# br/9uiz5C4aMCZC.xml.gz
# tl/9uiz5C4aMCZC.xml.gz


(src)="1"> Murray Schisgal , a zo ur mignon a- gozh din , ouzhpenn 30 vloaz zo , en doa bet soñj kentañ Tootsie :
(trg)="1"> Sinimulang gawin ni Murray Schisgal , mga tatlumpun- taon ko nang naging kaibigan , ang pelikulang " Tootsie " na may palaisipang :

(src)="2"> " peseurt mod ´vefes disheñvel ma vijes bet ganet plac 'h ? " en doa goullet ganin ur wech bennaket
(src)="3"> Ne oa ket " penaos ´n em santer pa vezer ur plac 'h ? "
(trg)="2"> " Papaano kaya kung ika 'y ipinanganak na ´babae ' ? " sa aming pag- uusap nung isang araw ; sa halip na " Ano ang pakiramdam ng maging isang babae ? " dahil maging iba man ang kanilang kasarian , naitanong na ito sa sarili nila kung :

(src)="4"> Pep hini " n em c' houll ... petra " dalv bezañ eus ar reizh all ?
(trg)="3"> " Ano ang pakiramdam ng may kasalungat na kasarian ? "

(src)="5"> Disheñvel e oa e c' houlenn ...
(trg)="4"> Subalit , na- iiba ang kanyang katanungan :

(src)="6"> Ma vijes- te bet ganet plac 'h , peseurt mod ´vijes disheñvel ?
(trg)="5"> " Kung ika 'y ipinanganak na ´babae ' , gaano ka maging kaka- iba ? "

(src)="7"> Ar penn- kentañ e oa
(src)="8"> Met re hir ´vije kontañ dre ar munud
(src)="9"> ' blam ´betra ´oamp bet daou vloavezh o labourat war Tootsie ,
(trg)="6"> Doon nagsimula , kung kaya 't di namin mai- sasagot kaagad kung papaano namin isinagawa ang " Tootsie " sa loob ng dalawang taon bago namin yaon ipinamahala ; sa dami ng naisagawang mga lathalain .

(src)="11"> Met bet ´oan ´ba ti Columbia ´vit goull moneiz gante ´vit un taol- esae pentañ ,
(src)="12"> ' vit gwelet hag- eñ ´c' hallen kaout tres ur plac 'h
(trg)="7"> Ngunit lumapit ako sa Columbia Pictures upang maki- usap sa kanila na pag- gastusan nila ang mga pangunahing pag- aayos nila sa akin nang sa gayo 'y ako 'y mag- mukhang babae .

(src)="13"> Ma ne oan ket ´vit kaout tres ur plac 'h ' vije mat dezhe chom hep ober ar film
(trg)="8"> At kung hindi ko magagawa yaon , maaari nilang tanggihan ang pag- sasapelikula nito .

(src)="14"> Goullet o doa petra ´dalveze an dra- se .
(trg)="9"> Tanong nila :
(trg)="10"> " Ano ang ibig mong sabihin ? "

(src)="15"> Santout a raen , ma n' hallen ket bale ´ba New York gwisket ´giz ur plac 'h , hep klevet :
(src)="16"> " Piv eo hemañ treuzwisket ? " pe n' eus forzh petra all :
(src)="17"> " Peseurt istrogell eo hennezh ? "
(trg)="11"> Pakiramdam ko lamang ay " hangga 't ako´y makakapaglakad sa New York na naka- damit pang- babae nang hindi mapaghihinalaang bilang isang lalaking nag- dadamit babae , o kaya 'y mapaghinalaang tunay na kakaiba ... hangga 't magagawa ko yaon , ayokong ituloy na gawin ang pelikula .

(src)="19"> ' faote ket din ober ar film
(src)="20"> Ne faote ket din " tihanfe an arvesterien da grediñ pezh a welfent
(trg)="12"> Ayaw kong mangyaring pigilin ang mga manonood sa kanilang pag- sasatiwala .

(src)="21"> Ur wech bet graet an taol , ha pa ' m boa gwelet an disoc 'h war ar skramm
(src)="22"> ' oan bet feuket pa ne oan ket koantoc 'h ' vit se , ha lâret ´m boa :
(src)="23"> Bremañ pa ´peus graet ur plac 'h diouzhin , grit ur goantenn diouzhin
(trg)="13"> Pagdating namin doon sa pinilakang- tabing , ikinagulat ko sa sarili na hindi ako naging higit na kaakit- akit at aking wika 'y " Ngayon na ako 'y mukhang babae , ako ngayo 'y inyong pagandahin . " dahil sa tingin ko 'y " maganda dapat ako . "

(src)="24"> Soñjal ´rae din ´oa dleet din bezañ ur plac 'h koant
(src)="25"> Ma oa ret din bezañ ur plac 'h ´faote din bezañ deus ar c' hoantañ
(trg)="14"> Kung ako 'y magiging babae hangga 't maaari´y kinakailangan kong maging ubod ng ganda .

(src)="26"> Respontet o doa : mat ´vo ´mod- se .
(trg)="15"> At ang sabi nila sa akin :
(trg)="16"> " Wala nang mas gaganda pa diyan . " ...

(src)="27"> " Vimp ket ´vit ober gwelloc 'h
(trg)="17"> " Napaganda ka na namin nang husto ! " ...

(src)="28"> D' ar c´houlz- se e oa deut splann din ...
(src)="29"> Bet ´oan ´ba du- mań , ha da ouelań ' n ur gaozeal gant ma gwreg
(trg)="19"> Napamulat ako sa pagkakataong yaon at nung ako 'y umuwi nang pa- hikbi , ang sabi ko sa asawa ko :

(src)="30"> Lâret ´m boa dezhi :
(src)="31"> " Ret eo din ober ar film- se . "
(trg)="20"> " Kailangan kong gawin ang pelikulang ito . "

(src)="32"> Hi ´doa lâret : " ' Blam ´betra ? "
(trg)="21"> Ani niya 'y , " Bakit ? "

(src)="33"> Ha me : " ' Blam ma soñj din on ur plac 'h dedennus pa welan ´c' hanon war ar skramm
(trg)="22"> Sabi ko 'y :
(trg)="23"> " Sa tingin ko 'y isa akong naka- wiwiling babae . sa tuwing napapanood ko ang sarili ko sa pelikula .

(src)="34"> Ha goût ´ran ma welfen an dudenn- se en ur fest , ne gomzfen ket dezhi ,
(src)="35"> ' blam n' eo ket stummet he c' horf ' vel omp- ni bet stummet da briziań korf ur plac 'h evit pediñ ´nezhi da goan . "
(trg)="24"> At kung sakaling nakilala ko ang sarili ko sa isang pagtitipon hindi ko siya makaka- usap , yung pagka- taong yaon , dahil ang kanyang buong pangkatauhan ay di akma , ayon sa kinalakihan namin , sa mga katangiang hinahanap namin sa babae upang sila 'y aming suyuin .

(src)="36"> Ha hi da lâret :
(trg)="25"> Sabi niya , " Ano ang ibig mong sabihin ? "

(src)="38"> Ha me :
(src)="39"> " Re a verc 'hed dedennus- bras
(src)="40"> ' m eus ket bet graet anaoudegezh gante em buhez
(trg)="26"> Ang sabi ko 'y , " Hindi ako nagkaroon ng pagkakataong ... ... kumilala ng iba 't- ibang nakawiwiling mga babae sa kadahilanang ako ay nagpa- uto . "

(src)="41"> ' blam m' eo bet distummet ma spered . ”
(trg)="27"> At ...

(src)="42"> ' Vidon- me , n' eo ket bet ur gomedienn , biskoazh
(trg)="28"> hindi yaon isang katatawanan para sa akin .

# br/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
# tl/NmkV5cbiCqUU.xml.gz


(src)="1"> Savet zo bet Universal Subtitles ´blam ma kred deomp
(src)="2"> ' vefe ret d' an holl videioù war ar web bezañ istitlet .
(trg)="1"> Sinimulan namin ang " Universal Subtitles " sapagkat naniniwala kami na bawat video sa web ay dapat maaaring malagyan ng sabtaytel .

(src)="3"> Ezhomm o dez milionoù a dud bouzar pe dost da gaout istitloù evit kompren ar videoioù .
(trg)="2"> Milyon- milyong mga bingi o hirap na makarinig ang nangangailangan ng mga sabtaytel upang makagamit ng mga video .

(src)="4"> Mat ´vefe d' ar saverien videoioù , d' ar re a ra war- dro ul lec' hienn , teurel evezh deus se ivez .
(trg)="3"> Ang mga prodyuser ng mga video at ng mga websayt ay nararapat lamang na magmalasakit sa mga bagay na ito .

(src)="5"> Gant an istitloù ´c' haller tizhout muioc 'h a dud , ha bezañ renket gwelloc 'h en enklaskoù .
(trg)="4"> Ang mga sabtaytel ay nakatutulong sa pagpaparami ng mga tagapagtangkilik at nakapapagpataas ng mga " search rankings " .

(src)="6"> Gant Universal Subtitles e vez aes- kaer stagañ istitloù da n' eus forzh peseurt video .
(trg)="5"> Napakadaling magdagdag ng mga sabtaytel sa halos ano mang video sa pamamagitan ng " Universal Subtitles " .

(src)="7"> Choazit ur video war ar web , ha kasit an URL d' hol lec´hienn .
(src)="8"> Goude- se , bizskrivit ar c' homzoù evit sevel an istitloù .
(trg)="6"> Kumuha kayo ng ano mang video sa web at isumite sa URL sa aming websayt . at saka itayp ang mga diyalogo upang malikha ang mga sabtaytel .

(src)="9"> War- lerc 'h , grit gant ho stokellaoueg evit kenaozañ anezhe gant ar video .
(src)="10"> Echu ganti !
(trg)="7"> Pagkatapos nito , tapikin ang keyboard upang mai- sync sa mga video .

(src)="11"> Roet e vo kod ebarzhiañ ar video deoc 'h , a c' hallit lakaat war n' eus forzh peseurt lec' hienn .
(src)="12"> D' ar c´houlz- se ´vo kap ar sellerien d' ober gant an istitloù hag ivez da roiñ an dorn war an troiñ .
(trg)="8"> Tapos na po -- bibigyan ka namin ng " embeded code " para sa video na maaari mong ilagay sa ano mang websayt , upang magamit ito ng mga manonood at makatulong din sila sa pagsasalin sa iba pang mga wika .

(src)="13"> Tu zo d' ober gant videoioù war YouTube , Blip . TV , Ustream hag e kalz lec' hioù all .
(trg)="9"> Tumatanggap kami ng mga video ng YouTube , Blip . TV , Ustream , atbp .

(src)="14"> Ha traoù nevez a ginnigomp ingal .
(trg)="10"> Bukod dito , patuloy kaming nagdaragdag ng iba pang mga serbisyo .

(src)="15"> Mont a ra Universal Subtitles da heul an darn vrasañ deus ar stummoù videoioù . evel MP4 , theora , webM hag HTML5 .
(trg)="11"> Maaaring magamit ang " Universal Subtitles " para sa marami pang ibang popular na formato ng video , tulad ng MP4 , theora , webM at video sa HTML 5 .

(src)="16"> Ober a seurt ma vo istitlet kement video zo war ar web eo hor pal .
(src)="17"> Ha kement hini a daol evezh deus ur video a c' hallo roiñ an tu d' an holl da welet anezhi .
(trg)="12"> Ang aming alituntunin ay gawing posible ang paglagay ng sabtaytel sa bawat video sa web upang ang sino mang may malasakit o interes sa isang video ay maaring tumulong upang lalong mapadali ang paggamit nito .

# br/PI9pFp9ATLlg.xml.gz
# tl/PI9pFp9ATLlg.xml.gz


(src)="1"> ahtehtejhteahthteahaet hftrhtrhrthrt thtrhteayhteyhtehehth tyhthtrhrthatyhteyh etehtrhtehetyhetyhteyhteyhteyhate yhteyhetyhtehtehtrhtrhththatehtehtehtehtehtehtehtehethtehtehahthatrhthaehtehtehateh eathteheah tehtehetahth ahthaethteht aehtehteah ththaethttehtehththythth thtaehtehthtehehthththath tahteheathtehtehtehteheateht ehtahethtehthtrhtrhtrhtaehthttahthta htehtehteheathetayhtehteahathtr htehtehetahteaatrgrr tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttwrterteryeetyteyerweyre yteytrwytrwuytryttrtuyrjtyjkuylk; loi; oip; out; lilkukytuj ytujtukuylk ;;;;;;;;; ukjryhrtujuyl ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; lilfi ililfliuktuktyjyrjuhtrutrujyjtktukd uktukstyjryhaetjhkletket; huntejhltrj5y85+9y+j 5yt98j5s9tyj ty7j87yts78j8tyk8ty7kut484k8 ut434k89tu834u589tu47k63 . utstyt3867t397s4j yt784jty85kjt4y8794ktyty7+7847j+9ty98k7+skk+t7+uy i y+i itktuks6t7k9/ tsu9/ 7+syt7ty879+j87t+/ y/ istyi9 / tyi/ ty /
(trg)="9"> Isa pa sa ating natutunan sa nakaraang video ay ang paggamit ng linya

(src)="2"> 87687879itytyisyi/ ittiiiityiysiytistyiytty tsityityiytityittyiytiiytiytiytiytiytiytiytiytiti ytityityiyiytiytiytistyiytis ytuiyuiyruyutyrshyrjtyjuytoliu; ougildyjyrustru ysjyrjtykuyl, k ......... , / . / . , / . / ; , / , ; / ; / , / ' ; / ; ' ; ' , ' ; , ' ; ' / [ ' [ ' = ' / p ; ' op ' ; po ' ; po 'op [ o 'p ' [ ' [ ' [ p 'p [ ] =\ = - \ - == ] = - [ " / [ ; / .. / . / . , / , . / ' [ ] = -- \ - =\ = - \ = - \ ]
(trg)="10"> Gumuhit tayo ng linya at isulat natin ang numero ng magkakasunod
(trg)="12"> Sa mga susunod na video , tuturuan ko kayo ng numero na mas maliit sa 0 .

(src)="10"> 0 - [ p ' - 0 [ - 0[ iochueryetjhtryar5yaetyaerygeaytgerye5yatyaey5ey65rtyhrtyr6thrt sytrghjtrhtruyhrthur6jyt bjdu6yrgudfjhftgjnfxtgjgtrfhujyrhj tydjtyhtydjtydji7tyjitdijyt75dt5djiyij tyujtyjytiyu7ijtui7uyhd5tuy6ujdrujry6ij7utid tduit7tiytdciu7 5to5ut6uytiujiyrd6uyhr4ay5s4y u6ryu6ryok8uioy8uo ; [ p; ghlouyfjrtygwafr3r yujry6iutikyu8loui9; pioglpy6fiijrysdtgfrsgewa3t uutyoiuplop; oi [ ; ' oi; puoiolt6duhes4tgae3e dituiktuituituidtuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
(trg)="13"> Magsimula tayo sa 0 , na ang ibig sabihin ay wala o blanko
(trg)="14"> 0 , 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 damihan natin 12