# bs/6uKr4x0JO5ul.xml.gz
# kk/6uKr4x0JO5ul.xml.gz
(src)="1"> Prije nekoliko sedmica , imao sam priliku otići u Saudijsku Arabiju .
(trg)="1"> Бірер апта бұрын менің Сауд Арабиясына барып қайтуға мүмкіндігім болды .
(src)="2"> Kao musliman , prva stvar koju sam želio uraditi jeste da odem u Meku i posjetim Kabu , najsvetije mjesto hodočašća u Islamu .
(trg)="2"> Мен мұсылман болғандықтан , ең бірінші
(trg)="3"> Меккеге барып , Қағбаны көргім келді . ол - барша мұсылман қауымының қасиетті орны .
(src)="3"> Tako sam i uradio ; Obukao sam nošnju ; otišao u svetu džamiju , i klanjao ; posmatrao sve obrede .
(trg)="5"> Қажылық салтына сәйкес киініп , қасиетті мешітке бардым ; намазымды оқыдым ; барлық міндеттерді орындадым .
(src)="4"> U međuvremenu , uz svu duhovnost , postojao je jedan svjetovni detalj u Kabi veoma interesantan za mene .
(trg)="6"> Сол уақыт ішінде барлық рухани істерден басқа , адамзатқа тән бір жағдайға назар аудардым .
(src)="5"> Nema razdvajanja na osnovi spola .
(trg)="7"> Қағбада адамдар жынысына байланысты бөлінген жоқ .
(src)="6"> Drugim riječima , muškarci i žene su se molili zajedno .
(trg)="8"> Басқаша айтқанда , әйелдер мен ерлер бірге зиярат етті .
(src)="7"> Bili su zajedno za vrijeme tawafa , kruženja oko Kabe .
(trg)="9"> Тауап еткенде бірге жүрді , яғни Қағбаны бірге айналды .
(src)="8"> Bili su skupa za vrijeme klanjanja .
(trg)="10"> Бірге намаз оқыды .
(src)="9"> Ako se pitate zašto je ovo uopšte interesantno , morate vidjeti ostatak Saudijske Arabije , jer to je zemlja koja je striktno razdvojena na osnovu spola .
(trg)="11"> Егер сіз неге мен бұл жағдайға қызығушылық таныттым десеңіз , сізге Сауд Арабиясының басқа жерлерін көру керек , себебі бұл ел адамдарды жыныстарына қарай қатты бөледі .
(src)="10"> Drugim riječima , kao muškarci , nije predviđeno da budete u istom prostoru gdje i žene .
(trg)="12"> Басқаша айтқанда , еркек болсаңыз , әйелдер тұрған физикалық ортада тұра алмайсыз .
(src)="11"> Zanimljivo je kako sam ovo primijetio .
(trg)="13"> Мен бұны өте қызық жолмен байқадым .
(src)="12"> Napustio sam Kabu da pojedem nešto u centru Meke .
(trg)="14"> Қағбадан шығып , тамақ жеу үшін қаланың орталығына бардым .
(src)="13"> Otišao sam u najbliži Burger King restoran .
(trg)="15"> Ең жақын Бургер Кинг ресторанына бет алдым .
(src)="14"> Ušao sam -- i primijetio dio za muškarce pažljivo odvojen od dijela za žene .
(trg)="16"> Сол жерге барғанда мен ерлерге арналған секцияның әйелдер секциясынан жете бөлініп тұрғанын байқадым .
(src)="15"> Morao sam platiti , naručiti i jesti u dijelu za muškarce .
(trg)="17"> Мен ерлер секциясында тапсырыс беріп , ақысын төлеп , жеуге міндетті едім .
(src)="16"> " Ovo je smiješno , " pomislio sam ,
(trg)="18"> " Қандай қызық " , - деп , таңдандым .
(src)="17"> " muškarci se mogu miješati sa ženama u svetoj Kabi , ali ne u Burger Kingu . "
(trg)="19"> " Қасиетті Қағбада қарсы жынысты адамдармен тұра аласың , бірақ Бургер Кингта тұра алмайсың " .
(src)="18"> Ironično .
(trg)="20"> Тіпті жөнсіз .
(src)="19"> Ironično , ali i informativno .
(trg)="21"> Менің ойымша , айтудың өзі оғаш .
(src)="20"> Kaba i obredi koji se obavljaju oko nje su tragovi najranije faze Islama , iz vremena poslanika Muhammeda .
(trg)="22"> Себебі Қағба және оның айналасындағы рәсімдер
(trg)="23"> Исламның ертеден келе жатқан жәдігерлері ,
(trg)="24"> Мұхаммед Пайғамбардың ( с . а . с . ) кезінен .
(src)="21"> Da su se u to vrijeme željeli razdvojiti muškarci od žena , obredi oko Kabe bi bili kreirani u skladu s tim .
(trg)="25"> Егер сол кезде ерлерді әйелдерден бөлуге себеп болған болса ,
(trg)="26"> Қағбаны айналу рәсімдері соған сәйкес жасалатын еді .
(src)="22"> Ali očigledno da to nije bilo sporno u to vrijeme .
(trg)="27"> Бірақ сол кезде адамдарды бөлу маңызды емес болды .
(src)="23"> Tako da su obredi ostali takvi .
(trg)="28"> Және қажылық салттары соған сәйкес жасалды .
(src)="24"> Po mom mišljenju podaci o odvajanju žena da bi se stvorilo podijeljno društvo ne postoje u Kur 'anu , u samom temelju Islama - uzvišenom temelju Islama u koje svi muslimani , kao i ja , vjeruju .
(trg)="29"> Менің ойымша , әйелдерді шеттету қоғамды бөлу үшін жасалғаны анық ,
(trg)="30"> Құранда қоғамды бөлу туралы айтылмағаны хақ ,
(trg)="31"> Құран - Ислам дінінің негізі ,
(src)="25"> Mislim da nije slučajno što nema ovoga u samom postanku Islama .
(trg)="33"> Және менің ойымша ол кездейсоқтық емес ,
(trg)="34"> Ислам дінінің негізінде қоғамды бөлу жайында ешнәрсе таппауыңыз жайдан жай емес .
(src)="26"> Jer mnogi naučnici koji izučavaju historiju Islamske misli - muslimanski naučnici ili zapadnjaci - zapravo smatraju da praksa fizičkog razdvajanja muškaraca od žena je nastala u kasnijem razvoju Islama , kada su muslimani preuzeli neke prvobitne kulture i tradicije Srednjeg Istoka .
(trg)="35"> Себебі көптеген ғалымдар
(trg)="36"> Ислам тарихын зерттеген
(trg)="37"> Мұсылман немесе Батыс ғалымдарының пікірінше , негізінен әйелдер мен ерлерді физикалық бөлу
(src)="27"> Odvajanje žena su zapravo bile Bizantijska i Perzijska prakse , a muslimani su to preuzeli i uvrstili kao dio svoje religije .
(trg)="40"> Іс жүзінде , әйелдерді шеттету
(trg)="41"> Византиялық және парсылық тәжірибе болды , және мұсылмандар оны қабылдап , дінінің бір бөлшегі етіп алды .
(src)="28"> Ovo je samo jedan primjer još većeg fenomena .
(trg)="42"> Бұл мысал шындығында көптеген көріністердің біреуі ғана .
(src)="29"> Ono što danas zovemo islamsko pravo , a posebno islamska kultura - zapravo ima mnogo islamskih kultura ; ona u Saudijskoj Arabiji je mnogo drugačija od one u Istambulu u Turskoj odakle ja dolazim .
(trg)="43"> Бүгінгі таңда Ислам заңдары , шындығында Ислам мәдениеттері және ондай мәдениеттер өте көп ;
(trg)="44"> Сауд Арабиясында олар мен келген Стамбұлдан немесе Түркиядан өзгеше .
(src)="30"> Ali ipak , ako ćete govoriti o muslimanskoj kulturi , ona ima temeljnu , uzvišenu poruku , nastalu u religiji , ali opet mnoge tradicije , shvatanja , mnoge prakse su se dodavale .
(trg)="45"> Әйтсе де
(trg)="46"> Ислам мәдениеті жайында айтатын болсаңыз , оның негізі бар , құдайдан хабарлама , яғни діннің басы , бірақ кейін дінге көптеген салт- дәстүрлер , көзқарастар , тәжірибелер қосылған .
(src)="31"> To su tradicije sa Srednjeg Istoka -- srednjovjekovne tradicije .
(trg)="47"> Бұл дәстүрлер Таяу Шығыс - ортағасыр дәстүрлері .
(src)="32"> Dvije važne poruke , ili dvije lekcije , treba naučiti iz stvarnosti .
(trg)="48"> Және осы ақиқаттан екі маңызды хабарлама , немесе сабақ алуға болады .
(src)="33"> Prije svega , muslimani - pobožni , konzervativni vjernici odani svojoj vjeri - ne bi se trebali slijepo držati svega u svojoj kulturi , misleći da je to od Boga dato .
(trg)="49"> Біріншіден , діншіл , кертартпа , діндар мұсылмандар , дініне адал жандар өздерінің мәдениетіндегі кез- келген нәрсеге жармаспауы қажет , ойлануы қажет .
(src)="34"> Možda je nešto loša tradicija koja se treba promijeniti .
(trg)="50"> Дәстүрлерінің бірі дінге қайшы болуы мүмкін және өзгертілулері керек шығар .
(src)="35"> Sa druge strane , zapadnjaci koji posmatraju islamsku kulturu i vide probleme ne bi trebali zaključivati da je to ono što Islam propisuje .
(trg)="51"> Екінші жағынан , батыстықтар
(trg)="52"> Ислам мәдениетіне қарап , кейбір шындыққа жанаспайтын Исламның қырларын көріп ,
(trg)="53"> Ислам деген осы екен - деген қорытынды жасамауы керек .
(src)="36"> Možda je to dio kulture Srednjeg Istoka koju su zamijenili za islamsku tradiciju .
(trg)="54"> Ол Таяу Шығыс мәдениеті болуы мүмкін , кейін Исламмен астасқан .
(src)="37"> Postoji praksa ženskog obrezivanja .
(trg)="55"> Әйелді сүннеттеу деген рәсім бар .
(src)="38"> To je nešto grozno , jezovito .
(trg)="56"> Ол өте желкенішті , қорқынышты рәсім .
(src)="39"> U osnovi to je operacija kojom se žene uskraćuju seksualnog zadovoljstva .
(trg)="57"> Бұл операция негізінен әйелдерді сексуалдық рақатынан айыратын операция .
(src)="40"> Zapadnjaci , Evropljani ili Amerikanci koji nisu za ovo znali prije saznali su za ovu praksu od muslimanskih zajednica koje su se naselile iz zemalja sjeverne Afrike .
(trg)="58"> Батыстықтар , Еуропалықтар немесе Американдықтар , бұл рәсімді бұрын- соңды көрмеген адамдар , кейбір Солтүстік Африкадан көшкен мұсылман қауымынан көргенде ,
(src)="41"> Pomislili su , " To je grozna religija koja određuje tako nešto . "
(trg)="59"> " Осындай нәрселерді бұйырған ,
(trg)="60"> Бұл қандай қорқынышты дін " , - деген қорытынды жасайды .
(src)="42"> Ali ako zapravo bolje istražite , žensko obrezivanje nema nikakve veze sa Islamom , to je samo praksa u zemaljama sjeverne Afrike , koja je nastala prije Islama .
(trg)="61"> Бірақ негізінде бұл әйелдерді сүннеттеу рәсімі
(trg)="62"> Исламмен қатысы жоқ .
(trg)="63"> Бұл Солтүстік Африка әдет- ғұрпы ,
(src)="43"> Postojala je hiljadama godina .
(trg)="65"> Осыдан мың жылдар бұрын жасалған .
(src)="44"> Neki muslimani su usvojili tu praksu .
(trg)="66"> Кейбір мұсылмандар осы күні де сол рәсімді жасап келеді .
(src)="45"> Muslimani na sjeveru Afrike , a ne na drugim mjestima .
(trg)="67"> Солтүстік Африка мұсылмандары , басқа жерде жасалмайды .
(src)="46"> Čak i ne- muslimanske zajednice na sjeveru Afrike - animisti , čak i neki kršćani čak i jedno jevrejsko pleme na sjeveru Afrike je poznato po ženskom obrezivanju .
(trg)="68"> Сонымен қатар , Солтүстік Африканың мұсылман емес қауымдары да -- анимисттер , тіпті кейбір христиандар мен яһуди тайпалары әйелдерін сүннеттеу рәсімімен танымал .
(src)="47"> Ono što se smatra problem u Islamu može zapravo biti tradicija koja se prepisala muslimanima .
(trg)="69"> Айналып келгенде , кейбір Ислам дініне қайшы рәсімдер мәселе болып көрінудің орнына дінмен астасып , салтқа әдетке айналған .
(src)="48"> Isto se može reći i za ubistva iz časti , tema koja se ponavlja u medijima na zapadu - to je naravno užasna tradicija .
(trg)="70"> Дәл осындай жат салтқа абыройынан айырылған қызды ( зина жасаған әйелді ) өлтіру рәсімі жатады .
(trg)="71"> Батыстық бұқаралық ақпарттың ағымдағы тақырыбына айналған бұл рәсім жан түршігерлік .
(src)="49"> U nekim muslimanskim zajednicama zaista postoji ta tradicija .
(trg)="72"> Және біз осы дәстүрдің кейбір мұсылман қауымдарында сақталғанын көріп отырмыз .
(src)="50"> Ali i zajednice na Srednjem Istoku , kao što su neke kršćanske ili istočne zajednice , također imaju istu praksu .
(trg)="73"> Бірақ Таяу Шығыстың мұсылман емес қауымдары арасында мысалға , христиан және Шығыс қауымдарында да дәл сол рәсім бар екен .
(src)="51"> Tragičan slučaj ubistva iz časti se desio u armenskoj zajednici u Turskoj prije nekoliko mjeseci .
(trg)="74"> Біз бірнеше ай бұрын Түркиядағы Армяндар қауымында болған - арынан айырылған қызды өлтіру амалының куәсі болдық .
(src)="52"> Ovo sve je dio opće kulture , ali mene interesuje i politička kultura i da li su sloboda i demokratija cijenjene , ili da li postoji autoritarna politika prema kojoj država nameće pravila građanima .
(trg)="75"> Бұл айтылған рәсімдер жалпы мәдениет дәстүрі бойынша жасалып отыр .
(trg)="76"> Сонымен қатар , мен саяси мәдениетке де көңіл бөлемін , саяси мәдениетте бостандық пен демократияға жеткілікті дәрежеде көңіл бөле ме ? немесе мемлекетте азаматтарын бір істі мәжбүрлеп істете алатын әмірлі саяси мәдениет бар ма ?
(src)="53"> I nije tajna da su mnogi islamski pokreti na Srednjem Istoku autoritarni , i neki takozvani " Islamski režimi " kao u Saudijskoj Arabiji , Iranu i najgori slučaj talibanskog režima u Afganistanu , oni su poprilično autoritarni -- bez sumnje .
(trg)="77"> Таяу Шығыс мемлекеттері көптеген ислам іс- әрекеттерінің жақтасы екені анық , және кейбір " Ислам режимі " деп аталатын елдер мысалға :
(trg)="78"> Сауд Арабиясы , Иран , ең құрығанда Афғандағы Талибан осы жаза мен рәсімдерді қолдайды .
(src)="54"> Na primjer , u Saudijskoj Arabiji postoji fenomen nazvan vjerska policija .
(trg)="79"> Мысалға , Сауд Арабиясында діни полиция деп аталатын сақшылар бар .
(src)="55"> Vjerska policija nameće navodni islamski način života svakom građaninu , silom - kao što su žene primorane da pokriju glavu - da nose hidžab , pokrivanje glave .
(trg)="80"> Бұл діни сақшылары қиялдағы ислам тұрмыс - салтын әр азаматқа күшпен орындатады . мысалға , әйелдердің басына орамалды күшпен таққызады ,
(trg)="81"> Ислам шариғатына сәйкес хиджаб кигізеді .
(src)="56"> Ovo je prilično autoritarno , i ja to mnogo kritikujem .
(trg)="82"> Билік бұл істі қуана қолдайды және мен оған қарсымын .
(src)="57"> Ali kada sam shvatio da ne- muslimani , ili oni sa istog područja koji nisu naklonjeni Islamu , ponekad se ponašaju slično , shvatio sam da je problem u političkoj kulturi čitavog područja , ne samo u Islamu ..
(trg)="83"> Кейін мен бұл іс- әрекеттерді сол географиялық ортада басқа мұсылман емес , немесе Исламмен қатысы жоқ қауымдардың қайталап жатқанын көргенде , мәселенің тек Ислам дінінде емес , бүкіл аймақтың саяси мәдениетінде жатқанын түсіндім .
(src)="58"> Evo primjera : ja dolazim iz Turske , visoko- sekularne republike , sve do nedavno imali smo , kako sam ja nazvao , policiju za sekularizam , koja je čuvala univerzitete od pokrivenih studentica .
(trg)="84"> Сізге мысал келтірейін :
(trg)="85"> Менің отаным Түркия ақсүйектер мемлекеті , күні кешеге дейін бізге атеисттік деп аталатын полиция қажет болды .
(trg)="86"> Олар университеттерді жабық киінген студенттерден қорғаушы еді .
(src)="59"> Drugim riječima , tjerali su studentice da otkrivaju glave .
(trg)="87"> Басқаша айтқанда , олар студенттердің бастарынан орамалды күшпен шешетін еді .
(src)="60"> Mislim da je prisiljavanje žena da otkriju glave okrutno isto kao i prisiljavanje da se pokriju .
(trg)="88"> Менің ойымша , әйелдердің басынан орамалды зорлап шешу оны зорлап кигізумен бірдей зомбылық .
(src)="61"> To treba biti odluka građana .
(trg)="89"> Кию- кимеу әр азаматтың таңдауы .
(src)="62"> Kada sam to vidjeo , rekao sam ,
(trg)="90"> Мен осы көріністерден кейін
(src)="63"> " Možda je problem u autoritarnoj kulturi regiona koja je utjecala na neke muslimane . "
(trg)="91"> " Мүмкін мәселе авторитарлық мәдениетте жатқан болар және кейбір мұсылман соның ықпалына түскен болар " деген қорытындыға келдім .
(src)="64"> Ali može utjecati i na sekularne ljude .
(trg)="92"> Олай болса зайырлы көзқарастағы адамдар да соның ықпалына түсуі мүмкін .
(src)="65"> Možda je problem političke kulture , i mi moramo razmisliti kako promijeniti tu kulturu .
(trg)="93"> Егер бұл саяси мәдениеттің мәселесі болса , біз осы саяси мәдениетті қалай өзгертуге болатыны жайлы ойлануымыз керек .
(src)="66"> Evo nekoliko pitanja koja sam imao prije nekoliko godina kada sam počeo da pišem knjigu .
(trg)="94"> Міне осы сұрақтар бірнеше жыл бұрын мен кітап жазғанға дейін мені мазалады .
(src)="67"> Pomislio sam , " Napraviću istraživanje kako je Islam postao ono što je danas , kojim se putevima krenulo i kojima se trebalo krenuti . "
(trg)="95"> Мен :
(trg)="96"> " Ислам бүгінгі деңгейге қалай жеткенін зерттеп , және қандай жолдармен келгенін , қандай жолдар таңдалуы мүмкін болғанын анықтап білемін " , - деп шештім .
(src)="68"> Naziv knjige je " Islam bez krajnosti :
(trg)="97"> Кітаптың аты " Экстримсіз Ислам :
(src)="69"> Slučaj muslimana za slobodu . "
(trg)="98"> Мұсылманның азаттық үшін құқығы " .
(src)="70"> Kao što podnaslov sugerira , ispitivao sam islamsku tradiciju i historiju islamske misli iz perspektive individualne slobode , pokušavao sam utvrditi koja je moć individualne slobode .
(trg)="99"> Кітаптың аты айтып тұрғандай , мен ислам дәстүрлеріне және Ислам көзқарас тарихына жеке азат тұлғаның көзқарасымен қарадым , және жеке тұлғаның азаттығы үшін қажетті қуатты нүктелерді табуға тырыстым .
(src)="71"> Postoje pozitivne strane Islamske tradicije .
(trg)="100"> Ислам дәстүрлерінің жақсы жақтары бар .
(src)="72"> Kao monoteistička religija , koja je definisala čovjeka odgovornog za svoje postupke ,
(trg)="101"> Ислам негізінен монотеистік дін болғандықтан , адамды жауапкершілікке міндеттеген ,
(src)="73"> Islam je zapravo kreirao ideju individue na Srednjem Istoku a sačuvao je od zajednice , kolektivizma plemena .
(trg)="102"> Таяу Шығыста жеке адам идеясын қалыптастырып , коммунитарианизмнен , яғни тайпаларды біріктіруден құтқарған .
(src)="74"> Iz toga se mogu izvući mnoge ideje .
(trg)="103"> Осы жерден көпті түсінуге болады .
(src)="75"> Ali pored toga , ja sam uvidio i probleme unutar islamske tradicije .
(trg)="104"> Осыған қарамастан мен Ислам дәстүрлерінің ішіндегі проблемаларды көрдім .
(src)="76"> Ali jedno je zanimljivo : većina ovih problema se pojavila kasnije , ne iz samog uzvišenog temelja Islama , Kur 'ana , već iz , opet , tradicija i mentaliteta , ili tumačenja Kur 'ana koje su muslimani pravili tokom Srednjeg vijeka .
(trg)="105"> Қызық жері : осы проблемалардың көбісі кейінірек пайда болған ,
(trg)="106"> Алла Тағала тарапынан келген жоқ , яғни Құраннан алынбаған .
(trg)="107"> Әр халықтың өз дәстүрі мен өмірге деген көзқарасынан немесе орта ғасырдағы мұсылмандардың
(src)="77"> Kur 'an , naprimjer , ne oprašta kamenovanje .
(trg)="109"> Мысалы Құран таспен ұруды бұйырмайды .
(src)="78"> Ne postoji kazna za izdajništvo .
(trg)="110"> Оның ішінде адасқандарды олай жазалауға болатыны айтылмаған .
(src)="79"> Ne postoji kazna za privatne stvari kao što je opijanje .
(trg)="111"> Адамдардың жеке өміріне қатысты , мысалға маскүнемдерді жазалау туралы айтылмаған .
(src)="80"> Ono što čini islamsko pravo , uznemirujući aspekti islamskog prava , su nastali iz kasnijih tumačenja Islama .
(trg)="112"> Міне , осы жазалар Ислам заңдарын шындықтан алшақтатып , адамдар
(trg)="113"> Құранды өз түсінігі бойынша тәпсірлеуінен туындаған .
(src)="81"> To znači da muslimani danas mogu se osvrnuti i reći ,
(trg)="114"> Бүгін әр мұсылман осы проблемаларға қарап ,
(src)="82"> " Pa temelj naše religije ostaje sa nama .
(src)="83"> To je naša vjera i bićemo joj odani . "
(trg)="115"> " Діннің негізі - мынау , және біз соған сәйкес өмір сүруіміз керек , бұл біздің наным және біз оған адал боламыз " дей алады .
(src)="84"> Ali možemo promijeniti način na koji se tumači , jer se tumačila u skladu sa vremenom i ambijentom Srednjeg vijeka .
(trg)="116"> Біз бұл қате түсініктерді өзгерте аламыз .
(trg)="117"> Себебі Құраннан қате мағына шығару орта ғасыр уақытында және ортасында болған .
(src)="85"> Sada živimo u drugačijem svijetu sa drugačijim vrijednostima i političkim sistemima .
(trg)="118"> Кәзір біз басқа заманда , басқа құндылықтар мен басқа саяси жүйелер заманында өмір сүріп жатырмыз .
(src)="86"> Tako tumačenje je sasvim moguće i izvodljivo .
(trg)="119"> Бұрынғы қате түсініктерді түзетуге мүмкіндігіміз бар .
(src)="87"> Da sam ja jedina osoba koja tako misli , onda bismo bili u nevolji .
(trg)="120"> Егер оны тек мен қаласам , онда біз бәлеге ұшырағанымыз .
(src)="88"> Ali to nije slučaj .
(trg)="121"> Бірақ басты мәселе бұл емес .
(src)="89"> Zapravo , od 19- og stoljeća pa dalje , postoji čitava revizionistička , reformistička -- nazovite je kako god -- tradicija , pravac u islamskoj misli .
(trg)="122"> Іс жүзінде 19 ғасырдан бері Ислам түсінігінде бір қатар ревизионисттік немесе реформисттік ( қалай атасаңыз да өз еркіңіз ) , дәстүр тенденция алып жатыр .
(src)="90"> Bili su to intelektualci ili državnici 19- og vijeka , i kasnije , 20- og vijeka , koji su zapravo bili okrenuti ka Evropi i divili su se onome što Evropa nudi kao što su nauka i tehnologija .
(trg)="123"> 19 ғасырда ислам зиялылары немесе мемлекет қайраткерлері болған , кейінірек 20 ғасырда олар
(trg)="124"> Еуропаға қарап ,
(trg)="125"> Еуропаның таңданып қарайтын жетістіктері көп екенін түсінді , мысалы : ғылым мен технология .
(src)="91"> Ali i demokratija , parlament , ideja o predstavništvu , jednakosti među građanima .
(trg)="126"> Тек бұл жетістіктер емес , сонымен қатар , демократия , парламент , және өмірге деген көзқарас , азаматтардың теңдігі идеясы .
(src)="92"> Ovi mislioci , intelektualci i državnici 19- og vijeka vidjeli su ovo u Evropi .
(trg)="127"> 19 ғасырдың бұл мұсылман ойшылдары мен қайраткерлері бұл жетістіктерді көріп , өздеріне :
(src)="93"> Rekli su , " Zašto mi nemamo ovo ? "
(trg)="128"> " Неге біз бұл табыстарға жетпедік ? " деген сұрақ қойды .
(src)="94"> Gledajući unatrag u islamsku tradiciju , vidjeli su sporne aspekte , koji nisu temelj religije , ali možda se mogu ponovo razmotriti ,
(trg)="129"> Олар Ислам дәстүрлеріне көз жүгіртіп ,
(trg)="130"> Исламға жатпайтын салттардың мәселе туғызып отырғанын және оларды қайта зерттеп , орта ғасыр түсініктерінен айырып , Құранды қайта оқытудың маңызын түсінді .