# ca/4GBaUQduFsng.xml.gz
# tt/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Fa alguns anys em sentia com si estés encallat en una rutina , així que vaig decidir seguir les passes del gran filòsof americà Morgan Spurlock , i provar quelcom nou durant trenta dies .
(trg)="1"> Берничә ел элек
(trg)="2"> Миңа гадәти тормыш туйдырды .
(trg)="3"> Шуңа күрә мин бөек АКШ фәлсәфәчесе

(src)="2"> La idea és ben simple en realitat .
(trg)="6"> Фикер шактый гади .

(src)="3"> Pensa en quelcom que sempre hagis volgut incorporar a la teva vida i prova- ho els propers trenta dies .
(trg)="7"> Син электән тормышыңа өстәргә теләгән әйберне уйла
(trg)="8"> Һәм 30 көн эчендә аны эшлә

(src)="4"> Resulta que trenta dies és la quantitat perfecta de temps per a incorporar un nou hàbit o substreure un hàbit ... com mirar les noticies ... de la teva vida .
(trg)="9"> Шунысы кызык 30 көн гадәтне кабул итү яки бетерү өчен җитәрлек булып чыга .
(trg)="10"> Мәсәлән , хәбәрләрне бөтенләй караудан туктау .

(src)="5"> He après diverses coses mentres feia aquests reptes de trenta dies .
(trg)="11"> 30 көн эчендә мин берничә әйбер аңладым

(src)="6"> La primera va ser , enlloc de passar els mesos volant , perduts , el temps era molt més memorable .
(trg)="12"> Беренчедән , элек айлар тиз очып китсә , хәзер вакыт кадерлерәк үтә .

(src)="7"> Això va ser part d' un repte que vaig fer de fer una foto cada dia durant un mes .
(trg)="13"> Бу вакыт эчендә мин һәр көнне яңа фото төшерергә сүз бирдем .

(src)="8"> I recordo exactament on era i què feia aquell dia .
(trg)="14"> Һәм мин төгәл кайда булуымны һәм нәрсә эшләгәнемне хәтерлим .

(src)="9"> També em vaig adonar que quan vaig començar a fer més reptes de trenta dies i més durs ,
(trg)="15"> Мин шуны да аңладым :

(src)="10"> la meva auto- confiança va créixer .
(trg)="16"> 30 көндә күбрәк һәм сыйфатлырак эш эшләгәндә , минем үземә ышанычым артты .

(src)="11"> Vaig passar de ser un informàtic setciències que vivia en un escriptori al tipus de tio que va a la feina amb bici per diversió .
(trg)="17"> Санак артында утыручы беркатлы кешедән мин эшкә велосипедта йөрүчегә әйләндем ,
(trg)="18"> Бары тик кызык өчен .

(src)="12"> Fins i tot l' any passat vaig acabar pujant el mont Kilimanjaro ,
(trg)="19"> Ә узган елны мин Килиманджарога күтәрелдем ,

(src)="13"> la muntanya més alta d' Àfrica .
(trg)="20"> Африканың иң бөек тавы .

(src)="14"> Mai havia estat tan aventurer abans de començar els meus reptes de trenta dies .
(trg)="21"> 30- көнлек экспериментларны башлаганчы мин мондый хәрәкәтчән түгел идем .

(src)="15"> També vaig descobrir que si realment vols una cosa de forma imperiosa , pots fer qualsevol cosa durant trenta dies .
(trg)="22"> Шунысы ачыкланды : берәр нәрсәне бик нык теләсәң , аны 30 көн эчендә эшләп була .

(src)="16"> Has volgut mai escriure una novel . la ?
(trg)="23"> Сезнең китап язганыгыз бармы ?

(src)="17"> Cada novembre , desenes de mil . lers de persones proven d' escriure la seva propia novel . la de cinquanta mil paraules des de zero en trenta dies .
(trg)="24"> Һәр ноябрь аенда якынча ун меңләр кеше 50 мең сүздән торган роман язарга тырыша , 30 көн эчендә .

(src)="18"> Resulta que , tot el què has de fer és escriure mil sis- centes paraules cada dia durant un mes .
(trg)="25"> Димәк , шулай : бары тик көненә 1667 сүз язарга кирәк , ай дәвамында .

(src)="19"> I així ho vaig fer .
(trg)="26"> Мин шулай эшләдем дә .

(src)="20"> Per cert , el secret és no anar- se 'n a dormir fins que no has escrit les paraules d' aquell dia .
(trg)="27"> Сүз уңаеннан , сер шунда : язып бетергәнче , йокларга ятарга ярамый .

(src)="21"> Potser patiràs falta de son però acabaràs la novel . la .
(trg)="28"> Бәлки , сезнең йокыгыз туймыдыр , ләкин романны сез язып бетерәсез .

(src)="22"> Serà el meu llibre la propera gran novel . la americana ?
(trg)="29"> Минем китабым танылган роман була алдымы ?

(src)="23"> No .
(src)="24"> La vaig escriure en un mes .
(trg)="30"> Юк , мин аны ай эчендә язып бетердем .

(src)="25"> És espantosa .
(trg)="31"> Ул котычкыч !

(src)="26"> Però durant la resta de la meva vida , si em trobo en John Hodgman en una festa de TED , no haig de dir
(trg)="32"> Ләкин хәзердән башлап мин TED кичәсендә Джон Һоджманны очратсам ,

(src)="27"> " Sóc un informàtic " .
(trg)="33"> " мин санак белгече " дип әйтергә җыенмыйм .

(src)="28"> No , no , si vull puc dir :
(src)="29"> " Sóc novel . lista " .
(trg)="34"> Юк , теләсәм , мин хәзер " Мин язучы" диям .

(src)="30"> ( Rialles )
(trg)="35"> ( Көлү )

(src)="31"> Hi ha una última cosa que m' agradaria mencionar .
(trg)="36"> Димәк , мин әйтергә теләгән соңгы әйбер .

(src)="32"> Vaig aprendre que quan feia canvis petits i sostenibles , coses que podia seguir fent , tenia més probabilitats que es consolidessin .
(trg)="37"> Мин кечкенә адымнар ясаган саен , һәм аларны даими эшләгәндә , алар гадәткә кереп китә .

(src)="33"> No hi ha res dolent en els reptes grans i bojos .
(src)="34"> De fet , són súper divertits .
(src)="35"> Però és menys probable que es consolidin .
(trg)="38"> Зур , акылсыз үзгәрешләр дә яхшы , алар кызыклы булырга мөмкин , ләкин алар , мөгаен , гадәткә кермәячәк .

(src)="36"> Quan vaig deixar el sucre durant trenta dies , el dia trenta- u tenia aquesta pinta .
(src)="37"> ( Rialles )
(trg)="39"> Мин 30 көнгә шикәрле ризыктан баш тарткач , 31 нче көн болай күренде ... ( Көлү )

(src)="38"> Així que aquesta és la meva pregunta per a vosaltres :
(trg)="40"> Димәк , сезгә соравым шул :

(src)="39"> Què esteu esperant ?
(trg)="41"> Нәрсә сез тагын көтәсез ?

(src)="40"> Us garanteixo que els trenta propers dies passaran tant si voleu com si no , així que perquè no penseu alguna cosa que sempre hagueu volgut provar i donar- li una oportunitat els trenta propers dies ?
(trg)="42"> Сүз бирәм : киләсе 30 көн барыбер узачак .
(trg)="43"> Сез теләгәнчәме , әллә юкмы ?
(trg)="44"> Шуңа күрә сез һәрвакыт эшләргә теләгән берәр нәрсә турында уйлагыз , һәм аңа шанс бирегез , киләсе 30 көндә

(src)="41"> Gràcies .
(trg)="45"> Рәхмәт .

(src)="42"> ( Aplaudiments )
(trg)="46"> ( Кул чабу )

# ca/DUG16ULTBs7a.xml.gz
# tt/DUG16ULTBs7a.xml.gz


(src)="1"> Hola .
(trg)="1"> Сәлам !

(src)="2"> He vingut a parlar- vos de la importància dels elogis , de l' admiració i de donar les gràcies , i de fer- ho de forma concreta i genuïna .
(trg)="2"> Мин монда сезгә мактау , соклану һәм рәхмәт әйтүнең әһәмиятен аңлатырга килдем .
(trg)="3"> Алар ихласлы булырга тиеш .

(src)="3"> Em vaig interessar per aquest tema quan vaig descobrir que , des que era petita i fins fa uns anys , volia donar les gràcies a la gent , volia elogiar- la i rebre els seus elogis , però no era capaç de fer- ho .
(trg)="4"> Мине күптән түгел үземдә шундый кызыклы мәсьәләгә игътибар иттем :
(trg)="5"> Балачакта һәм хәзер дә мин берәр кемгә рәхмәт әйтергә теләсәм , кешеләрне мактарга теләсәм , яки мине мактасыннар дип теләгәндә , мин нигәдер туктый идем .

(src)="4"> I em preguntava :
(trg)="6"> Һәм мин үземнән сорадым :

(src)="5"> Per què ?
(trg)="7"> " Нигә ? " .

(src)="6"> Tenia por de fer- ho , m' avergonyia .
(trg)="8"> Мин ояла идем , үземне әллә ничек хис итә идем .

(src)="7"> I llavors em vaig preguntar :
(trg)="9"> Аннан соң шундый сорау туды :

(src)="8"> Sóc l' única a qui li passa ?
(trg)="10"> " Мин генә шулай эшлимме ? "

(src)="9"> Així que vaig decidir investigar- ho .
(trg)="11"> Мин моны белергә теләдем .

(src)="10"> Sóc prou afortunada com per treballar en una clínica de rehabilitació , on puc veure gent que es debat entre la vida i la mort per la seva addicció .
(trg)="12"> Миңа реабилитация үзәгендә эшләү бәхете эләкте .
(trg)="13"> Шунда мин начар гадәтләре булган кешеләрнең тормышын һәм үлемен күрә идем .

(src)="11"> I de vegades el seu trauma es redueix a una cosa tan simple com que el seu pare va morir sense dir- los que estava orgullós d' ells .
(trg)="14"> Кайчак авыруларның сәбәпләре бик гади була иде : мәсәлән , әтиләре үлгәндә " мин синең белән горурланам " дип әйтмәү .

(src)="12"> I llavors descobreixen pels amics i la família que el seu pare li ho havia dit a tothom , però mai a ells .
(trg)="15"> Ләкин алар аннары соң гаиләдән һәм дуслардан әтисе бөтенесе белән горурланганын әйткәнен ишетәләр .
(trg)="16"> Ләкин үз улына ул моны әйтмәгән .

(src)="13"> Això és perquè no sabia que el seu fill necessitava sentir- ho .
(trg)="17"> Әтисе улының моны ишетергә теләгәнен белмәгән .

(src)="14"> La meva pregunta és :
(src)="15"> Per què no demanem el que necessitem ?
(trg)="18"> Соравым шул : нигә без безгә кирәк булган әйберләрне сорамыйбыз ?

(src)="16"> Conec un senyor , casat des de fa 25 anys , que està desitjant que la seva dona li digui :
(trg)="19"> Мин 25 ел элек өйләнгән ир кеше белән таныш ,
(trg)="20"> Ул хатыныннан мондый сүзләрне ишетергә тели :

(src)="17"> " Gràcies per sustentar- nos .
(src)="18"> Així puc ser a casa amb els nens " .
(trg)="21"> " Гаиләне ашатканың өчен рәхмәт , мин эшләмичә өйдә балалар белән утыра алам " .

(src)="19"> Però no ho demana .
(trg)="22"> Ләкин ул сорамый .

(src)="20"> Conec una dona que té facilitat per això .
(src)="21"> Un cop per setmana , parla amb el seu marit i li diu :
(trg)="23"> Мин тагын бер хатын- кызны беләм , ул ире белән атнага бер күрешә , һәм аңа :

(src)="22"> " M' encantaria que m' agraïssis tot el que he fet a la casa i amb els nens .
(trg)="24"> " Мин синең миңа рәхмәт әйтүеңне телим , кара өй һәм балалар өчен әллә ниләр эшләдем . "

(src)="23"> I ell li respon :
(trg)="25"> Ул :

(src)="24"> " Ah , fantàstic , molt ben fet . "
(trg)="26"> " Әйе , бу шәп , бик шәп " , ди .

(src)="25"> Els elogis han de ser genuïns , però ella se n' encarrega .
(trg)="27"> Мактау ихласлы булырга тиеш , ләкин моның хатын- кыз мондый җаваплылыкны үз өстенә ала .

(src)="26"> I April , una amiga que tinc de tota la vida , agraeix als seus fills que ajudin a casa .
(src)="27"> Em diu :
(trg)="28"> Минем балалар бакчасыннан бирле булган дустым , Эйприл , үз балаларына өй эше эшләгәне өчен рәхмәт әйтә .

(src)="28"> " Per què no els ho hauria d' agrair , encara que sigui la seva obligació . "
(trg)="29"> " Алар моны эшләргә тиеш булсалар да , ник рәхмәт әйтмәскә ? " , ди ул .

(src)="29"> Per què jo ho estava evitant ?
(trg)="30"> Менә сорау шундый : ник без моннан баш тартабыз ?

(src)="30"> O els altres ?
(trg)="31"> Нигә кешеләр рәхмәттән баш тарта ?

(src)="31"> Per què puc dir " vull el filet mig cru " , o " necessito sabates de la talla 38 " , però no dic
(trg)="32"> Нигә без :
(trg)="33"> " Миңа алтынчы зурлыктагы аяк киеме кирәк , " - дибез ,
(trg)="34"> " Миңа уртача кыздырылган стэйк кирәк , " - дибез ,

(src)="32"> " podries elogiar- me de tal manera " ?
(trg)="35"> Ә " мине мактагыз , " - дип әйтмибез ?

(src)="33"> I és perquè així us estic donant informació delicada sobre mi .
(trg)="36"> Чөнки шулай дигәндә без үзебез турында мөһим мәгълүматны башка кешеләргә җиткерәбез .

(src)="34"> Us indico amb què em sento insegura , on necessito ajuda .
(trg)="37"> Шулай итеп мин миңа ярдәм кирәклеген әйтәм .

(src)="35"> I us tracto a vosaltres , el meu cercle íntim , com el meu enemic .
(trg)="38"> Һәм мин якын булган кешеләрне үземнең дошманнарым кебек кабул итәм .

(src)="36"> Perquè , què podríeu fer amb aquesta informació ?
(trg)="39"> Чөнки сез бу мәгълүмат белән нишли аласыз ?

(src)="37"> Podríeu ignorar- me .
(trg)="40"> Сез миңа дәшми аласыз .

(src)="38"> Us en podríeu aprofitar .
(trg)="41"> Сез миңа начарлык эшли аласыз .

(src)="39"> O també podríeu satisfer la meva necessitat .
(trg)="42"> Яки миңа ярдәм итә аласыз .

(src)="40"> Un dia vaig portar la bici a arreglar , i em van dir que havien d' ajustar els radis .
(trg)="43"> Бервакыт мин үземнең сәпидемне төзәтергә теләдем .
(trg)="44"> Аның тәгәрмәчләре белән проблема чыкты .

(src)="41"> El paio em va dir :
(trg)="45"> Эшче егет миңа :

(src)="42"> " Si ajustes els radis ,
(src)="43"> la teva bici anirà molt millor . "
(trg)="46"> " Беләсезме , без тәгәрмәчләрне төзәткәч , ул күпкә яхшырак йөри " .

(src)="44"> Em van tornar la mateixa bici .
(trg)="47"> Миңа шул ук сәпидне бирделәр , алар анда булган бөтен кечкенә проблемаларны төзәткәннәр .

(src)="45"> Havien reparat les descompensacions que s' havien produït a les rodes durant dos anys i mig , i la bici va quedar com nova .
(trg)="48"> Минем сәпид элеккечә яңа кебек иде .

(src)="46"> Així que us proposo un repte .
(src)="47"> Vull que us ajusteu els radis :
(trg)="49"> Шулай итеп , мин сездән үзегезнең сәпидегезнең тәгәрмәчләрен төзәтүегезне сорыйм :

(src)="48"> Sigueu francs sobre el reconeixement que necessiteu tenir .
(trg)="50"> Сезгә нәрсә кирәклеген ихласлы әйтегез .

(src)="49"> Què necessiteu que us diguin ?
(trg)="51"> Сез нәрсә ишетергә телисез ?

(src)="50"> Aneu a la vostra dona , i pregunteu- li què necessita .
(trg)="52"> Хатыныгыз янына барыгыз ,
(trg)="53"> Һәм аңа нәрсәләр кирәк дип сорагыз ?

(src)="51"> O al vostre marit .
(trg)="54"> Ирегез янына барыгыз ?
(trg)="55"> Аңа нәрсә кирәк ?

(src)="52"> Pregunteu aquestes coses a casa , i ajudaran la gent que us envolta .
(trg)="56"> Өйгә барыгыз , сорагыз , аннан соң башкаларга ярдәм итегез .

(src)="53"> És així de fàcil .
(trg)="57"> Бу бик җиңел .

(src)="54"> I per què ens ha d' importar ?
(trg)="58"> Ләкин ни өчен без моның турында уйларга тиеш ?

(src)="55"> Parlem de la pau mundial , però com podem trobar l' harmonia entre diferents països i cultures ?
(trg)="59"> Без дөньяда татулык телибез .
(trg)="60"> Ничек төрле мәдәниятләр , телләр арасында дуслык булдырырга ?

(src)="56"> Crec que s' ha de començar casa per casa , ajudant els que viuen amb tu .
(trg)="61"> Минемчә , бу гаиләдән гаиләгә күчәргә тиеш .

(src)="57"> Arreglem tots el nostre jardí .
(trg)="62"> Әйдәгез үзебезнең гаиләдән башлыйк .

(src)="58"> I vull donar- vos les gràcies com a públic , per ser bons marits , bones mares , bons amics , fills i filles .
(trg)="63"> Һәм мин монда утыручыларга яхшы ирләр , хатыннар , әниләр , дуслар , балалар булганыгыз өчен рәхмәт әйтәсем килә .

(src)="59"> I potser no us ho han dit mai , però ho heu fet molt bé .
(trg)="64"> Бәлки , моны сезгә беркем дә әйтмәгәндер , ләкин сез зур эш эшлисез .

(src)="60"> Gràcies per ser aquí , per venir i canviar el món amb les vostres idees .
(trg)="65"> Монда булуыгыз белән , үзегезнең фикерләрегез белән дөньяны үзгәртүегез өчен рәхмәт .

(src)="61"> Gràcies .
(trg)="66"> Зур рәхмәт .

(src)="62"> ( Aplaudiments )
(trg)="67"> ( Алкышлар )

# ca/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
# tt/NmkV5cbiCqUU.xml.gz