# ca/01fktUkl0vx8.xml.gz
# de/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="1"> Ens demanen que multipliquem 65 per 1 .
(trg)="2"> Wir sollen 65 mit 1 multiplizieren .

(src)="2"> Així , només hem de multiplicar 65 , i ho podem escriure amb el signe " per " com aquest o amb un punt volat com aquest , però això vol dir 65 per 1 .
(trg)="3"> Wir notieren nun die 65 und dann ein x als Multiplikationszeichen oder nutzen den Punkt
(trg)="4"> - beides bedeutet 65 mal 1.

(src)="3"> Hi ha dues maneres d' interpretar- ho .
(trg)="5"> Es gibt zwei Möglichkeiten .

(src)="4"> Ho podem veure com el nombre 65 un sol cop o com el nombre 1 sumat 65 cops .
(trg)="6"> Du kannst die Zahl 65 mal 1 mulitiplizieren oder du nimmst die 1 , aber 65 mal .
(trg)="7"> So als hättest du 65 mal die 1 addiert .

(src)="5"> De qualsevol manera , si tenim un 65 , el resultat és 65 .
(trg)="8"> Genauso wie ein einziges Mal die 65 gleich 65 ist .

(src)="6"> Qualsevol cosa per 1 serà la cosa , valgui el que valgui .
(trg)="9"> X- mal die 1 ist gleich X wie groß X auch sein mag .

(src)="7"> Valgui el que valgui , això per 1 serà això de nou .
(trg)="10"> X mal 1 wird immer das gleiche X ergeben .

(src)="8"> Si tenim , si tenim ... podeu pensar ... si tenim un marcador de posició multiplicat per 1 , i ho escric amb el signe " per " , per 1 , el resultat és el mateix marcador de posició .
(trg)="11"> Wenn wir hier einen Platzhalter hinschreiben und hier mal 1 ... ich kann hier auch das x als Multiplikationszeichen schreiben .... dann kommt hier der gleiche Platzhalter ´raus ..

(src)="9"> Si tenim 3 per 1 , el resultat serà 3 .
(trg)="12"> Wenn ich hier also 3 mal 1 habe , erhalte ich 3.

(src)="10"> Si tenim 5 per 1 , el resultat serà 5 , perquè literalment això és tenir el 5 un sol cop .
(trg)="13"> Wenn ich 5 mal 1 rechne , bekomme ich 5. und das ist das gleiche , wie die 5 , aber nur einmal .

(src)="11"> Si escrivís , no ho sé , 157 per 1 , el resultat seria 157 .
(trg)="14"> Nehme ich hier die 157 mal 1 , erhalte ich wieder 157 .

(src)="12"> Diria que ja ho heu entès .
(trg)="15"> Bestimmt hast du die

# ca/0Iu4qGiSFvRK.xml.gz
# de/0Iu4qGiSFvRK.xml.gz


(src)="1"> On és la Unió Europea ?
(trg)="1"> Wo ist die europäische Union ?

(src)="2"> Obviament està per aquí , no com el continent europeu mateix , el qual té una frontera indefinida , la UE també té
(trg)="2"> Offensichtlich irgendwo hier , aber ähnlich wie der europäische
(trg)="3"> Kontinent selber , welcher einen unklaren Grenzverlauf hat , besitzt die EU ein paar verschwommende Kanten .

(src)="4"> Primer , els membres oficials de la UE , de més a menys habitants , són :
(trg)="4"> Um anzufangen , die offiziellen Mitglieder der EU sind , in absteigender Reihenfolge der Bevölkerungsgröße :

(src)="5"> * Alemanya * França
(trg)="5"> * Deutschland * Frankreich

(src)="6"> * El Regne Unit * Itàlia
(trg)="6"> * Das vereinigte Königreich * Italien

(src)="7"> * Espanya * Polònia
(trg)="7"> * Spanien * Polen

(src)="8"> * Romania * El Regne dels Països Baixos
(trg)="8"> * Rumänien * Das Königreich der Niederlanden

(src)="9"> * Grècia * Bèlgica
(trg)="9"> * Griechenland * Belgien

(src)="10"> * Portugal * La República Xeca
(trg)="10"> * Portugal * Die tschechische Republik

(src)="11"> * Hungria * Suècia
(trg)="11"> * Ungarn * Schweden

(src)="12"> * Àustria * Bulgària
(trg)="12"> * Österreich * Bulgarien

(src)="13"> * Dinamarca * Eslovàquia
(trg)="13"> * Dänemark * Die Slowakei

(src)="14"> * Finlàndia * Irlanda
(trg)="14"> * Finnland * Irland

(src)="15"> * Croàcia * Lituània
(trg)="15"> * Kroatien * Lithauen

(src)="16"> * Letònia * Slovènia
(trg)="16"> * Lettland * Slowenien

(src)="17"> * Estònia * Xipre
(trg)="17"> * Estland * Zypern

(src)="18"> * Luxemburg * Malta
(trg)="18"> * Luxemburg * Malta

(src)="19"> Els límits de la UE probablement es continuaran expandint tenint en compte que hi ha diversos estats en el procés d' esdevenir- ne membre .
(trg)="19"> Die Grenzen der EU werden vermutlich weiter wachsen , da es verschiedene Länder gibt , die sich in verschiedenen Stadien des Eintrittsverfahrens befinden .

(src)="20"> Com la UE funciona exactament és terriblement complicat i és una història per un altre dia . però per aquest video només has de saber tres coses :
(trg)="20"> Wie genau die EU funktioniert ist furchtbar kompliziert und soll an anderer Stelle behandelt werden , für dieses Video musst du nur drei Dinge wissen :

(src)="21"> 1 .
(src)="22"> Els països paguen per ser- ne membre i 2 .
(src)="23"> Voten lleis que gairebé compleixen i 3 .
(trg)="21"> 1. Länder zahlen Mitgliedschaftsbeiträge und 2. stimmen über Gesetze ab , die alle befolgen müssen und 3. Bürger der Mitgliedsländer sind automatisch auch EU- Bürger

(src)="25"> Això últim vol dir que si ets ciutadà de qualsevol d' aquests països ets lliure de viure i treballar o retirar- te en tots els altres .
(trg)="22"> Der letzte Punkt bedeutet , du darfst wenn du in einem dieser Länder lebst , in jedem der anderen
(trg)="23"> leben , arbeiten und dich zur Ruhe setzen .

(src)="26"> El que és bonic sobretot si el teu país és massa gran o massa petit , massa calurós o massa fred .
(trg)="24"> Was besonders nett ist , wenn du denkst das dein Land zu groß , zu klein , zu heiß oder zu kalt ist .

(src)="27"> La UE et dóna opcions .
(trg)="25"> Die EU gibt dir Auswahlmöglichkeiten .

(src)="28"> Per cert , t' has adonat de que aquests punts tenen asterics que porten a aquest peu de pàgina ?
(trg)="26"> Nebenbei , ist dir aufgefallen wie jede der drei Punkte ein Sternchen an dieser dieser nutzlosen Fußnote hat ?

(src)="29"> Bé , acostuma 't- hi : a Europa li encanten els asteriscs que afegeixen excepcions a acords complicats .
(trg)="27"> Tja , gewöhn dich dran :
(trg)="28"> Europäer lieben Sternchen , die Ausnahmen zu komplizierten Verträgen hinzufügen .

(src)="30"> Aquests tres , per exemple , ens porten al primer tros d' indefinició fronterera amb Noruega ,
(trg)="29"> Diese drei , zum Beispiel , deuten uns in Richtung der ersten Grenzverwirrung mit Norwegen ,

(src)="31"> Islàndia i el petit Liechtenstein .
(trg)="30"> Island und dem kleinen Liechtenstein .

(src)="32"> Cap dels quals estan a la EU , però si ets un ciutadà europeu pots viure en aquests països i els noruegs , islandesos o
(src)="33"> liechtensteinesos poden viure en el teu .
(trg)="31"> Keins dieser Länder ist in der EU , aber wenn du ein EU- Bürger bist kannst du in diesen Ländern leben Norweger , Isländer und Liechtensteiner können auch in deinem leben .

(src)="34"> Per què ?
(trg)="33"> Im Austausch für die Reisefreiheit der Menschen müssen sie Mitgliedsgebühren zahlen , selbst wenn sie kein Mitglied der EU sind und so kein Wörtchen bei den

(src)="35"> A canvi de la lliure circulació de persones han de pagar cuota de membre a la UE ... tot i que no en són part i , per tant no tenen ni veu ni vot en les seves lleis ( de la UE ) que sí que han de complir .
(trg)="34"> Gesetzen mitzureden haben , die sie trotzdem befolgen müssen .

(src)="36"> Aquest acord s' anomena Àrea Econòmica Europea i seria un acord terrible si no fós per l' asterisc que permet als membres de l' AEE però no als de l' EU saltar- se algunes
(src)="37"> lleis , sobre tot d' agricultura i pesca - un tema el qual a un país com Islàndia potser li agradaria bastant portar- ho a la seva manera .
(trg)="35"> Dieses Arrangement ist die europäische Wirtschaftszone und hört sich nach einem furchtbaren Geschäft an , wenn die Sternchen wären , die der EWZ , aber nicht EU- Mitgliedern einen Freischein auf einige Gesetze gibt vor allem Landwirtschaft und Fischerei -- eine Sache bei der es einem Land wie Island wahrscheinlich ziemlich wichtig ist , selber darüber bestimmen zu können .

(src)="38"> Entre la UE i la AEE el continent es veu majoritàriament abastat , amb la destacable excepció de Suïssa que es manté neutral i feroçment independent , a excepció de la seva participació en l' Espai Shengen .
(trg)="36"> Mit der EU und der EWZ sieht der Kontinent relativ abgedeckt aus , mit der bemerkenswerten Ausnahme der Schweiz , die neutral und leidenschaftlich unabhängig bleibt , bis auf ihre Mitarbeit im Schengen- Raum .

(src)="39"> Si ets d' un país que manté les seves fronteres ben clares i/ o ben vigilades
(trg)="37"> Wenn du aus einem Land stammst , das seine Grenzen sehr sauber und / oder gut patrolliert hält , ist der Schengen- Raum ein bisschen überwältigend .

(src)="40"> l' Espai Schengen és una xic impresionant perquè és un acord entre països per abordar amb un ´meh´ l' assumpte de les fronteres .
(trg)="38"> Es ist ein Übereinkommen zwischen Staaten , die ein nur ein " neh " für Grenzen übrig haben .

(src)="41"> A l' Espai Shengen les fronteres inter - nacionals són així : cap vigilant ni cap mena de control .
(trg)="39"> Im Schengen- Raum sehen internationale Grenzen so aus : keine Grenzpolizei oder Passkontrollen in irgendeiner Weise .

(src)="42"> Pots anar de Lisba fins a Tallin sense indetificació ni haver de contestar la pregunta :
(src)="43"> " Per negocis o per plaer ? "
(trg)="40"> Du kannst ohen Pass von Lisabon nach Tallin laufen ohne und wirst die Frage " beruflich oder privat ? " nie beantworten müssen .

(src)="44"> Per a Suïssa , ser part de l 'E .
(src)="45"> Shengen però no ser part de la UE vol dir que els " no- Suïssos " poden visitar el país sempre que vulguin , però mai quedar- s' hi .
(trg)="41"> Für die Schweiz als Teil des Schengen- Raums aber nicht der EU heißt dass , das Nicht- Schweizer jederzeit einchecken können , aber nie bleiben .

(src)="46"> Aquesta visió hippie de les fronteres no és compartida per tothom a la UE , sobretot per part del R . U . i d' Irlanda , que diuen que les illes són diferents .
(trg)="42"> Dieser koombaya- Vorstoß wird nicht von jedem in der EU unterstützt : am meisten , dem vereinigten
(trg)="43"> Königreich und Irland welche behaupten , dass Inseln anders sind .
(trg)="44"> Also brauchst du um auf diese

(src)="47"> De manera que per entrar aquestes illes necessitaràs un passaport i un bon motiu .
(trg)="45"> Inseln zu kommen , einen Pass und einen guten Grund .

(src)="48"> La reticiència britànica per invlucrar- se amb la UE ens porta al següent tema : els diners .
(trg)="46"> Britanniens Weigerung sich voll auf die EU einzulassen bringt uns zum nächsten Punkt :
(trg)="47"> Geld .

(src)="49"> La UE la seva pròpia i sofisticada moneda :
(src)="50"> l' Euro , en ús per la majoria ( però no tots ) dels membres de la UE .
(trg)="48"> Die EU hat ihre eigene schicke Währung , den Euro , benutzt von den meisten , aber nicht allen

(src)="51"> Aquesta unió monetària s' anomena Eurozona i per unir- s' hi el país ha de complir certs objectius financers ... i mentir sobre tals objectius és , sens dubte , quelcom que ningú faria .
(trg)="49"> EU- Mitgliedern .
(trg)="50"> Dieses Wirtschaftsbündnis wird die Eurozone genannt und um mitzumachen muss ein Land gewisse finanzielle Ziele erreichen -- und über das Erreichen dieser Ziele zu lügen würde garantiert nie jemand machen .

(src)="52"> Molts dels membres que no tenen l' euro , quan compleixen els objectius canvien la seva moneda per l' Euro , però tres casos :
(src)="53"> Dinamarca , Suècia i , sobretot , el R . U . tenen asterics posats a les seccions del tractat de l' Euro que els deixa fora .
(trg)="51"> Die meisten der Nicht- Eurozonen- Mitglieder werden , wenn sie diese Ziele erreichen , werden ihre alte Währung wegschmeißen , aber drei von ihnen , nämlich Dänemark , Schweden und , natürlich , das vereinigte Königreich , haben Sternchen an den Euro- Paragrafen von dem Vertrag , die ihnen eine permanente Sonderrolle gewährt ..

(src)="54"> I extranyament , quatre països europeus , Andorra , San Marino , Mònaco i el Vaticà tenen un asterisc que els dóna el contrari : el dret d' imprimir i usar l' Euro com a moneda , encara que no formin part de la UE de cap manera .
(trg)="52"> Und seltsamerweise haben vier winzige , europäische Nationen , nämlich Andorra , San Marino , Monaco & amp ; die Vatikanstadt ein umgekehrtes Sternchen : das Recht den Euro als Währung zu nutzen , aber überhaupt nichts mit der EU zu tun zu haben .

(src)="55"> Aquesta és la imatge : hi ha la UE , que fa totes les normes , l' Eurozona dins seu amb una moneda comuna , l' AEE fora en el qual les persones circulen lliurement i el Shengen selectiu , per a països que pensen que les seves fronteres no mereixen
(trg)="53"> Hier haben wir das ganze Bild : es gibt die EU , die die Regeln macht , drinnen die Eurozone mit der allgemeinen Währung , die EWZ draußen davon wo die Menschen Reisefreiheit haben und der Schengen- Raum , für Länder die denken , dass Grenzen den Stress einfach nicht wert sind .

(src)="57"> Com veus , hi ha algunes sobre - posicions estranyes a les fronteres , però encara no hem acabat amb les complicacions , i un altre cop a causa de :
(trg)="54"> Wie du sehen kannst , gibt es einige seltsame Überlappungen mit diesen Grenzen , aber wir sind noch
(trg)="55"> lange nicht fertig darüber zu reden , wegen Imperium .

(src)="59"> Portugal i Espanya tenen illes del seu temps colonial amb les quals encara no han trencat :
(src)="60"> Madeira i les Canàries es troben prop de la costa de l' Àfrica i a les Azores ben dins l' Atlàntic .
(trg)="56"> Also Spanien und Portugal haben Inseln aus ihren Kolonialzeiten , von denen sie sich nie getrennt haben : das sind Madeira und die kanarischen Inseln vor der Küste Afrikas und die Azoren weit im Atlantik .

(src)="61"> A casa de que aquestes illes són Espanyoles i Portugueses també són part de la Unió Europea .
(trg)="57"> Da diese Inseln spanisch und portugiesisch sind , sind ihre Bürger auch Bürger der EU .

(src)="62"> Afegir un parell d' illes a les fronteres europees no és problema fins que tens en compte a FR , la reina del ´no deixar anar ' .
(trg)="58"> Ein paar Inseln mit in die EU zu nehmen , ist nicht schlimm , bis man Frankreich bedenkt : die
(trg)="59"> Königin von nicht- loslassen .

(src)="63"> Encara conserva algunes illes al Carib , Reunió a la costa de Madagascar i la Guiana Francesa a sud- Amèrica .
(trg)="60"> Sie hält immernoch an vielen karibischen Inseln , Reunion vor der Küste Madagascars und Französisch- Guyana in Südamerika fest .

(src)="64"> Segons França , tot això també és FR , el que fa extendre de punta a punta la distància de la UE a través de tres quarts de la circumferència de la Terra .
(trg)="61"> Wenn man Frankreich fragt , sind die auch französisch , was einfach mal so die EU- Grenzen erweitert um ein Drittel der Welt zu umspannen .

(src)="65"> Junts , aquests trossos de FR , ESP i POR s' anomemen Regions Exteriors . i són el resultat de la simple resposta a l' imperialisme : queda 't- ho .
(trg)="62"> Zusammen werden diese Inseln EU- Hoheitsgebiete genannt
(trg)="63"> -- und sie sind die Antwort auf die Frage Imperium : " Behalts einfach ! "

(src)="66"> Per altra banda , hi ha el R .
(src)="67"> Unit , el mestre en mantenir relacions complicades amb les seves casi ex- terres i el R . U . no està sol en aquest continent imperi- chachi .
(trg)="64"> Auf der anderen Seite gibts das Vereinigte Königreich , der Meister im komplizierte Beziehungen zu ihren alten Ländern zu haben -- und sie ist nicht alleine in diesem Imperiumsfreudigen

(src)="68"> Els Països Baizos , Dinamarca i FR ( de nou ) tenen el que la UE anomena territoris d' ultramar : no són part de la UE , sinó que són una pila d' asteriscs a causa de les seves complicades relacions amb la UE i amb els seus països associats , el que fa difícil dir res amb contingut sobre ells com a grup però ... en general la llei europea no s' aplica a aquests llocs , encara que en general la gent que hi viu són ciutadants de la UE perquè en general tenen la nacionalitat del seu país associat , per tant , en general poden viure on vulguin de la UE però en general els altres ciutadans de la UE no poden anar lliurement a aquests territoris .
(trg)="66"> Die Niederlande und Holland und Frankreich ( schon wieder ) haben alle das was die EU überseeische
(trg)="67"> Territorien nennt : nicht Teil der EU , sondern bodenlose Mengen an
(trg)="68"> Sternchen wegen ihrer komplizierten Beziehung zu der EU haben als auch zu ihren Ländern was es , schwer macht irgendwas generelles über sie zu sagen .

(src)="69"> El que fa aquests llocs són una semipermeable membrana de la UE en sí i la part final de la qual parlarem en detall , encara que hi ha molt més asteriscs que t' aniràs trobant , com : l' Illa de l' Home o aquestes ciutats espanyoles al nord de l' Àfrica o Gibraltar , que fa veure que és part del sud- est d' Anglaterra tot sovint o aquesta regió a Grècia on és perfectament legal prohibir les dones , o Saba i companyia que són part dels Països Baixos i haurien de ser de la UE , però no o les illes
(trg)="71"> Was diese Orte seltsam und die EU- Grenzen zu einer semipereablen Membran macht und bringt uns zum letzten Teil des Gesprächs , obwohl es noch viele , viele mehr
(trg)="72"> Sternchen gibt , über die du stolpern wirst , Wie : die Isle of Man oder diese spanische
(trg)="73"> Städte in Nordafrika oder Gibraltar , was manchmal so tut , als wäre es ein Teil Südwestenglands , oder diese Region Griechenlands , wo es legal ist Frauen zu verbieten , oder Saba & amp ; Freunde , die

(src)="70"> Faeroe en les quals els ciutadans danesos que hi viuen perden la ciutadania europea etc , etc , etc .
(trg)="74"> Teil der Niederlande sind und so Teil der EU sein sollten , aber nicht sind , oder die Faeroeren auf denen die Menschen aus Dänemark ihre EU- Bürgerschaft verlieren , und so weiter uns so fort .

(src)="71"> Aquests asteriscs quasi mai acaben , però aquest video potser sí .
(trg)="75"> Diese Sternchen enden nie , aber dieses Video muss ( enden ) .

# ca/0Ri6knbcAylb.xml.gz
# de/0Ri6knbcAylb.xml.gz


(src)="1"> Quan tens 21 minuts per parlar ,
(src)="2"> Dos milions d' anys semblen molt de temps .
(trg)="1"> Wenn man 21 Minuten zu reden hat , erscheinen zwei Millionen Jahre wie eine sehr lange Zeit .

(src)="3"> Però evolutivament , dos milions d' anys no són res .
(trg)="2"> Aus Evolutionssicht sind zwei Millionen Jahre jedoch nichts .

(src)="4"> De fet , en dos milions d' anys la massa del cervell humà gairebé s' ha triplicat
(src)="5"> Anant dels aproximats 600 grams del nostre antecessor , Homo habilis , al gairebé kilogram i mig de carn que tots tenim entre les orelles .
(trg)="3"> Und trotzdem hat sich die Masse des menschlichen Gehirns in zwei Millionen Jahren verdreifacht - von einem 600- Gramm- Gehirn unserer Vorfahren , Habilis , zu fast 1, 4 kg Hackbraten , die jeder hier zwischen seinen Ohren hat .

(src)="6"> Què li passa a aquest gran cervell perquè la natura insistís en que tots en tinguéssim un ?
(trg)="4"> Warum war die Natur so besessen davon , dass wir solch ein großes Gehirn haben ?

(src)="7"> Bé , sembla que quan els cervells tripliquen de mida , no es limiten a ser tres cops més grans , sinó que adquireixen noves estructures .
(trg)="5"> Es stellte sich heraus , dass durch die Verdreifachung der Masse das Gehirn nicht nur dreimal größer wird - es erhält auch neue Strukturen .

(src)="8"> I una de les raons fonamentals de que sigui tant gran és perquè se li va incorporar una nova part , anomenada lòbul frontal .
(trg)="6"> Ein Hauptgrund für die Vergrößerung unseres Gehirns ist ein neuer Teil , der Frontallappen .

(src)="9"> I en particular , una part anomenada còrtex pre- frontal .
(trg)="7"> Im Speziellen ein Teil mit dem Namen Präfrontaler Cortex .

(src)="10"> I què fa el cortex pre- frontal per tu que justifiqui
(src)="11"> la reestructuració sencera del crani humà en un instant de l' evolució ?
(trg)="8"> Was ist es , das ein Präfrontaler Cortex für einen tut , dass es eine komplette architektonische Überarbeitung des menschlichen Schädels in einem Augenzwinkern evolutionärer Zeit gerechtfertigt ?

(src)="12"> Bé , sembla que el còrtex pre- frontal fa un munt de coses , i una de les més importants es que és un simulador de l' experiència .
(trg)="9"> Naja , es stellte sicher heraus , dass der Präfrontale Cortex einige Dinge macht , aber eine der wichtigsten Aufgaben ist , dass es ein Erfahrungssimulator ist .

(src)="13"> Pilots d' avió practiquen en simuladors aeris per tal de no cometre errors reals als avions .
(trg)="10"> Flugpiloten üben im Flugsimulator , sodass sie keine wirklichen Fehler in Flugzeugen machen .

(src)="14"> Els essers humans tenen aquesta meravellosa adaptació mitjançant la qual poden tenir experiències en el interior dels seus caps abans de provar- les en la vida real .
(trg)="11"> Menschen haben diese geniale Anpassung , dass sie Erfahrungen in ihren Köpfen haben können , bevor sie diese im wirklichen Leben testen .

(src)="15"> Aquest és un truc que cap dels nostres avantpassats podia fer i que cap altre animal pot fer igual que nosaltres .
(trg)="12"> Das ist ein Trick , den keiner unserer Vorfahren konnte und den kein anderes Tier in diesem Stile tun kann .

(src)="16"> És una adaptació meravellosa .
(trg)="13"> Das ist eine geniale Anpassung .

(src)="17"> Està allà , junt als polzes oposats i caminar dret i el llenguatge com una de les coses que va fer baixar la nostra espècie dels arbres i la va portar als centres comercials .
(trg)="14"> Das ist auf einem Level mit dem Daumen , aufrechtem Stehen und Sprache als eines der Dinge , die unsere Spezies aus den Bäumen und in die Einkaufspassagen getrieben hat .

(src)="18"> Ara ... ( Rialles ) , tots vostès ho han fet .
(trg)="15"> ( Lachen ) Sie haben das alle schon gemacht .

(src)="19"> Em refereixo a , vostès saben ,
(trg)="16"> Ich meine :

(src)="20"> Ben & amp ; Jerry 's no té un gelat de fetge i ceba .
(trg)="17"> " Ben and Jerry 's " haben kein Leber- Zwiebel- Eis .

(src)="21"> No perquè en provessin una mica i diguessin " ecs " .
(src)="22"> És perquè , sense deixar els seus seients , poden simular el sabor i dir " ecs " abans de fer- ho .
(trg)="18"> Das liegt nicht daran , dass sie es gemacht und versucht haben und sagten " Igitt ! " , sondern weil man , ohne seinen Stuhl zu verlassen , den Geschmack simulieren und Igitt sagen kann ohne es zu machen .

(src)="23"> Anem a veure com estan funcionant els seus simuladors d' experiència .
(trg)="19"> Lassen Sie uns testen , wie gut Ihre Erfahrungssimulatoren funktionieren .

(src)="24"> Anem a fer un ràpid diagnòstic abans de continuar amb la xerrada .
(trg)="20"> Lassen Sie uns eine kurze Diagnose durchführen , bevor ich mit dem Vortrag weitermache .

(src)="25"> Aquí hi ha dos futurs que vull que contempleu , poden tractar de simular- los i dir- me quin d' ells prefereixen .
(trg)="21"> Hier sind zwei verschiedene Zukunftsszenarien und ich lade Sie ein , sie abzuwägen .
(trg)="22"> Sie können versuchen , sie zu simulieren und mir dann sagen , welche davon Sie bevorzugen .

(src)="26"> Un és guanyar la loteria .
(src)="27"> Uns 314 milions de dòlars .
(trg)="23"> Eine ist , im Lotto zu gewinnen - so etwa 314 Millionen Dollar .