings gear ug pilia ang " Edit Profile "
(trg)="22"> Жәй ғана БАПТАУ құралына өтіп , " Бейінді өңдеу " түймешігін таңдаңыз .

(src)="24"> Puwede na nimo mausab ang imong profile ug header nga litrato kon kanus- a nimo gusto .
(trg)="23"> Енді өз бейініңізді және бейіндегі негізгі суретті қалаған уақытта өзгерте аласыз .

(src)="25"> Kini nga mga features kay gimugna sa atong mga engineer ug designers nga milaom nga naganahan sa imong pagpanindot sa imong profile !
(trg)="24"> Бұл ерекшеліктерді біздің инженерлеріміз бен дизайнерлеріміз сіздің игілігіңіз үшін енгізді .
(trg)="25"> Олар сіздің бейініңізді жетілдіретініңізге үміт артады !
(trg)="26"> Бәріміз бірауыздан сізге " Твиттерде жұмысыңыз жемісті болсын ! " деп тілейміз !