# ca/01fktUkl0vx8.xml.gz
# it/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="1"> Ens demanen que multipliquem 65 per 1 .
(trg)="1"> Ci viene chiesto di moltiplicare 65 per 1 .

(src)="2"> Així , només hem de multiplicar 65 , i ho podem escriure amb el signe " per " com aquest o amb un punt volat com aquest , però això vol dir 65 per 1 .
(trg)="2"> Quindi letteralmente , dobbiamo solo moltiplicare 65 --- potremmo scriverlo come un segno per cosi´ o lo potremmo scrivere come un punto in questo modo --- ma vuol dire 65 per 1 .

(src)="3"> Hi ha dues maneres d' interpretar- ho .
(trg)="3"> E ci sono due modi di interpretarlo .

(src)="4"> Ho podem veure com el nombre 65 un sol cop o com el nombre 1 sumat 65 cops .
(trg)="4"> Puoi vederlo come il numero 65 una volta o puoi vederlo come il numero 1 sessantacinque volte , sommato .

(src)="5"> De qualsevol manera , si tenim un 65 , el resultat és 65 .
(trg)="5"> Ma in entrambi i modi se hai un 65 , questo sara´
(trg)="6"> letteralmente 65 .

(src)="6"> Qualsevol cosa per 1 serà la cosa , valgui el que valgui .
(trg)="7"> Qualsiasi cosa per 1 sara´ quel qualcosa , qualsiasi cosa sia .

(src)="7"> Valgui el que valgui , això per 1 serà això de nou .
(trg)="8"> Qualsiasi cosa sia per 1 sara´ di nuovo quella cosa .

(src)="8"> Si tenim , si tenim ... podeu pensar ... si tenim un marcador de posició multiplicat per 1 , i ho escric amb el signe " per " , per 1 , el resultat és el mateix marcador de posició .
(trg)="9"> Se hai un qualche tipo di segnaposto qui per 1 e
(trg)="10"> lo potresti persino scrivere come il simbolo per per 1 , sara´ quello stesso segnaposto .

(src)="9"> Si tenim 3 per 1 , el resultat serà 3 .
(trg)="11"> Quindi se ho 3 per 1 , otterro´ 3 .

(src)="10"> Si tenim 5 per 1 , el resultat serà 5 , perquè literalment això és tenir el 5 un sol cop .
(trg)="12"> Se ho 5 per 1 , ottengo 5 , perche´ letteralmente , questo dice solo 5 per una volta .

(src)="11"> Si escrivís , no ho sé , 157 per 1 , el resultat seria 157 .
(trg)="13"> Se ci metto --- non lo so --- 157 per 1 , fara´ 157 .

(src)="12"> Diria que ja ho heu entès .
(trg)="14"> Penso che tu abbia capito l' idea .

# ca/0Iu4qGiSFvRK.xml.gz
# it/0Iu4qGiSFvRK.xml.gz


(src)="1"> On és la Unió Europea ?
(trg)="1"> Dove si trova l' Unione Europea ?

(src)="2"> Obviament està per aquí , no com el continent europeu mateix , el qual té una frontera indefinida , la UE també té
(src)="3"> límits indefinits .
(trg)="2"> Certamente qui da qualche parte , ma proprio come il continente europeo , che ha un confine non chiaro , anche l' Unione Europea ha dei confini vaghi .

(src)="4"> Primer , els membres oficials de la UE , de més a menys habitants , són :
(trg)="3"> Per cominciare , i membri ufficiali dell' Unione Europea sono , in ordine decrescente di popolazione :

(src)="5"> * Alemanya * França
(trg)="4"> * Germania * Francia

(src)="6"> * El Regne Unit * Itàlia
(trg)="5"> * Regno Unito * Italia

(src)="7"> * Espanya * Polònia
(trg)="6"> * Spagna * Polonia

(src)="8"> * Romania * El Regne dels Països Baixos
(trg)="7"> * Romania * Regno dei Paesi Bassi

(src)="9"> * Grècia * Bèlgica
(trg)="8"> * Grecia * Belgio

(src)="10"> * Portugal * La República Xeca
(trg)="9"> * Portogallo * Repubblica Ceca

(src)="11"> * Hungria * Suècia
(trg)="10"> * Ungheria * Svezia

(src)="12"> * Àustria * Bulgària
(trg)="11"> * Austria * Bulgaria

(src)="13"> * Dinamarca * Eslovàquia
(trg)="12"> * Danimarca * Slovacchia

(src)="14"> * Finlàndia * Irlanda
(trg)="13"> * Finlandia * Irlanda

(src)="15"> * Croàcia * Lituània
(trg)="14"> * Croazia * Lituania

(src)="16"> * Letònia * Slovènia
(trg)="15"> * Lettonia * Slovenia

(src)="17"> * Estònia * Xipre
(trg)="16"> * Estonia * Cipro

(src)="18"> * Luxemburg * Malta
(trg)="17"> * Lussemburgo * Malta

(src)="19"> Els límits de la UE probablement es continuaran expandint tenint en compte que hi ha diversos estats en el procés d' esdevenir- ne membre .
(trg)="18"> I confini dell 'UE probabilmente continueranno ancora ad espandersi vista la presenza di altri paesi in vari stadi di trattative per diventare membri .

(src)="20"> Com la UE funciona exactament és terriblement complicat i és una història per un altre dia . però per aquest video només has de saber tres coses :
(trg)="19"> Come funzioni esattamente l' Unione Europea è incredibilmente complicato e una storia per un' altra volta , ma per questo video devi sapere solo tre cose :

(src)="21"> 1 .
(trg)="20"> 1 .

(src)="22"> Els països paguen per ser- ne membre i 2 .
(trg)="21"> I paesi pagano una quota d' adesione e 2 .

(src)="23"> Voten lleis que gairebé compleixen i 3 .
(trg)="22"> Votano su leggi che tutti devono seguire 3 .

(src)="24"> Els ciutadants dels estats membres són automàticament ciutadants europeus també .
(trg)="23"> Cittadini di paesi membri sono automaticamente anche cittadini dell' Unione Europea

(src)="25"> Això últim vol dir que si ets ciutadà de qualsevol d' aquests països ets lliure de viure i treballar o retirar- te en tots els altres .
(trg)="24"> Quest' ultima significa che se sei un cittadino di un qualsiasi di questi paesi sei libero di vivere e lavorare e andare in pensione in qualsiasi degli altri .

(src)="26"> El que és bonic sobretot si el teu país és massa gran o massa petit , massa calurós o massa fred .
(trg)="25"> Il che è bello specialmente se credi che il tuo paese sia troppo grosso o troppo piccolo o troppo caldo o troppo freddo .

(src)="27"> La UE et dóna opcions .
(trg)="26"> L' Unione Europea ti da delle scelte .

(src)="28"> Per cert , t' has adonat de que aquests punts tenen asterics que porten a aquest peu de pàgina ?
(trg)="27"> A proposito , hai notato come tutte e tre queste affermazioni abbiano degli asterischi che rimandano a questa inutile note a piè di pagina ?

(src)="29"> Bé , acostuma 't- hi : a Europa li encanten els asteriscs que afegeixen excepcions a acords complicats .
(trg)="29"> l' Europa adora gli asterischi che aggiundono eccezioni ad accordi complicati .

(src)="30"> Aquests tres , per exemple , ens porten al primer tros d' indefinició fronterera amb Noruega ,
(trg)="30"> Questi tre , per esempio , ci portano verso il primo di questi confini vaghi con la Norvegia ,

(src)="31"> Islàndia i el petit Liechtenstein .
(trg)="31"> l' Islanda ed il piccolo Liechtenstein .

(src)="32"> Cap dels quals estan a la EU , però si ets un ciutadà europeu pots viure en aquests països i els noruegs , islandesos o
(src)="33"> liechtensteinesos poden viure en el teu .
(trg)="32"> Nessuno dei quali fa parte dell' Unione Europea ma se sei un cittadino dell 'UE puoi vivere in questi paesi e Norvegesi , Islandesi , o Liechtensteinesi possono vivere nel tuo .

(src)="34"> Per què ?
(src)="35"> A canvi de la lliure circulació de persones han de pagar cuota de membre a la UE ... tot i que no en són part i , per tant no tenen ni veu ni vot en les seves lleis ( de la UE ) que sí que han de complir .
(trg)="34"> In cambio della libera circolazione delle persone devono pagare una quota d' adesione all' Unione Europea -- anche se non ne fanno parte e quindi non hanno voce in capitolo sulle sue leggi che devono comunque seguire .

(src)="36"> Aquest acord s' anomena Àrea Econòmica Europea i seria un acord terrible si no fós per l' asterisc que permet als membres de l' AEE però no als de l' EU saltar- se algunes
(trg)="35"> Questo accordo è lo Spazio Economico Europeo e potrebbe sembrare un pessimo affare , se non fosse per quell' asterisco che permette all 'SEE ma non ai membri UE una deroga su alcune materie

(src)="37"> lleis , sobre tot d' agricultura i pesca - un tema el qual a un país com Islàndia potser li agradaria bastant portar- ho a la seva manera .
(trg)="36"> legislative come agricoltura e pesca -- cose a cui un paese come l' Islanda potrebbe importare un bel po´ poter gestire a proprio modo .

(src)="38"> Entre la UE i la AEE el continent es veu majoritàriament abastat , amb la destacable excepció de Suïssa que es manté neutral i feroçment independent , a excepció de la seva participació en l' Espai Shengen .
(trg)="37"> Tra l' Unione Europea e Spazio Economico Europeo il continente sembra per la maggior parte coperto , con la rilevante eccezione della Svizzera che rimane neutrale e appassionatamente indipendente , eccetto per la sua partecipazione nell 'area Schengen .

(src)="39"> Si ets d' un país que manté les seves fronteres ben clares i/ o ben vigilades
(trg)="38"> Se vieni da un paese che tiene i propri confini molto ben delineati e / o ben pattugliati ,

(src)="40"> l' Espai Schengen és una xic impresionant perquè és un acord entre països per abordar amb un ´meh´ l' assumpte de les fronteres .
(trg)="39"> l' area Schengen è un po´ incredibile perché è un accordo tra paesi a tenere un approccio ´meh´ riguardo i confini .

(src)="41"> A l' Espai Shengen les fronteres inter - nacionals són així : cap vigilant ni cap mena de control .
(trg)="40"> Nell 'area Schengen i confini internazionali hanno questo aspetto : nessuna polizia di frontiera o controlli al passaporto di nessun tipo .

(src)="42"> Pots anar de Lisba fins a Tallin sense indetificació ni haver de contestar la pregunta :
(src)="43"> " Per negocis o per plaer ? "
(trg)="41"> Potresti camminare da Lisbona a Tallinn senza documento d' identificazione o bisogno di rispondere alla domanda : " lavoro o piaciere ? " .

(src)="44"> Per a Suïssa , ser part de l 'E .
(src)="45"> Shengen però no ser part de la UE vol dir que els " no- Suïssos " poden visitar el país sempre que vulguin , però mai quedar- s' hi .
(trg)="42"> Per la Svizzera far parte di Schengen ma non dell' Unione Europea significa che i non- svizzeri possono entrare a loro piacimento , ma non posso mai restare .

(src)="46"> Aquesta visió hippie de les fronteres no és compartida per tothom a la UE , sobretot per part del R . U . i d' Irlanda , que diuen que les illes són diferents .
(trg)="43"> Questo approccio " koombaya " verso la frontiera non è apprezzato da tutti nell 'UE : più fragorosamente , il Regno
(trg)="44"> Unito e l' Irlanda che affermano che le isole sono differenti .

(src)="47"> De manera que per entrar aquestes illes necessitaràs un passaport i un bon motiu .
(trg)="45"> Per questo per entrare in queste isole , avrai bisogno di un passaporto ed un buon motivo .

(src)="48"> La reticiència britànica per invlucrar- se amb la UE ens porta al següent tema : els diners .
(trg)="46"> La riluttanza britannica ad essere completamente coinvolta con l' UE ci porta verso il prossimo tema : la moneta .

(src)="49"> La UE la seva pròpia i sofisticada moneda :
(src)="50"> l' Euro , en ús per la majoria ( però no tots ) dels membres de la UE .
(trg)="47"> L' Unione Europea ha la propria bella moneta , l' Euro usato dalla maggioranza , ma non tutti , dei membri dell' Unione Europea .

(src)="51"> Aquesta unió monetària s' anomena Eurozona i per unir- s' hi el país ha de complir certs objectius financers ... i mentir sobre tals objectius és , sens dubte , quelcom que ningú faria .
(trg)="48"> Quest' unione economica viene chiamata Eurozona e per entrare a farne parte un paese deve prima raggiungere certi obbiettivi finanziari -- e mentire riguardo al raggiungimento di questi obbiettivi non è certamente qualcosa che qualcuno farebbe .

(src)="52"> Molts dels membres que no tenen l' euro , quan compleixen els objectius canvien la seva moneda per l' Euro , però tres casos :
(src)="53"> Dinamarca , Suècia i , sobretot , el R . U . tenen asterics posats a les seccions del tractat de l' Euro que els deixa fora .
(trg)="49"> La maggior parte dei paesi non nell' Eurozona quando raggiungono gli obbiettivi , abbandonano la loro moneta locale in favore dell 'Euro ma tre di loro Danimarca , Svezia e , ovviamente , il Regno Unito , hanno asterischi attaccati alla sezione sull 'Euro nei trattati che gli conferisce un aut aut permanente .

(src)="54"> I extranyament , quatre països europeus , Andorra , San Marino , Mònaco i el Vaticà tenen un asterisc que els dóna el contrari : el dret d' imprimir i usar l' Euro com a moneda , encara que no formin part de la UE de cap manera .
(trg)="50"> E stranamente , quattro minuscoli paesi europei Andorra , San Marino , Monaco & amp ; Città del Vaticano hanno asterischi che gli conferiscono il contrario :
(trg)="51"> la possibilità di stampare ed usare l' Euro come loro moneta , nonostante non facciano parte in alcun modo dell' Unione Europea .

(src)="55"> Aquesta és la imatge : hi ha la UE , que fa totes les normes , l' Eurozona dins seu amb una moneda comuna , l' AEE fora en el qual les persones circulen lliurement i el Shengen selectiu , per a països que pensen que les seves fronteres no mereixen
(trg)="52"> Quello è lo schema generale : c 'è l´UE , che fa tutte le regole , l' Eurozone al suo interno con una moneta comune , lo Spazio Economico Europeo al di fuori dove le persone possono spostarsi liberamente e l' esclusivo Schengen , per paesi che pensano semplicemente che non valga la pena avere frontiere .

(src)="57"> Com veus , hi ha algunes sobre - posicions estranyes a les fronteres , però encara no hem acabat amb les complicacions , i un altre cop a causa de :
(trg)="53"> Come puoi vedere , c 'è qualche strana sovrapposizione con questi confini , ma ancora non abbiamo neanche
(trg)="54"> lontanamente finito di parlare di complicazioni , a causa degli imperi .

(src)="59"> Portugal i Espanya tenen illes del seu temps colonial amb les quals encara no han trencat :
(src)="60"> Madeira i les Canàries es troben prop de la costa de l' Àfrica i a les Azores ben dins l' Atlàntic .
(trg)="55"> Il Portogalllo e la Spagna hanno ancora isole dai loro periodi coloniali che non hanno mai abbandonato : queste sono le isole Madera e le Canarie a largo della costa africana e le Azzorre in mezzo all' Atlantico .

(src)="61"> A casa de que aquestes illes són Espanyoles i Portugueses també són part de la Unió Europea .
(trg)="56"> Siccome queste isole sono spagnole e portoghesi fanno anche loro parte dell' Unione Europea .

(src)="62"> Afegir un parell d' illes a les fronteres europees no és problema fins que tens en compte a FR , la reina del ´no deixar anar ' .
(trg)="57"> Aggiungere qualche isola ai confine dell 'UE non è un grosso problema finché non si considera la Francia :
(trg)="58"> la regina in fatto di non lasciar andare .

(src)="63"> Encara conserva algunes illes al Carib , Reunió a la costa de Madagascar i la Guiana Francesa a sud- Amèrica .
(trg)="59"> Si tiene ancora strette un gruppo di isole nei Caraibi , Reunion a largo del Madagascar e la Guyana Francese in Sud America .

(src)="64"> Segons França , tot això també és FR , el que fa extendre de punta a punta la distància de la UE a través de tres quarts de la circumferència de la Terra .
(trg)="60"> Per quanto concerne la Francia , sono anch 'esse Francia , e da sola estende la lunghezza da parte a parte dell' Unione Europea ad un terzo della circonferenza terrestre .

(src)="65"> Junts , aquests trossos de FR , ESP i POR s' anomemen Regions Exteriors . i són el resultat de la simple resposta a l' imperialisme : queda 't- ho .
(trg)="61"> Collettivamente , queste parti di Francia , Spagna e Portogallo vengono chiamati regioni ultraperiferiche
(trg)="62"> -- e sono il risultato della semplice risposta all' impero : tienitele e basta .

(src)="66"> Per altra banda , hi ha el R .
(src)="67"> Unit , el mestre en mantenir relacions complicades amb les seves casi ex- terres i el R . U . no està sol en aquest continent imperi- chachi .
(trg)="63"> D' altronde , c 'è il Regno Unito , il maestro nel mantenere relazioni complicate con i suoi quasi ex- territori -- e non è assolutamente l' unica in un continente così entusiasta per gli imperi .

(src)="68"> Els Països Baizos , Dinamarca i FR ( de nou ) tenen el que la UE anomena territoris d' ultramar : no són part de la UE , sinó que són una pila d' asteriscs a causa de les seves complicades relacions amb la UE i amb els seus països associats , el que fa difícil dir res amb contingut sobre ells com a grup però ... en general la llei europea no s' aplica a aquests llocs , encara que en general la gent que hi viu són ciutadants de la UE perquè en general tenen la nacionalitat del seu país associat , per tant , en general poden viure on vulguin de la UE però en general els altres ciutadans de la UE no poden anar lliurement a aquests territoris .
(trg)="64"> Sia i Paesi Bassi che la Danimarca e la Francia ( nuovamente ) hanno quelli che l' Unione Europea chiama regioni ultraperiferiche : non fanno parte dell' Unione Europea , ma invece sono un pozzo senza fondo di asterischi per via delle relazioni complicate che hanno sia con l' Unione Europea che con i loro rispettivi paesi associati , il che rende difficile dire qualcosa di sensato su di loro come gruppo ma ...
(trg)="65"> In genere la legislazione europea non si applica in questi luoghi , anche se in genere le persone che ci vivono sono cittadini europei perché in genere hanno la cittadinanza dei loro paesi associati , per cui in genere possono vivere ovunque vogliano nell 'UE ma in genere gli altri cittadini europei non possono muoversi liberamente in questi territori .

(src)="69"> El que fa aquests llocs són una semipermeable membrana de la UE en sí i la part final de la qual parlarem en detall , encara que hi ha molt més asteriscs que t' aniràs trobant , com : l' Illa de l' Home o aquestes ciutats espanyoles al nord de l' Àfrica o Gibraltar , que fa veure que és part del sud- est d' Anglaterra tot sovint o aquesta regió a Grècia on és perfectament legal prohibir les dones , o Saba i companyia que són part dels Països Baixos i haurien de ser de la UE , però no o les illes
(trg)="66"> Il che rende questi posti una strana membrana semipermeabile della vera e propria Unione Europea e
(trg)="67"> l' ultimo tema che affronteremo nel dettaglio anche se ci sono ancora molti altri asterischi che in cui potresti imbatterti , come ad esempio : l' Isola di Man o quelle città spagnole in Nord Africa o Gibilterra , che alcune volte pretende di far parte del sudest inglese , o quella regione in Grecia dove è assolutamente legale vietare le donne , o Saba & amp ; friends che fanno parte dei Paesi Bassi e quindi dovrebbero essere nell 'UE , ma invece non lo sono , o le isole

(src)="70"> Faeroe en les quals els ciutadans danesos que hi viuen perden la ciutadania europea etc , etc , etc .
(trg)="68"> Far Oer sopra le quali , nel mentre un cittadino danese ci abita , perde la cittadinanza europea , e così via .

(src)="71"> Aquests asteriscs quasi mai acaben , però aquest video potser sí .
(trg)="69"> Questi asterischi quasi non hanno fine , ma questo video deve averla .

# ca/0Mym02QWa3C1.xml.gz
# it/0Mym02QWa3C1.xml.gz


(src)="1"> L' holocaust .
(src)="2"> Tres rabins i un imam .
(trg)="1"> ... L' Olocausto ...

(src)="3"> Em recordo d' una conversació que vaig tenir amb estudiants de una escola secundària , fa anys , i relatí que un em va cridar al mig , bé , molt tard de nit i digué :
(trg)="3"> Ricordo una conversazione che ebbi con studenti del liceo alcuni anni fa
(trg)="4"> E ho raccontato loro che una sera un tale mi chiamò molto tardi e mi disse :

(src)="4"> " Fui un criminal .
(trg)="5"> " Io sono stato un persecutore "

(src)="5"> Vaig ser terrible en la guerra i causí mal a la teva gent , però ara no puc dormir , pots perdonar- me ? "
(trg)="6"> " Sono stato terribile durante la guerra e ho causato dolore alla tua gente "
(trg)="7"> " Però adesso non riesco a dormire .
(trg)="8"> Puoi perdonarmi ?

(src)="6"> I immediatament vaig dir :
(src)="7"> " Els que podíen perdonar- te ja no viuen .
(trg)="9"> E io dissi immediatamente : " quelli che potrebbero perdonarti non sono più vivi .

(src)="8"> No puc perdonar- te " I pengí .
(trg)="10"> Io non posso perdonarti " .

(src)="9"> Un dels estudiants es va alçar i digué :
(trg)="11"> E riattaccai .
(trg)="12"> Uno degli studenti si alzò e disse :

(src)="10"> " Rabí , m' has decebut " .
(src)="11"> Jo diguí :
(trg)="13"> " Rabbino , lei mi delude "

(src)="12"> " Per què ? "
(src)="13"> Contestà :
(trg)="14"> Gli chiesi perchè

(src)="14"> " No el vas conèixer " .
(trg)="15"> Lui disse :
(trg)="16"> " Lei non l' ha incontrato "

(src)="15"> Jo vaig dir :
(trg)="17"> Gli risposi :

(src)="16"> " Com podia ?
(trg)="18"> " Come potevo ? "

(src)="17"> Sóc un supervivent de la guerra .
(trg)="19"> " Io sono sopravvissuto alla Guerra "

(src)="18"> Com podia mirar algú que havia perpetrat tots aquells crims ? "
(trg)="20"> " Come potevo affrontare uno che aveva commesso tutti quei crimini ? "

(src)="19"> Així que ell contestà :
(trg)="21"> Così lui disse :

(src)="20"> " Ni tan sols sabies el seu nom .
(trg)="22"> " Ma non conosceva neanche il suo nome "

(src)="21"> Havies d' haver estat en una habitació amb ell .
(trg)="23"> " Lei avrebbe dovuto stare con lui nella stessa stanza "

(src)="22"> Potser que alguna cosa hagués canviat " .
(trg)="24"> " Magari qualcosa sarebbe cambiato "

(src)="23"> I jo havia de dir :
(src)="24"> " Tens raó " .
(trg)="25"> Ed io ho dovuto dirgli che aveva ragione

(src)="25"> Alemanya ha tret , fins ara , dues generacions de joves que han lluitat seriosament amb el seu passat .
(trg)="26"> La Germania ha cresciuto due generazioni di giovani che hanno seriamente lottato con il suo passato

(src)="26"> I tot el món ha de respectar això .
(trg)="27"> Ed io di conseguenza devo rispettarlo .

(src)="27"> El meu amic més pròxim de la universitat era alemany , un luterà , i jo el respecte molt i no hi havia cap pregunta sobre els alemanys sent deshonests amb la culpa del passat , en el meu cap , perquè ells realment s' han mirat al mirall i han vist que havien fet , i han continuat d' ara endavant , no guardo cap sentiment de preocupació sobre els alemanys d' avui dia .
(trg)="28"> Il mio amico più caro durante i miei anni all' università era un tedesco luterano .
(trg)="29"> Ed io avevo un enorme rispetto per lui .
(trg)="30"> E secondo me non c' era ragione di infangare il popolo tedesco con le colpe passate