# br/9uiz5C4aMCZC.xml.gz
# ko/9uiz5C4aMCZC.xml.gz


(src)="1"> Murray Schisgal , a zo ur mignon a- gozh din , ouzhpenn 30 vloaz zo , en doa bet soñj kentañ Tootsie :
(trg)="1"> 머레이 쉬츠걸
(trg)="2"> 30년동안 제 친구였는
(trg)="3"> TOOTSIE사를 시작했지요

(src)="2"> " peseurt mod ´vefes disheñvel ma vijes bet ganet plac 'h ? " en doa goullet ganin ur wech bennaket
(trg)="4"> 여자로 태어났으면 어떻게 달랐을까 생각 하나만으로요
(trg)="5"> 우리가 한 대화 중에요

(src)="3"> Ne oa ket " penaos ´n em santer pa vezer ur plac 'h ? "
(trg)="6"> 여자가 되면 어떤 느낌일까가 아니라

(src)="4"> Pep hini " n em c' houll ... petra " dalv bezañ eus ar reizh all ?
(trg)="7"> 왜냐하면 모든 성은 똑같이 질문했기 때문이에요
(trg)="8"> 다른 성으로 태어나면 ( 나는 ) 어떤 기분일까

(src)="5"> Disheñvel e oa e c' houlenn ...
(trg)="9"> 하지만 그의 질문을 달랐어요

(src)="6"> Ma vijes- te bet ganet plac 'h , peseurt mod ´vijes disheñvel ?
(trg)="10"> 당신이 여자로 태어난다면
(trg)="11"> 당신은 어떻게 달랐을까요 ?

(src)="7"> Ar penn- kentañ e oa
(src)="8"> Met re hir ´vije kontañ dre ar munud
(trg)="12"> 그렇게 시작된게 .. 대답하는데 너무 오래걸리겠지만

(src)="9"> ' blam ´betra ´oamp bet daou vloavezh o labourat war Tootsie ,
(trg)="13"> 그다음에 우리가 TOOTSIE에 연류되었는데
(trg)="14"> 시작하기 2년도 전에요

(src)="10"> ' raok kaout ul leurenner memes , mann ´met ' vit skrivañ ha adskrivañ ar skrid- aozań .
(trg)="15"> 그저 대본의 다른 버전을 만드는데에만요

(src)="11"> Met bet ´oan ´ba ti Columbia ´vit goull moneiz gante ´vit un taol- esae pentañ ,
(trg)="16"> 그래도 제가 콜롬비아에 가서 물어보기는 했습니다
(trg)="17"> 모의 실험에 돈을 쓴다음

(src)="12"> ' vit gwelet hag- eñ ´c' hallen kaout tres ur plac 'h
(trg)="18"> 그래서

(src)="13"> Ma ne oan ket ´vit kaout tres ur plac 'h ' vije mat dezhe chom hep ober ar film
(trg)="19"> 제가 여자처럼 보일 수 있게요 . 그리고 만약 제가 여자처럼 보이지 않는다면
(trg)="20"> 그들은 영화를 만드지 않는데 동의하지 않게요

(src)="14"> Goullet o doa petra ´dalveze an dra- se .
(trg)="21"> 그들이 말했습니다 . " 무슨 뜻입니까 ? "

(src)="15"> Santout a raen , ma n' hallen ket bale ´ba New York gwisket ´giz ur plac 'h , hep klevet :
(trg)="22"> 저는 직관적으로 느꼈습니다 . 제가 뉴욕의 거리를
(trg)="23"> 여자로 치장하고 걸어다닐 때

(src)="16"> " Piv eo hemañ treuzwisket ? " pe n' eus forzh petra all :
(trg)="24"> 사람들이 " 저 이상한 옷 입은 남자 뭐야 ? " 라고 말하지 않거나

(src)="17"> " Peseurt istrogell eo hennezh ? "
(trg)="25"> 무슨 이유로든 , " 저 괴짜는 뭐야 ? "

(src)="18"> Ma ne oan ket ´vit ober an dra- se ,
(src)="19"> ' faote ket din ober ar film
(trg)="26"> 라고 말하지 않는 이상 , 저는 영화를 제작하고 싶지 않았고

(src)="20"> Ne faote ket din " tihanfe an arvesterien da grediñ pezh a welfent
(trg)="27"> 관중들이 그들의 믿음을 유예하게 만들고 싶지는

(src)="21"> Ur wech bet graet an taol , ha pa ' m boa gwelet an disoc 'h war ar skramm
(trg)="28"> 않았으니까요 . 그 지점에 도달하고

(src)="22"> ' oan bet feuket pa ne oan ket koantoc 'h ' vit se , ha lâret ´m boa :
(trg)="29"> 화면을 보자 , 저는 제가 별로 매력있지 않다는 것에 놀랐죠

(src)="23"> Bremañ pa ´peus graet ur plac 'h diouzhin , grit ur goantenn diouzhin
(trg)="30"> 그리고 말했어요 , " 제가 여자처럼 보이는 이상 아름답게 만들어주세요 . "

(src)="24"> Soñjal ´rae din ´oa dleet din bezañ ur plac 'h koant
(trg)="31"> 왜냐하면 제가 여자가 될 거라면

(src)="25"> Ma oa ret din bezañ ur plac 'h ´faote din bezañ deus ar c' hoantañ
(trg)="32"> 반드시 아름다워야 된다고 생각했거든요
(trg)="33"> 저는 최대한 아름다워 지고 싶었습니다

(src)="26"> Respontet o doa : mat ´vo ´mod- se .
(trg)="34"> 그들은 제게 말했죠
(trg)="35"> 그것은
(trg)="36"> 이미 좋을대로 좋은 상태입니다

(src)="27"> " Vimp ket ´vit ober gwelloc 'h
(trg)="37"> 음 ..
(trg)="38"> 우리가 할 수 있는 최선이에요

(src)="28"> D' ar c´houlz- se e oa deut splann din ...
(trg)="41"> 그 순간에 갑자기 깨달음이 왔어요

(src)="29"> Bet ´oan ´ba du- mań , ha da ouelań ' n ur gaozeal gant ma gwreg
(trg)="42"> 집에가서 아내에게 울면서 말했지요

(src)="30"> Lâret ´m boa dezhi :
(src)="31"> " Ret eo din ober ar film- se . "
(trg)="43"> 이 영화는 반드시 만들어야 해

(src)="32"> Hi ´doa lâret : " ' Blam ´betra ? "
(trg)="44"> 그녀가 물었어요 . 왜죠 ?

(src)="33"> Ha me : " ' Blam ma soñj din on ur plac 'h dedennus pa welan ´c' hanon war ar skramm
(trg)="45"> 제가 말했어요 . 나는 내가 흥미로운 여자라고 생각해

(src)="34"> Ha goût ´ran ma welfen an dudenn- se en ur fest , ne gomzfen ket dezhi ,
(trg)="46"> 내 자신을 화면에서 봤을때 , 만약 내가 나를 파티에서 만났더라면
(trg)="47"> 저는 그녀에게 말을 걸지 않을 거에요 , 왜냐하몀ㄴ

(src)="35"> ' blam n' eo ket stummet he c' horf ' vel omp- ni bet stummet da briziań korf ur plac 'h evit pediñ ´nezhi da goan . "
(trg)="48"> 그녀는 우리가 처음에 생각했던
(trg)="49"> 외적인 수준을 맞추지 못 하거든요
(trg)="50"> 우리가 여자들에게 데이트 신청할 때

(src)="36"> Ha hi da lâret :
(trg)="52"> 그녀는 말했어요 . " 무슨 말 하는거에요 ? "

(src)="38"> Ha me :
(src)="39"> " Re a verc 'hed dedennus- bras
(trg)="53"> 그리고 제가 말했어요 . " 내가 본 여자중에

(src)="40"> ' m eus ket bet graet anaoudegezh gante em buhez
(trg)="54"> 제가 ..
(trg)="55"> 제가 ...
(trg)="56"> 내 삶에서 내가 세뇌당해서

(src)="41"> ' blam m' eo bet distummet ma spered . ”
(trg)="57"> 알지 못한 여자들이 너무 많아 . "
(trg)="58"> ...
(trg)="59"> 그리고

(src)="42"> ' Vidon- me , n' eo ket bet ur gomedienn , biskoazh
(trg)="60"> 그건 결코 코메디가 아니었어요 !

# br/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
# ko/NmkV5cbiCqUU.xml.gz


(src)="1"> Savet zo bet Universal Subtitles ´blam ma kred deomp
(trg)="1"> 우리가 universal subtitles 를 시작한 것은 웹상의 모든 영상들은

(src)="2"> ' vefe ret d' an holl videioù war ar web bezañ istitlet .
(trg)="2"> 자막이 첨부되어야 한다는 신념때문입니다 .

(src)="3"> Ezhomm o dez milionoù a dud bouzar pe dost da gaout istitloù evit kompren ar videoioù .
(trg)="3"> 다수의 청각 장애인이나 듣기에 어려움이 있는 시청자들은 동영상을 이용하기 위해 자막을 필요로 합니다 .

(src)="4"> Mat ´vefe d' ar saverien videoioù , d' ar re a ra war- dro ul lec' hienn , teurel evezh deus se ivez .
(trg)="4"> 동영상제작자나 웹사이트들 역시 이에 신중을 기울여야 합니다 .

(src)="5"> Gant an istitloù ´c' haller tizhout muioc 'h a dud , ha bezañ renket gwelloc 'h en enklaskoù .
(trg)="5"> 자막은 청중의 폭을 넓혀주고 검색 랭킹에서 더 좋은 결과를 얻게 해줍니다 .

(src)="6"> Gant Universal Subtitles e vez aes- kaer stagañ istitloù da n' eus forzh peseurt video .
(trg)="6"> universal subtitles를 통해 여러분들은 거의 모든 동영상에 손쉽게 자막을 추가할 수 있게 될 것입니다 .

(src)="7"> Choazit ur video war ar web , ha kasit an URL d' hol lec´hienn .
(trg)="7"> 웹상의 영상 하나를 골라 , 저희 홈페이지에 주소를 올려보십시오 .

(src)="8"> Goude- se , bizskrivit ar c' homzoù evit sevel an istitloù .
(trg)="8"> 그런다음 자막을 만들기 위해 대화내용을 입력합니다 .

(src)="9"> War- lerc 'h , grit gant ho stokellaoueg evit kenaozañ anezhe gant ar video .
(src)="10"> Echu ganti !
(trg)="9"> 이제 , 영상과의 싱크를 맞추기 위해 키보드에 있는 tap키를 누르십시오 .

(src)="11"> Roet e vo kod ebarzhiañ ar video deoc 'h , a c' hallit lakaat war n' eus forzh peseurt lec' hienn .
(trg)="10"> 그러면 자막이 완성됩니다 . - 저희 웹사이트는 어느 웹싸이트에도 올릴 수 있게 각 영상마다 embed code를 제공합니다 .

(src)="12"> D' ar c´houlz- se ´vo kap ar sellerien d' ober gant an istitloù hag ivez da roiñ an dorn war an troiñ .
(trg)="11"> 이것으로 , 그 영상을 보는 사람들은 여러분이 입력한 자막을 사용할 수 있게되고 또한 그 자막의 번역에 참여할 수도 있습니다 .

(src)="13"> Tu zo d' ober gant videoioù war YouTube , Blip . TV , Ustream hag e kalz lec' hioù all .
(trg)="12"> 우리는 현재 Youtube나 BLip TV , Ustream등의 동영상을 지원하고 있습니다

(src)="14"> Ha traoù nevez a ginnigomp ingal .
(trg)="13"> 또한 더 많은 서비스지원에 힘쓰고 있습니다 .

(src)="15"> Mont a ra Universal Subtitles da heul an darn vrasañ deus ar stummoù videoioù . evel MP4 , theora , webM hag HTML5 .
(trg)="14"> universal subtitles는 MP4 , theora , webM와 같은 널리 알려진
(trg)="15"> universal subtitles는 MP4 , theora , webM와 같은 널리 알려진 비디오형식과 html5에서도 동작합니다 .

(src)="16"> Ober a seurt ma vo istitlet kement video zo war ar web eo hor pal .
(trg)="16"> 우리의 최종 목표는 웹상에 존재하는 모든 동영상에 자막을 지원하여

(src)="17"> Ha kement hini a daol evezh deus ur video a c' hallo roiñ an tu d' an holl da welet anezhi .
(trg)="17"> 그것에 관심있어하는 어느 누구든 좀 더 쉽게 접근할수 있도록 하는 것입니다 .

# br/PI9pFp9ATLlg.xml.gz
# ko/PI9pFp9ATLlg.xml.gz


(src)="1"> ahtehtejhteahthteahaet hftrhtrhrthrt thtrhteayhteyhtehehth tyhthtrhrthatyhteyh etehtrhtehetyhetyhteyhteyhteyhate yhteyhetyhtehtehtrhtrhththatehtehtehtehtehtehtehtehethtehtehahthatrhthaehtehtehateh eathteheah tehtehetahth ahthaethteht aehtehteah ththaethttehtehththythth thtaehtehthtehehthththath tahteheathtehtehtehteheateht ehtahethtehthtrhtrhtrhtaehthttahthta htehtehteheathetayhtehteahathtr htehtehetahteaatrgrr tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttwrterteryeetyteyerweyre yteytrwytrwuytryttrtuyrjtyjkuylk; loi; oip; out; lilkukytuj ytujtukuylk ;;;;;;;;; ukjryhrtujuyl ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; lilfi ililfliuktuktyjyrjuhtrutrujyjtktukd uktukstyjryhaetjhkletket; huntejhltrj5y85+9y+j 5yt98j5s9tyj ty7j87yts78j8tyk8ty7kut484k8 ut434k89tu834u589tu47k63 . utstyt3867t397s4j yt784jty85kjt4y8794ktyty7+7847j+9ty98k7+skk+t7+uy i y+i itktuks6t7k9/ tsu9/ 7+syt7ty879+j87t+/ y/ istyi9 / tyi/ ty /
(trg)="31"> 백만 , 십만 , 조까지도 쓸 수 있어요

(src)="2"> 87687879itytyisyi/ ittiiiityiysiytistyiytty tsityityiytityittyiytiiytiytiytiytiytiytiytiytiti ytityityiyiytiytiytistyiytis ytuiyuiyruyutyrshyrjtyjuytoliu; ougildyjyrustru ysjyrjtykuyl, k ......... , / . / . , / . / ; , / , ; / ; / , / ' ; / ; ' ; ' , ' ; , ' ; ' / [ ' [ ' = ' / p ; ' op ' ; po ' ; po 'op [ o 'p ' [ ' [ ' [ p 'p [ ] =\ = - \ - == ] = - [ " / [ ; / .. / . / . , / , . / ' [ ] = -- \ - =\ = - \ = - \ ]
(trg)="33"> 이 동영상에 담기 어려워요
(trg)="34"> 그리고 얼마든지 작은 수를 쓸 수도 있어요
(trg)="35"> 우리는 0에서 출발하지만 -- 나중에 동영상에서 알려줄거에요

(src)="3"> - [ ' [ ' / ; / , . / . , / , . / , . / , . ' ; ' ; [ ] = \ - 0\ =- 0=- 0=90- 0= - ]
(trg)="39"> 0은 없는걸 말해요
(trg)="40"> 만일 내가 가진 레몬이 0개면 , 난 레몬이 없어요

(src)="4"> [ ' ; / . / . , / . , / m / . , / , . / m . / , . / , . / . , ' ; ' [ p ] = - \ = - \ 0 ] = - ] - ]
(src)="5"> [ p ]
(src)="6"> [ = - ] p ]
(trg)="41"> 그래서 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 --

(src)="10"> 0 - [ p ' - 0 [ - 0[ iochueryetjhtryar5yaetyaerygeaytgerye5yatyaey5ey65rtyhrtyr6thrt sytrghjtrhtruyhrthur6jyt bjdu6yrgudfjhftgjnfxtgjgtrfhujyrhj tydjtyhtydjtydji7tyjitdijyt75dt5djiyij tyujtyjytiyu7ijtui7uyhd5tuy6ujdrujry6ij7utid tduit7tiytdciu7 5to5ut6uytiujiyrd6uyhr4ay5s4y u6ryu6ryok8uioy8uo ; [ p; ghlouyfjrtygwafr3r yujry6iutikyu8loui9; pioglpy6fiijrysdtgfrsgewa3t uutyoiuplop; oi [ ; ' oi; puoiolt6duhes4tgae3e dituiktuituituidtuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
(trg)="42"> 좀더 높이 가지요
(trg)="43"> 12
(trg)="44"> 이 수직선을 계속 쓸거거든요