# ca/01fktUkl0vx8.xml.gz
# pl/01fktUkl0vx8.xml.gz
(src)="1"> Ens demanen que multipliquem 65 per 1 .
(trg)="1"> W tym przykładzie mamy pomnożyć 65 razy 1 .
(src)="2"> Així , només hem de multiplicar 65 , i ho podem escriure amb el signe " per " com aquest o amb un punt volat com aquest , però això vol dir 65 per 1 .
(trg)="2"> Dosłownie potrzebujemy pomnożyć 65 - możemy zapisać to , że to jest znak razy w ten sposób albo możemy to zapisać jako kropka w ten sposób - ale to znaczy 65 razy 1 .
(src)="3"> Hi ha dues maneres d' interpretar- ho .
(trg)="3"> I są dwa sposoby interpretowania tego .
(src)="4"> Ho podem veure com el nombre 65 un sol cop o com el nombre 1 sumat 65 cops .
(trg)="4"> Możecie spojrzeć na to jako na jedną liczbę 65 albo możecie to ująć jako liczba 1 65 razy , i wszystkie dodane .
(src)="5"> De qualsevol manera , si tenim un 65 , el resultat és 65 .
(trg)="5"> Ale w każdym przypadku , jeśli macie jedno 65 , to dosłownie to będzie 65 .
(src)="6"> Qualsevol cosa per 1 serà la cosa , valgui el que valgui .
(trg)="6"> Cokolwiek razy 1 będzie równało się to cokolwiek , cokolwiek to jest .
(src)="7"> Valgui el que valgui , això per 1 serà això de nou .
(trg)="7"> To razy 1 będzie ponownie tym samym .
(src)="8"> Si tenim , si tenim ... podeu pensar ... si tenim un marcador de posició multiplicat per 1 , i ho escric amb el signe " per " , per 1 , el resultat és el mateix marcador de posició .
(trg)="8"> Jeśli mam tutaj swego rodzaju puste miejsce razy 1 , i mogę zapisać to jako symbol razy razy 1 , to wtedy wynik będzie dokładnie ten sam jak to nasze puste miejsce . to wtedy wynik będzie dokładnie ten sam jak to nasze puste miejsce .
(src)="9"> Si tenim 3 per 1 , el resultat serà 3 .
(trg)="9"> Tak więc , jeśli mam 3 razy 1 , to będzie 3 .
(src)="10"> Si tenim 5 per 1 , el resultat serà 5 , perquè literalment això és tenir el 5 un sol cop .
(trg)="10"> Jeśli mam 5 razy 1 , otrzymamy 5 , ponieważ dosłownie wszystko to jest dosłownie mówiąc 5 razy .
(src)="11"> Si escrivís , no ho sé , 157 per 1 , el resultat seria 157 .
(trg)="11"> Jeśli tu wstawię - nie wiem - 157 razy 1 to będzie 157 .
(src)="12"> Diria que ja ho heu entès .
(trg)="12"> Myślę , że rozumiecię idę tego zagadnienia .
# ca/0BKhTkKtG8g7.xml.gz
# pl/0BKhTkKtG8g7.xml.gz
(src)="1"> Benvinguts a la classe de ´Lean Launchpad ' .
(trg)="1"> Witam na kursie Lean LaunchPad .
(src)="2"> Si estàs interessat en la forma de seguir aquestes classes , aquesta lliçó 0 t' ho descriurà .
(trg)="2"> Jeśli chcesz poznać sposób pracy podczas tego kursu , dowiesz się wszystkiego z tego wykładu .
(src)="3"> Però si vols començar fes clic a la lliçó 1 .
(trg)="3"> Jeśli jednak chcesz od razu zacząć pracę , przejdź do pierwszego wykładu .
(src)="4"> Llavors , les bones notícies són que , de fet , hi han quatre maneres de veure aquestes lliçons :
(trg)="4"> Mam dla ciebie dobrą wiadomość , bowiem wykłady możesz oglądać na 4 sposoby :
(src)="5"> Una bona manera és veure- les i emprar els fòrums de discussió d' Udacity per interactuar amb altres persones que estiguin mirant les lliçons .
(trg)="5"> Dobrym pomysłem jest oglądanie nagrań i dyskutowanie o nich na forach Udacity z innymi uczestnikami kursu .
(src)="6"> El que encara és millor és que aquestes lliçons son gratuïtes i no necessiten de llibres o textos .
(trg)="6"> Lepszy pomysł : wykłady są dostępne za darmo i nie wymagają żadnych dodatkowych lektur .
(src)="7"> Però de llibres i textos n' hi han , i em sentiria una mica culpable si no us digués que el llibre ´Business Model Generation´ d' Alexander Osterwalder és una mena de referència per entendre el ´Canvas del Model de Negoci ' , i el ´The Startup Owner 's Manual ' , escrit per un servidor i el meu co- autor , Bob Dorf , és una mena de referència en el desenvolupament de clients .
(trg)="7"> Jednak są do dyspozycji dodatkowe materiały i czułbym się winny , gdybym nie wspomniał o książce Aleksandra Oserwaldera " Tworzenie Modeli Biznesowych " .
(trg)="8"> Ta książka jest podstawą do zrozumienia Szablonu Modelu Biznesowego .
(trg)="9"> Polecam również " Podręcznik Startup 'u " napisany przeze mnie i Boba Dorfa .
(src)="8"> Però deixeu- me que ho emfatitzi : no són necessaris , i podeu entendre aquestes lliçons igual de bé sense ells .
(trg)="11"> Chciałbym jednak podkreślić , że materiały te nie są obowiązkowe i wykłady zrozumiesz bez problemu nawet bez nich .
(src)="9"> Però certament ajuda a explicar molts detalls en les 617 pàgines , perquè és gairebé una enciclopèdia per a ´startups ' .
(trg)="12"> Jednak na tych 617 stronach wyjaśnionych jest mnóstwo szczegółów , bo to praktycznie encyklopedia dotycząca startup 'ów .
(src)="10"> Prou ja de publicitat , aquesta és l' última vegada que faré menció de comprar textos o llibres .
(trg)="13"> Koniec reklamy - to ostatni raz , kiedy namawiam do kupowania dodatkowych materiałów .
(src)="11"> De fet , gairebé és millor començar a mirar
(trg)="14"> Jeszcze lepszym pomysłem jest zarówno oglądanie nagrań , jak i utworzenie zespołu , który będzie rozwijał startup .
(src)="12"> les lliçons , però aquesta vegada forma un equip d´startup´ i pensa que en comptes de seure a la teva oficina o davant l' ordinador , realment estàs mirant això mentre comences amb la teva empresa .
(trg)="15"> I zamiast tylko siedzieć przy biurku czy komputerze będziecie jednocześnie zdobywać wiedzę i budować swoją firmę .
(src)="13"> Ara , realment la millor manera de veure aquestes lliçons és amb facilitadors , entrenadors i mentors , i la manera que teniu de fer això és rebent la classe físicament , amb un ´Startup Weekend Next ' .
(trg)="16"> Wreszcie najlepsze wyjście : oglądanie wykładów odbywające się pod okiem trenerów , coachów i mentorów .
(trg)="17"> Jak zdobyć takie wsparcie ?
(trg)="18"> Możesz wziąć udział w
(src)="14"> Si aneu a la web
(src)="15"> ' swnext . org ' , trobareu com inscriure- us a la vostra ciutat i poble , i participeu com a equip , amb grups d' altres equips físicament , setmana a setmana .
(trg)="20"> Wchodząc na stronę swnext . org dowiesz się o sposobie rejestracji w swoim mieście i jak pracować zespołowo , wspólnie z innymi zespołami tydzień po tygodniu .
(src)="16"> I una de les raons per la qual suggereixo que vosaltres , en comptes de veure simplement les lliçons , realment sortiu al carrer i ho feu ( per vosaltres mateixos o amb el vostre equip o al ´Startup Weekend ' ) és perquè les ´startup´ no són qüestió de lliçons , i l' emprenedoria no és qüestió de títols , i aquesta classe va de la feina que feu al carrer després d' haver vist aquestes lliçons , no de quantes lliçons heu vist .
(trg)="21"> Zachęcamy cię do takiego sposobu działania , gdyż zamiast samego oglądania wykładów , zaczniesz działać na zewnątrz - sam lub zespołowo bądź w ramach programu
(trg)="22"> Startup Weekend - bo w startup 'ach nie chodzi o wykłady .
(trg)="23"> W przedsiębiorczości twoje stopnie nie mają znaczenia , a w tym kursie chodzi o to , czego dokonasz odchodząc od biurka po obejrzeniu wykładów , a nie o to , ile wykładów obejrzysz .
(src)="17"> L' emprenedoria és experimental , és d' ús pràctic , i és d' un ´feedback´ immediat i intens .
(trg)="24"> Przedsiębiorczość opiera się na doświadczeniu , jest bardzo praktyczna i gwarantuje natychmiastową informację zwrotną .
# ca/0Iu4qGiSFvRK.xml.gz
# pl/0Iu4qGiSFvRK.xml.gz
(src)="1"> On és la Unió Europea ?
(trg)="1"> Gdzie jest Unia Europejska ?
(src)="2"> Obviament està per aquí , no com el continent europeu mateix , el qual té una frontera indefinida , la UE també té
(src)="3"> límits indefinits .
(trg)="2"> Z pewnością gdzieś tu , ale podobnie jak sam kontynent europejski , którego granice są niejasne , Unia Europejska również ma trochę niewyraźne brzegi .
(src)="4"> Primer , els membres oficials de la UE , de més a menys habitants , són :
(trg)="3"> Oficjalni członkowie Unii Europejskiej , malejąco wg liczby ludności to :
(src)="5"> * Alemanya * França
(trg)="4"> Niemcy Francja
(src)="6"> * El Regne Unit * Itàlia
(trg)="5"> Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Płn .
(trg)="6"> Włochy
(src)="7"> * Espanya * Polònia
(trg)="7"> Hiszpania Polska
(src)="8"> * Romania * El Regne dels Països Baixos
(trg)="8"> Rumunia Królestwo Niderlandów
(src)="9"> * Grècia * Bèlgica
(trg)="9"> Grecja Belgia
(src)="10"> * Portugal * La República Xeca
(trg)="10"> Portugalia Republika Czeska
(src)="11"> * Hungria * Suècia
(trg)="11"> Węgry Szwecja
(src)="12"> * Àustria * Bulgària
(trg)="12"> Austria Bułgaria
(src)="13"> * Dinamarca * Eslovàquia
(trg)="13"> Dania Słowacja
(src)="14"> * Finlàndia * Irlanda
(trg)="14"> Finlandia Irlandia
(src)="15"> * Croàcia * Lituània
(trg)="15"> Chorwacja Litwa
(src)="16"> * Letònia * Slovènia
(trg)="16"> Łotwa Słowenia
(src)="17"> * Estònia * Xipre
(trg)="17"> Estonia Cypr
(src)="18"> * Luxemburg * Malta
(trg)="18"> Luksemburg Malta
(src)="19"> Els límits de la UE probablement es continuaran expandint tenint en compte que hi ha diversos estats en el procés d' esdevenir- ne membre .
(trg)="19"> Granice UE prawdopodobnie będą się dalej rozszerzać , ponieważ istnieją kraje , które są na różnych etapach ubiegania się o członkowstwo .
(src)="20"> Com la UE funciona exactament és terriblement complicat i és una història per un altre dia . però per aquest video només has de saber tres coses :
(trg)="20"> To jak dokładnie działa UE jest okropnie skomplikowane i pozostawimy to na inny odcinek , ale z tego filmiku masz zapamiętać tylko trzy rzeczy :
(src)="21"> 1 .
(trg)="21"> 1 .
(src)="23"> Voten lleis que gairebé compleixen i 3 .
(src)="24"> Els ciutadants dels estats membres són automàticament ciutadants europeus també .
(trg)="24"> Obywatele państw członkowskich są automatycznie obywatelami Unii Europejskiej .
(src)="25"> Això últim vol dir que si ets ciutadà de qualsevol d' aquests països ets lliure de viure i treballar o retirar- te en tots els altres .
(trg)="25"> To oznacza , że jeśli jesteś obywatelem któregoś z tych państw , masz prawo mieszkać i pracować lub przejść na emeryturę w każdym z pozostałych .
(src)="26"> El que és bonic sobretot si el teu país és massa gran o massa petit , massa calurós o massa fred .
(trg)="26"> Co jest miłe zwłaszcza jeśli uważasz , że twój kraj jest za duży , za mały , za gorący lub za zimny .
(src)="27"> La UE et dóna opcions .
(trg)="27"> Unia Europejska daje ci możliwości .
(src)="28"> Per cert , t' has adonat de que aquests punts tenen asterics que porten a aquest peu de pàgina ?
(trg)="28"> Swoją drogą , zauważyliście , że przy każdym z tych 3 twierdzeń stoi gwiazdka , która odsyła do tych mało pomocnych przypisów ?
(src)="29"> Bé , acostuma 't- hi : a Europa li encanten els asteriscs que afegeixen excepcions a acords complicats .
(trg)="29"> Cóż , przyzwyczajaj się :
(trg)="30"> Europa uwielbia gwiazdki , które dodają wyjątki do skomplikowanych umów .
(src)="30"> Aquests tres , per exemple , ens porten al primer tros d' indefinició fronterera amb Noruega ,
(trg)="31"> Na przykład trzy wcześniejsze odsyłają nas do pierwszej niejasnej granicy z Norwegią ,
(src)="31"> Islàndia i el petit Liechtenstein .
(trg)="32"> Islandią i małym Liechtensteinem .
(src)="32"> Cap dels quals estan a la EU , però si ets un ciutadà europeu pots viure en aquests països i els noruegs , islandesos o
(src)="33"> liechtensteinesos poden viure en el teu .
(trg)="33"> Żadne z nich nie należy do UE , ale jeśli jesteś obywatelem UE możesz mieszkać w tych krajach , a Norwegowie , Islandczycy i mieszkańcy Liechtensteinu moga mieszkać w twoim .
(src)="34"> Per què ?
(trg)="34"> Dlaczego ?
(src)="35"> A canvi de la lliure circulació de persones han de pagar cuota de membre a la UE ... tot i que no en són part i , per tant no tenen ni veu ni vot en les seves lleis ( de la UE ) que sí que han de complir .
(trg)="35"> W zamian za wolność przemieszczania się obywateli muszą płacić składki członkowskie
(trg)="36"> Unii Europejskiej - chociaż wcale do niej nie należą i tym samym nie mogą decydować o jej prawach , których i tak muszą przestrzegać .
(src)="36"> Aquest acord s' anomena Àrea Econòmica Europea i seria un acord terrible si no fós per l' asterisc que permet als membres de l' AEE però no als de l' EU saltar- se algunes
(src)="37"> lleis , sobre tot d' agricultura i pesca - un tema el qual a un país com Islàndia potser li agradaria bastant portar- ho a la seva manera .
(trg)="37"> To porozumienie to Europejski Obszar Gospodarczy i mogłoby się wydawać , że to okropny układ , gdyby nie gwiazdki , które zapewniają członkom EOG , ale nie członkom UE , pewne przywileje w niektórych dziedzinach prawa , szczególnie rolnictwie i rybołówstwie - coś na czym krajom jak Islandia może bardzo zależeć .
(src)="38"> Entre la UE i la AEE el continent es veu majoritàriament abastat , amb la destacable excepció de Suïssa que es manté neutral i feroçment independent , a excepció de la seva participació en l' Espai Shengen .
(trg)="38"> Kontynent europejski jest prawie całkowicie pokryty przez UE oraz EOG , z ważnym wyjątkiem - Szwajcarią , która pozostaje neutralna i zacięcie niezależna , z wyjątkiem jej przynależności do strefy Schengen .
(src)="39"> Si ets d' un país que manté les seves fronteres ben clares i/ o ben vigilades
(src)="40"> l' Espai Schengen és una xic impresionant perquè és un acord entre països per abordar amb un ´meh´ l' assumpte de les fronteres .
(trg)="39"> Jeśli jesteś z kraju , który bardzo pilnuje swoich granic , strefa Schengen może być trochę szokująca , ponieważ jest to porozumienie między państwami , aby olać granice .
(src)="41"> A l' Espai Shengen les fronteres inter - nacionals són així : cap vigilant ni cap mena de control .
(trg)="40"> W strefie Schengen granice między krajami wyglądają tak : żadnej straży granicznej czy sprawdzania paszportów .
(src)="42"> Pots anar de Lisba fins a Tallin sense indetificació ni haver de contestar la pregunta :
(trg)="41"> Możesz przejść z Lizbony do Talina bez identyfikacji czy odpowiadania na pytanie :
(src)="43"> " Per negocis o per plaer ? "
(trg)="42"> " W sprawach zawodowych czy osobistych ? "
(src)="44"> Per a Suïssa , ser part de l 'E .
(src)="45"> Shengen però no ser part de la UE vol dir que els " no- Suïssos " poden visitar el país sempre que vulguin , però mai quedar- s' hi .
(trg)="43"> W przypadku Szwajcarii przynależność do Schengen , ale nie do UE oznacza , że nie- szwajcarzy mogą się zameldować kiedy tylko chcą , ale nie mogą zostać .
(src)="46"> Aquesta visió hippie de les fronteres no és compartida per tothom a la UE , sobretot per part del R . U . i d' Irlanda , que diuen que les illes són diferents .
(trg)="44"> Takie beztroskie podejście do granic nie jest doceniane przez wszystkich w UE : najgłośniej buntują się Wielka Brytania i Irlandia , wg których wyspy to inna sprawa .
(src)="47"> De manera que per entrar aquestes illes necessitaràs un passaport i un bon motiu .
(trg)="45"> Dlatego aby dostać się na te wspaniałe wyspy , potrzebujesz paszportu i dobrego pretekstu .
(src)="48"> La reticiència britànica per invlucrar- se amb la UE ens porta al següent tema : els diners .
(trg)="46"> Brytyjski opór przed całkowitym zaangażowaniem wprowadza nas do innej kwestii : pieniędzy .
(src)="49"> La UE la seva pròpia i sofisticada moneda :
(src)="50"> l' Euro , en ús per la majoria ( però no tots ) dels membres de la UE .
(trg)="47"> Unia Europejska ma swoją własną wymyślną walutę - euro , używane przez większość , ale nie wszystkich członków UE .
(src)="51"> Aquesta unió monetària s' anomena Eurozona i per unir- s' hi el país ha de complir certs objectius financers ... i mentir sobre tals objectius és , sens dubte , quelcom que ningú faria .
(trg)="48"> Ta unia gospodarcza nazywana jest strefą euro i aby do niej przystąpić , państwo musi najpierw osiągnąć pewne finansowe cele - i kłamanie w tej kwestii , to z pewnością coś , czego nikt by nie zrobił .
(src)="52"> Molts dels membres que no tenen l' euro , quan compleixen els objectius canvien la seva moneda per l' Euro , però tres casos :
(src)="53"> Dinamarca , Suècia i , sobretot , el R . U . tenen asterics posats a les seccions del tractat de l' Euro que els deixa fora .
(trg)="49"> Większość członków spoza strefy euro po sprostaniu stawianym wymaganiom , porzuca swoją walutę na rzecz euro , ale trzy z nich - Dania , Szwecja i , oczywiście , Wielka Brytania , postawiły gwiazdki w fragmentach traktatu dotyczących euro , które dają im zwolnienie z tego obowiązku .
(src)="54"> I extranyament , quatre països europeus , Andorra , San Marino , Mònaco i el Vaticà tenen un asterisc que els dóna el contrari : el dret d' imprimir i usar l' Euro com a moneda , encara que no formin part de la UE de cap manera .
(trg)="50"> I co dziwne , cztery maleńkie europejskie państwa - Andora , San Marino , Monako i Watykan mają gwiazdkę , która zapewnia im dokładną odwrotność : prawo do drukowania i używania euro jako swej waluty , mimo że nie należą do UE .
(src)="55"> Aquesta és la imatge : hi ha la UE , que fa totes les normes , l' Eurozona dins seu amb una moneda comuna , l' AEE fora en el qual les persones circulen lliurement i el Shengen selectiu , per a països que pensen que les seves fronteres no mereixen
(trg)="51"> Więc tak to ogólnie wygląda : mamy UE , która ustala wszelkie zasady , wewnątrz niej jest strefa euro ze wspólną walutą , Europejski Obszar Gospodarczy na zewnątrz , gdzie ludzie mogą się swobodnie przemieszczać i wybiórcze Schengen , dla państw , które nie zawracają sobie głowy granicami .
(src)="57"> Com veus , hi ha algunes sobre - posicions estranyes a les fronteres , però encara no hem acabat amb les complicacions , i un altre cop a causa de :
(trg)="52"> Jak widzisz , niektóre granice dziwnie się pokrywają , ale jeszcze nie wcale nie skończyliśmy mówić o komplikacjach .
(trg)="53"> Dlaczego ?
(src)="58"> IMPERIS !
(trg)="54"> Imperium .
(src)="59"> Portugal i Espanya tenen illes del seu temps colonial amb les quals encara no han trencat :
(src)="60"> Madeira i les Canàries es troben prop de la costa de l' Àfrica i a les Azores ben dins l' Atlàntic .
(trg)="55"> Portugalia i Hiszpania mają wyspy z czasów kolonialnych , z którymi się nigdy nie rozstały : są to Madera i Wyspy Kanaryjskie przy wybrzeżach Afryki , oraz Azory , daleko w Atlantyku .
(src)="61"> A casa de que aquestes illes són Espanyoles i Portugueses també són part de la Unió Europea .
(trg)="56"> Skoro te wyspy są hiszpańskie i portugalskie , są też częścią
(trg)="57"> Unii Europejskiej .
(src)="62"> Afegir un parell d' illes a les fronteres europees no és problema fins que tens en compte a FR , la reina del ´no deixar anar ' .
(trg)="58"> Dodanie kilku wysp do granic UE to nic wielkiego , dopóki nie dojdziemy do Francji : królowej nieodpuszczania .
(src)="63"> Encara conserva algunes illes al Carib , Reunió a la costa de Madagascar i la Guiana Francesa a sud- Amèrica .
(trg)="59"> Ciągle trzyma się kilku wysp na Karaibach , Reunion przy wybrzeżach Madagaskaru i Gujany Francuskiej w Ameryce Południowej .
(src)="64"> Segons França , tot això també és FR , el que fa extendre de punta a punta la distància de la UE a través de tres quarts de la circumferència de la Terra .
(trg)="60"> Zdaniem Francji , to też jest Francja , co tym samym rozszerza odległość między granicami Unii Europejskiej do jednej trzeciej obwodu Ziemi .
(src)="65"> Junts , aquests trossos de FR , ESP i POR s' anomemen Regions Exteriors . i són el resultat de la simple resposta a l' imperialisme : queda 't- ho .
(trg)="61"> Wspólnie , te części Francji , Hiszpanii i Portugalii są nazywane Regionami najbardziej oddalonymi i są wynikiem pewnego podejścia do kwestii imperiów : utrzymajmy je .
(src)="66"> Per altra banda , hi ha el R .
(src)="67"> Unit , el mestre en mantenir relacions complicades amb les seves casi ex- terres i el R . U . no està sol en aquest continent imperi- chachi .
(trg)="62"> Z drugiej strony mamy Wielką Brytanię , mistrza utrzymywania skomplikowanych stosunków z jej quazi- byłymi terenami - i nie jest w tym w żadnym stopniu odosobniona , na tak pro- imperialnym kontynencie .
(src)="68"> Els Països Baizos , Dinamarca i FR ( de nou ) tenen el que la UE anomena territoris d' ultramar : no són part de la UE , sinó que són una pila d' asteriscs a causa de les seves complicades relacions amb la UE i amb els seus països associats , el que fa difícil dir res amb contingut sobre ells com a grup però ... en general la llei europea no s' aplica a aquests llocs , encara que en general la gent que hi viu són ciutadants de la UE perquè en general tenen la nacionalitat del seu país associat , per tant , en general poden viure on vulguin de la UE però en general els altres ciutadans de la UE no poden anar lliurement a aquests territoris .
(trg)="63"> Królestwo Niderlandów , Dania i Francja ( znowu ) mają to , co UE nazywa Terytoriami zamorskimi : nie są częścią UE , w zamian za to są bezdenną studnią gwiazdek wywołanych ich skomplikowanymi relacjami z Unią Europejską jak i krajami , z którymi są powiązane , co utrudnia powiedzenie o nich jako grupie czegoś sensownego , ale ... ogólnie rzecz biorąc prawo UE nie dotyczy tych terenów , chociaż ogólnie rzecz biorąc ludzie tam żyjący są obywatelami UE , ponieważ ogólnie rzecz biorąc mają obywatelstwo kraju , z którym są powiązani , więc ogólnie rzecz biorąc mogą żyć gdziekolwiek w UE , ale ogólnie rzecz biorąc obywatele UE nie mogą swobodnie przeprowadzić się na te terytoria .
(src)="69"> El que fa aquests llocs són una semipermeable membrana de la UE en sí i la part final de la qual parlarem en detall , encara que hi ha molt més asteriscs que t' aniràs trobant , com : l' Illa de l' Home o aquestes ciutats espanyoles al nord de l' Àfrica o Gibraltar , que fa veure que és part del sud- est d' Anglaterra tot sovint o aquesta regió a Grècia on és perfectament legal prohibir les dones , o Saba i companyia que són part dels Països Baixos i haurien de ser de la UE , però no o les illes
(trg)="64"> Co czyni te miejsca dziwną , półprzepuszczalną membraną Unii Europejskiej i ostatnią kwestią , którą poruszymy , chociaż wciąż jest wiele , wiele więcej gwiazdek , na które możesz się natknąć , jak na przykład :
(trg)="65"> Wyspa Man , albo hiszpańskie miasta w Afryce Północnej czy Gibraltar , który czasami udaje że jest częścią południowo- zachodniej Anglii , albo ten region w Grecji gdzie zgodnie z prawem kobiety nie mają wstępu albo Saba i przyjaciele , które są częścią Holandii , wiec powinny być częścią UE , ale nie są , albo Wyspy Owcze na których obywatele Danii tracą obywatelstwo Unii Europejskiej , i tak dalej i tak dalej ...
(src)="71"> Aquests asteriscs quasi mai acaben , però aquest video potser sí .
(trg)="66"> Gwiazdki prawie nigdy się nie kończą , ale ten filmik musi .
# ca/0Ri6knbcAylb.xml.gz
# pl/0Ri6knbcAylb.xml.gz
(src)="1"> Quan tens 21 minuts per parlar ,
(src)="2"> Dos milions d' anys semblen molt de temps .
(src)="3"> Però evolutivament , dos milions d' anys no són res .
(trg)="1"> Kiedy masz 21 minut na prelekcję , dwa miliony lat wyglądają na szmat czasu .
(src)="4"> De fet , en dos milions d' anys la massa del cervell humà gairebé s' ha triplicat
(trg)="2"> Z punktu widzenia ewolucji , 2 miliony lat to drobiazg , a jednak przez 2 miliony lat
(src)="5"> Anant dels aproximats 600 grams del nostre antecessor , Homo habilis , al gairebé kilogram i mig de carn que tots tenim entre les orelles .
(trg)="3"> ludzki mózg prawie potroił swoją masę , od 500 g mózgu naszego przodka , Habilis , do prawie 1, 5 kg sztuki mięsa , którą każdy ma między uszami .
(src)="6"> Què li passa a aquest gran cervell perquè la natura insistís en que tots en tinguéssim un ?
(trg)="4"> Co takiego jest w dużym mózgu , że natura tak hojnie nas nim obdarzyła ?
(src)="7"> Bé , sembla que quan els cervells tripliquen de mida , no es limiten a ser tres cops més grans , sinó que adquireixen noves estructures .
(trg)="5"> Okazuje się , gdy mózg rośnie trzykrotnie , nie tylko staje się trzy razy większy , ale też zyskuje nowe struktury .
(src)="8"> I una de les raons fonamentals de que sigui tant gran és perquè se li va incorporar una nova part , anomenada lòbul frontal .
(src)="9"> I en particular , una part anomenada còrtex pre- frontal .
(trg)="6"> Mózg urósł głównie dlatego , że dostał nową część , tak zwany płat czołowy , a zwłaszcza część zwaną korą przedczołową .
(src)="10"> I què fa el cortex pre- frontal per tu que justifiqui
(src)="11"> la reestructuració sencera del crani humà en un instant de l' evolució ?
(trg)="7"> Jaka korzyść z kory przedczołowej usprawiedliwia kapitalny remont czaszki , w ewolucyjnym mgnieniu oka ?