# ceb/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# hi/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Aferin sana , beni aşık ettin ve görmemi istedin .
(src)="2"> Sakin olmaya çalıştım ama sen o kadar ateşliydin ki ben dayanamadım .
(trg)="1"> Uzak durmaya çalıştım ama aşkınla ben eritiyorsun .

(src)="3"> Tonga 'ya düştüm ve şimdi ise geri dönmeye çalışıyorum .
(trg)="2"> Unutulup gitmeyi hissediyorum ve şimdi geri dönmeyi deniyorum .

(src)="4"> Yapabileceğim her şeyin en iyisini yapacağım ve beni sadece buradan göçüp gitmek durdurabilir .
(trg)="3"> Bu , beni yıkıp geçen duygular kaybolmadan önce, neyim varsa sana vereceğim .

(src)="5"> Öğrenene kadar ya da kazanana kadar devam edeceğim .
(trg)="4"> Sanırım bir şey kazanmak ve öğrenmek için sıra bende .

(src)="6"> Ama artık tereddütüm yok , yok ve bekleyemem .
(src)="7"> Ben seninim !
(trg)="5"> Fakat güvenemem daha fazla , daha fazla değil bekleyemem ben seninim

(src)="8"> Aklını aç ve benim gibi gör , düşüncelerini saç ve lanet olsun sen özgürsün .
(trg)="6"> Gönlünü aç ve gör benim gibi Planlarını aç ve küfret özgürsün

(src)="9"> Kalbinin derinliklerine bak , orada bulacaksın aşk , aşk , aşk ...
(trg)="7"> Kalbinin içine bak ve aşkı bulacaksın

(src)="10"> Asrın şarkılarını söyleyen insanları dinle , dans et ve eşlik et .
(trg)="8"> Anlık insanların müziğini dinle , söyle ve dans et

(src)="11"> Biz büyük bir aileyiz ,
(trg)="9"> Biz sadece büyük bir aileyiz

(src)="12"> Ve sevilmek bizim hakkımız !
(src)="13"> Lanet olsun !
(src)="14"> Sevilmek , sevilmek ...
(trg)="10"> Allahın bize verdiği en güzel haklarda biri " sevilmek "

(src)="15"> Artık tereddütüm yok , yok .
(trg)="11"> Duraksayamam daha fazla değil , daha fazla değil

(src)="16"> Bekleyebileceğinden emin değilim .
(trg)="12"> Bekleyemeyecek eminim

(src)="17"> Karışıklığa gerek yok , zaman yok .
(src)="18"> Bu bizim kaderimiz ve ben seninim .
(trg)="13"> Güçleştirmeye ihtiyaç yok , zamanımız kısa bu bizim kaderimiz , ben seninim

(src)="19"> Ayna karşısında hazırlık yaptım resmen
(trg)="14"> Kendime aynalara bakarken çok fazla vakit harcadım ..

(src)="20"> Kendimi daha net görebilmek için uğraştım .
(trg)="15"> Ve bakarken aynaya çok fazla yaklaştım ..

(src)="21"> Ama nefesim buhara dönüştü ben de bir yüz çizip gülümsedim .
(trg)="16"> Nefesim bardakta buğulanıyor bu yüzden yüzünü ve gülümsemeni çizdim

(src)="22"> Orada söyleyeceklerimden daha iyi bir neden yoktu .
(trg)="17"> Biliyorum ki yaptığım şey için geçerli bir sebebim yok ..

(src)="23"> Kendini sıkıntıdan kurtarman için zaman gerek .
(trg)="18"> Kendini rüzgarlara bırak ve mevsimlerle birlikte yaşa ..

(src)="24"> Bu bizim amacımız , bu bizim onurumuz .
(trg)="19"> Dünyaya bunun için geldik , ismimiz gururumuz ..

(src)="25"> Ama artık tereddütüm yok , yok ve bekleyemem .
(src)="26"> Seninim !
(trg)="20"> Fakat daha fazla duraksayamam , daha fazla değil Bekleyebilirim ben seninim .

(src)="27"> Aklını aç ve benim gibi gör ,
(trg)="21"> Gözlerini aç ve gör benim gibi

(src)="28"> Düşüncelerini saç ve lanet olsun sen özgürsün .
(trg)="22"> Planlarını aç ve özgürsün

(src)="29"> Yüreğine bakıyorum ve senin kendi gökyüzünü bulabileceğini görüyorum .
(trg)="23"> Kalbinin içine baktım ve bulacağın gökyüzü senin

(src)="30"> Yani lütfen , lütfen böyle ... ortalığı karıştırmanın alemi yok çünkü vaktimiz yok
(trg)="24"> Hayat zaten çok kısa

(src)="31"> Ama bu , ama bu bizim kaderimiz ve ben seninim .
(trg)="25"> Bu bizim kaderimiz ben seninim

# ceb/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# hi/bEttLxcwbmx6.xml.gz


(src)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana ,
(trg)="1"> सोचिए कि आप अमरीका में कहीं सड़क पर खड़े हैं और एक जापानी व्यक्ति आपसे आकर कहता है ,

(src)="2"> " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "
(src)="3"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(src)="4"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .
(trg)="2"> ' माफ कीजिए , इस ब्लॉक ( घरों की पंक्ति ) का नाम क्या है ? ' आप जवाब देंगे , ´सॉरी , ये ओक स्ट्रीट है , और वो एल्म स्ट्रीट . ये 26 वाँ और वो 27 वाँ . ' वो कहेगा , ' ठीक है . पर इस ब्लॉक का नाम क्या है ? ' इस पर आप कहेंगे , ' भई ब्लॉक के नाम नहीं होते . सड़क के नाम होते हैं , ब्लॉक सड़कों के बीच बने होते हैं और उनका कोई नाम नहीं होता . ' वो कुछ हक्का- बक्का सा , निराश होकर चला जाएगा . अब कल्पना कीजिए कि आप जापान में किसी सड़क पर खड़े हैं , और अपने पास खड़े व्यक्ति से पूछते हैं ,

(src)="12"> " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "
(src)="13"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "
(src)="14"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "
(trg)="3"> ' माफ कीजिए , इस सड़क का क्या नाम है ? ' वो कहता है , ' अच्छा , वो ब्लॉक 17 है और ये ब्लॉक 16 है . ' आप कहते हैं , ´ ठीक है , पर इस सड़क का क्या नाम है ? ' और जवाब मिलता है , ´ भई सड़कों के नाम नहीं होते . ब्लॉक के नाम होते हैं . आप यहाँ का गूगल मैप देख लीजिए . ब्लॉक 14, 15, 16, 17, 18, 19 यहीं हैं . इन सभी ब्लॉक के नाम हैं . सड़कें तो बस ब्लॉक के बीच की जगह है जिनके नाम नहीं होते . आप पूछते हैं , ´अच्छा , फिर आप अपने घर का पता कैसे बताते हैं ? ' वो कहता है , ' बहुत आसान है , ये आठवाँ ज़िला है . उसमें 17 वाँ ब्लॉक , 1 नंबर घर . ' आप कहते हैं , ´ठीक है . पर आस पास चलते हुए मैंने देखा कि घरों के नंबर किसी क्रम के आधार पर नहीं हैं . ' तो वो कहता है , ´ अजी बिल्कुल क्रम के आधार पर है . उनके नंबर उसी क्रम पर हैं जिस क्रम से वो बने थे . किसी पंक्ति में बने सबसे पहले घर का नंबर एक होगा . दूसरे का दो . तीसरे का तीन . कितना आसान है . किसे के भी समझ में आ जाएगा . ' मुझे ये बात बहुत ही ख़ूबसूरत लगती है कि कभी- कभी हमें दुनिया के दूसरे सिरे तक पहुँच कर अपनी मान्यताओं का पता चलता है , और साथ में ये भी पता चलता है कि उसके बिल्कुल विपरीत मान्यताएँ भी उतनी हीं खरी हैं . उदाहरण के लिए , चीन में ऎसे चिकित्सक हैं जो मानते हैं कि उनका काम आपको स्वस्थ रखना है . तो जब आप स्वस्थ हों , तभी उन्हें पैसे देने होते हैं , और जब आप अस्वस्थ हों तब बिल्कुल नहीं , क्योंकि वो अपने काम से चूक गए . आपका स्वस्थ होना उन्हें धनवान बनाता है , अस्वस्थ होना नहीं .

(src)="37"> ( Gipalakpakan )
(src)="38"> Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .
(src)="39"> Usa , duha tulo upat .
(trg)="4"> ( तालियाँ ) संगीत में अधिकांश समय पहली ताल को ´एक´ माना जाता है , जिससे किसी बंदिश की शुरुवात होती है . एक , दो , तीन , चार . पर पश्चिम अफ्रिकी संगीत में ´एक´ बंदिश के आखिर में माना जाता है , जैसे किसी वाक्य के अंत का पूर्ण विराम . तो आप उसे बंदिशों में ही नहीं , बल्कि उनके संगीत में मात्राएँ गिनने में भी सुन सकते हैं . दो , तीन , चार , एक . और ये खाका भी अपने आप में बिल्कुल सही है .

(src)="44"> ( Ningkatawa tanan )
(src)="45"> Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .
(src)="46"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .
(trg)="5"> ( ठहाका ) कहा जाता है कि आप भारत के बारे में जो भी तथ्य कहें , उसका विपरीत भी उतना ही सच है . तात्पर्य ये , कि हम ये कभी ना भूलें कि चाहे टेड में , या कहीं और , आपकी या आपकी सुनी हुई किसी भी ज़बरदस्त सोच की बिल्कुल विपरीत सोच भी उतनी ही वैध हो सकती है . विदा , इस अवसर के लिए धन्यवाद .

(src)="47"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .
(trg)="6"> ( जापानी भाषा में ) .

# ceb/h60BL6bU49WF.xml.gz
# hi/h60BL6bU49WF.xml.gz


# ceb/lyhlimYSeY47.xml.gz
# hi/lyhlimYSeY47.xml.gz


(src)="1"> - Günaydın Bay Fredrickson .
(trg)="9"> Muhtemelen 80 . kez banyoya gidiyor . onun evi

(src)="2"> Hazır mısınız ?
(trg)="2"> Gitmeye hazır mısın ?

(src)="3"> - Bir dakika içinde orada olurum .
(trg)="3"> Seninle kamyonette buluşacağım .
(trg)="4"> Bir dakika

(src)="4"> - Bu eski yere son bir veda etmek istiyorum .
(trg)="5"> Eski yerime son kez hoşçakal diyeceğim .

(src)="5"> - Tabiki .
(trg)="6"> Tabiki .

(src)="6"> İstediğiniz kadar kalabilirsiniz .
(trg)="7"> Ne kadar istiyorsanız bayım .

(src)="7"> - Tipik ...
(trg)="8"> Tipik ..

(src)="11"> Sabah Haberleri Son dakika
(trg)="10"> Sabah Olay Haberleri

(src)="12"> - Dün burada , bazı şahitlerin ... ... ' Uçan Ev´ olarak adlandırdıkları , ... olayın gerçekleştiği yerden bildiriyorum .
(trg)="11"> Dün burda tanıkların .. .. bir evin uçtuğunu söyledikleri yerin .. .. hemen yanından bildiriyorum .

(src)="13"> - Gördüklerinizi anlatır mısınız ?
(trg)="12"> Ne görmek istediğini söyle bize

(src)="14"> - Yakındaki inşaatın çalışanları evin , ... son zamanlarda etrafını rahatsız etmekle suçlanan , ...
(src)="15"> Carl Fredrickson 'a ait olduğunu söylüyorlar .
(trg)="13"> İnşaat işçileri alanda uçan ev adama ait oluyor son zamanlarda

(src)="16"> - Polisler araştırmanın devam edeceğini ama , ... dünkü kamaşadan sonra , ...
(trg)="14"> Şehrin yetkileliri araştarımaya devam edeceğine .. .. fakat dünkü fırtınadan sonra ..

(src)="17"> Carl Fredrickson ve evine ne olduğu ile ilgili , ... hiç bir ipucunun kalmamış olabileceğini söylüyorlar .
(trg)="15"> Carl Fredrickson 'ın ve evinin nereye gittiğine dair . ve onun evi gitti

(src)="18"> Öyle görünüyorki , yıllardır burada oturan , .... Carl Fredrickson aslında kaçtı .
(trg)="16"> Doğrusu yaşlı halk düşmanı Carl Fredrickson kaçtı

(src)="19"> - Evettt !
(src)="20"> Aferin sana Carl !
(trg)="17"> Aferin sana Carl !

(src)="21"> Bir hafta sonra .
(trg)="18"> Bir hafta sonra

(src)="22"> - Tamam , işte başlıyoruz .
(trg)="19"> Tamam ..
(trg)="20"> Gidebiliriz

(src)="23"> - Hazır mısın ?
(trg)="21"> Hazır mısınız ?

(src)="24"> - Evet .
(trg)="22"> Evet

(src)="25"> - Günaydın , Bayan Peterson .
(trg)="23"> Günaydın Bayan Peterson

(src)="26"> - Gitmeye ha ...
(src)="27"> Koş !
(trg)="24"> Gitmeye hazırız

(src)="28"> - Oo Hayır !!!
(trg)="25"> Hayır

(src)="29"> Shads Oaks Huzur Evi
(trg)="26"> .

(src)="30"> - Selam çocuklar !
(trg)="27"> İyi öğlenler çocuklar

(src)="31"> - Bay Fredrickson !
(trg)="28"> Bay Fredrickson !