# br/9uiz5C4aMCZC.xml.gz
# it/9uiz5C4aMCZC.xml.gz
(src)="1"> Murray Schisgal , a zo ur mignon a- gozh din , ouzhpenn 30 vloaz zo , en doa bet soñj kentañ Tootsie :
(trg)="1">
(trg)="2"> A Murray Schisgal , un caro amico da oltre 30 anni , venne in mente Tootsie pensando a quanto sarei stato diverso se fossi nato donna
(src)="2"> " peseurt mod ´vefes disheñvel ma vijes bet ganet plac 'h ? " en doa goullet ganin ur wech bennaket
(trg)="3"> Fu durante una conversazione
(src)="3"> Ne oa ket " penaos ´n em santer pa vezer ur plac 'h ? "
(trg)="4"> Non cosa si prova ad essere donna
(src)="4"> Pep hini " n em c' houll ... petra " dalv bezañ eus ar reizh all ?
(trg)="5"> Non a cosa si proverebbe se si fosse del sesso opposto , tutti ce lo chiediamo .
(src)="5"> Disheñvel e oa e c' houlenn ...
(trg)="6"> La sua domanda era diversa
(src)="6"> Ma vijes- te bet ganet plac 'h , peseurt mod ´vijes disheñvel ?
(trg)="7"> Se fossi nato donna quanto diverso sarei stato ?
(src)="7"> Ar penn- kentañ e oa
(src)="8"> Met re hir ´vije kontañ dre ar munud
(src)="9"> ' blam ´betra ´oamp bet daou vloavezh o labourat war Tootsie ,
(trg)="8"> Così da lì partì l' idea , ci volle del tempo per rispondere , e ci lasciammo coinvolgere da Tootsie per circa due anni prima ancora di girarlo .
(src)="10"> ' raok kaout ul leurenner memes , mann ´met ' vit skrivañ ha adskrivañ ar skrid- aozań .
(trg)="9"> Lavoravamo solo su bozze del copione .
(src)="11"> Met bet ´oan ´ba ti Columbia ´vit goull moneiz gante ´vit un taol- esae pentañ ,
(src)="12"> ' vit gwelet hag- eñ ´c' hallen kaout tres ur plac 'h
(src)="13"> Ma ne oan ket ´vit kaout tres ur plac 'h ' vije mat dezhe chom hep ober ar film
(trg)="10"> Ma andai a chiedere alla Columbia se avrebbero speso del denaro per fare delle prove make- up in modo che potessi sembrare una donna e se non fosse stato così , non avrebbero fatto il film .
(src)="14"> Goullet o doa petra ´dalveze an dra- se .
(trg)="11"> E loro dissero :
(trg)="12"> Cosa vuoi dire ?
(src)="15"> Santout a raen , ma n' hallen ket bale ´ba New York gwisket ´giz ur plac 'h , hep klevet :
(trg)="13"> In qualche modo intuivo che finché non avessi avuto la sicurezza di camminare per New York vestito come una donna , senza che nessuno si girasse dicendo :
(src)="16"> " Piv eo hemañ treuzwisket ? " pe n' eus forzh petra all :
(trg)="14"> " Chi è quel travestito ? " oppure
(src)="17"> " Peseurt istrogell eo hennezh ? "
(src)="18"> Ma ne oan ket ´vit ober an dra- se ,
(src)="19"> ' faote ket din ober ar film
(trg)="15"> " Chi è quel tipo strambo ? " , se non ne avessi avuto la certezza non avrei fatto il film .
(src)="20"> Ne faote ket din " tihanfe an arvesterien da grediñ pezh a welfent
(trg)="16"> Non volevo che fosse poco ... poco poco credibile per il pubblico .
(src)="21"> Ur wech bet graet an taol , ha pa ' m boa gwelet an disoc 'h war ar skramm
(trg)="17"> Arrivati a quel punto e visto sullo schermo rimasi scioccato perché non ero molto attraente e dissi :
(src)="22"> ' oan bet feuket pa ne oan ket koantoc 'h ' vit se , ha lâret ´m boa :
(trg)="18"> " Mi avete dato le sembianze di una donna ...
(src)="23"> Bremañ pa ´peus graet ur plac 'h diouzhin , grit ur goantenn diouzhin
(trg)="19"> Adesso fatemi diventare una bellissima donna ... "
(src)="24"> Soñjal ´rae din ´oa dleet din bezañ ur plac 'h koant
(trg)="20"> Perché pensavo che sarei dovuto essere bellissimo se volevo essere una donna
(src)="25"> Ma oa ret din bezañ ur plac 'h ´faote din bezañ deus ar c' hoantañ
(trg)="21"> E volevo essere il più bello possibile e loro mi dissero :
(src)="26"> Respontet o doa : mat ´vo ´mod- se .
(trg)="22"> " Quest 'è quanto "
(src)="27"> " Vimp ket ´vit ober gwelloc 'h
(trg)="23"> " E´ il massimo che possiamo fare " ahahah ... Charlie !
(src)="28"> D' ar c´houlz- se e oa deut splann din ...
(trg)="24"> E fu in quel momento che ebbi una rivelazione .
(src)="29"> Bet ´oan ´ba du- mań , ha da ouelań ' n ur gaozeal gant ma gwreg
(trg)="25"> Tornai a casa e iniziai a urlare .
(trg)="26"> Parlai con mia moglie e dissi :
(src)="30"> Lâret ´m boa dezhi :
(src)="31"> " Ret eo din ober ar film- se . "
(src)="32"> Hi ´doa lâret : " ' Blam ´betra ? "
(trg)="27"> " Devo fare questo film " e lei : " Perché ? "
(src)="33"> Ha me : " ' Blam ma soñj din on ur plac 'h dedennus pa welan ´c' hanon war ar skramm
(trg)="29"> " Perché credo di essere una donna interessante vista sullo schermo
(src)="34"> Ha goût ´ran ma welfen an dudenn- se en ur fest , ne gomzfen ket dezhi ,
(src)="35"> ' blam n' eo ket stummet he c' horf ' vel omp- ni bet stummet da briziań korf ur plac 'h evit pediñ ´nezhi da goan . "
(trg)="30"> E so che se dovessi incontrarmi a una festa non mi parlerei mai perché questo personaggio non corrisponde fisicamente ai canoni , a cui siamo abituati , che devono avere le donne affinché noi uomini
(src)="36"> Ha hi da lâret :
(trg)="31"> le chiediamo di uscire " .
(src)="37"> " O kontań petra ´maout ´ta ? "
(trg)="32"> E lei disse : " Ma che stai dicendo ? "
(src)="38"> Ha me :
(src)="39"> " Re a verc 'hed dedennus- bras
(src)="40"> ' m eus ket bet graet anaoudegezh gante em buhez
(trg)="33"> E io dissi : " Ci sono troppe donne interessanti che non ho ... ... non ho ... non ho mai avuto la possibilità di conoscere perché mi hanno fatto il lavaggio del cervello e ....
(src)="42"> ' Vidon- me , n' eo ket bet ur gomedienn , biskoazh
(trg)="34"> Non è mai stata una commedia per me !
# br/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
# it/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
(src)="1"> Savet zo bet Universal Subtitles ´blam ma kred deomp
(src)="2"> ' vefe ret d' an holl videioù war ar web bezañ istitlet .
(trg)="1"> Abbiamo creato Universal Subtitles perché crediamo che ogni video nel web debba essere sottotitolabile .
(src)="3"> Ezhomm o dez milionoù a dud bouzar pe dost da gaout istitloù evit kompren ar videoioù .
(trg)="2"> Milioni di utenti non udenti hanno bisogno di sottotitoli per vedere i video .
(src)="4"> Mat ´vefe d' ar saverien videoioù , d' ar re a ra war- dro ul lec' hienn , teurel evezh deus se ivez .
(trg)="3"> La cosa dovrebbe interessare anche i videomaker e i siti internet .
(src)="5"> Gant an istitloù ´c' haller tizhout muioc 'h a dud , ha bezañ renket gwelloc 'h en enklaskoù .
(trg)="4"> I sottotitoli permettono di raggiungere un pubblico più ampio e , in più , aiutano a posizionarsi meglio sui motori di ricerca .
(src)="6"> Gant Universal Subtitles e vez aes- kaer stagañ istitloù da n' eus forzh peseurt video .
(trg)="5"> Universal Subtitles rende incredibilmente facile aggiungere sottotitoli a quasi tutti i video .
(src)="7"> Choazit ur video war ar web , ha kasit an URL d' hol lec´hienn .
(src)="8"> Goude- se , bizskrivit ar c' homzoù evit sevel an istitloù .
(trg)="6"> Scegli un video sul web , invia l' URL al nostro sito e trascrivi le parole per creare i sottotitoli .
(src)="9"> War- lerc 'h , grit gant ho stokellaoueg evit kenaozañ anezhe gant ar video .
(src)="10"> Echu ganti !
(trg)="7"> Poi premi sulla tastiera per sincronizzarli al video .
(src)="11"> Roet e vo kod ebarzhiañ ar video deoc 'h , a c' hallit lakaat war n' eus forzh peseurt lec' hienn .
(trg)="8"> E il gioco è fatto : ti diamo un codice embed per il video che puoi mettere su qualsiasi sito .
(src)="12"> D' ar c´houlz- se ´vo kap ar sellerien d' ober gant an istitloù hag ivez da roiñ an dorn war an troiñ .
(trg)="9"> A questo punto i visitatori potranno vedere i sottotitoli e potranno anche contribuire alle traduzioni .
(src)="13"> Tu zo d' ober gant videoioù war YouTube , Blip . TV , Ustream hag e kalz lec' hioù all .
(trg)="10"> Supportiamo i video di YouTube , Blip . TV , Ustream e molti altri .
(src)="14"> Ha traoù nevez a ginnigomp ingal .
(trg)="11"> I servizi che supportiamo sono sempre in aumento !
(src)="15"> Mont a ra Universal Subtitles da heul an darn vrasañ deus ar stummoù videoioù . evel MP4 , theora , webM hag HTML5 .
(trg)="12"> Universal Subtitles funziona con molti formati video , tra i quali Mp4 , Theora , webM e anche HTML 5 .
(src)="16"> Ober a seurt ma vo istitlet kement video zo war ar web eo hor pal .
(trg)="13"> Il nostro obbiettivo è rendere sottotitolabili tutti i video presenti sul web , cosicché chiunque possa aiutare , potrà renderli più accessibili .
# br/PI9pFp9ATLlg.xml.gz
# it/PI9pFp9ATLlg.xml.gz
(src)="1"> ahtehtejhteahthteahaet hftrhtrhrthrt thtrhteayhteyhtehehth tyhthtrhrthatyhteyh etehtrhtehetyhetyhteyhteyhteyhate yhteyhetyhtehtehtrhtrhththatehtehtehtehtehtehtehtehethtehtehahthatrhthaehtehtehateh eathteheah tehtehetahth ahthaethteht aehtehteah ththaethttehtehththythth thtaehtehthtehehthththath tahteheathtehtehtehteheateht ehtahethtehthtrhtrhtrhtaehthttahthta htehtehteheathetayhtehteahathtr htehtehetahteaatrgrr tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttwrterteryeetyteyerweyre yteytrwytrwuytryttrtuyrjtyjkuylk; loi; oip; out; lilkukytuj ytujtukuylk ;;;;;;;;; ukjryhrtujuyl ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; lilfi ililfliuktuktyjyrjuhtrutrujyjtktukd uktukstyjryhaetjhkletket; huntejhltrj5y85+9y+j 5yt98j5s9tyj ty7j87yts78j8tyk8ty7kut484k8 ut434k89tu834u589tu47k63 . utstyt3867t397s4j yt784jty85kjt4y8794ktyty7+7847j+9ty98k7+skk+t7+uy i y+i itktuks6t7k9/ tsu9/ 7+syt7ty879+j87t+/ y/ istyi9 / tyi/ ty /
(trg)="15"> L' altra cosa che abbiamo visto nell' ultimo video e´ la versione della Linea dei Numeri che e´ essenzialmente la stessa cosa .
(src)="2"> 87687879itytyisyi/ ittiiiityiysiytistyiytty tsityityiytityittyiytiiytiytiytiytiytiytiytiytiti ytityityiyiytiytiytistyiytis ytuiyuiyruyutyrshyrjtyjuytoliu; ougildyjyrustru ysjyrjtykuyl, k ......... , / . / . , / . / ; , / , ; / ; / , / ' ; / ; ' ; ' , ' ; , ' ; ' / [ ' [ ' = ' / p ; ' op ' ; po ' ; po 'op [ o 'p ' [ ' [ ' [ p 'p [ ] =\ = - \ - == ] = - [ " / [ ; / .. / . / . , / , . / ' [ ] = -- \ - =\ = - \ = - \ ]
(trg)="16"> Quindi disegnamo una linea .
(trg)="17"> E la Linea dei Numeri non e´ altro che una linea che mostra tutti i numeri in ordine .
(trg)="18"> Elenca tutti i numeri e puoi arrivare in alto quanto ti serve .
(src)="3"> - [ ' [ ' / ; / , . / . , / , . / , . / , . ' ; ' ; [ ] = \ - 0\ =- 0=- 0=90- 0= - ]
(trg)="19"> Puoi arrivare a un milione , un gazilione , un trilione .
(src)="4"> [ ' ; / . / . , / . , / m / . , / , . / m . / , . / , . / . , ' ; ' [ p ] = - \ = - \ 0 ] = - ] - ]
(src)="5"> [ p ]
(src)="6"> [ = - ] p ]
(trg)="20"> Non lo faremo ; non avrei lo spazio o il tempo per farlo in questo video .
(src)="10"> 0 - [ p ' - 0 [ - 0[ iochueryetjhtryar5yaetyaerygeaytgerye5yatyaey5ey65rtyhrtyr6thrt sytrghjtrhtruyhrthur6jyt bjdu6yrgudfjhftgjnfxtgjgtrfhujyrhj tydjtyhtydjtydji7tyjitdijyt75dt5djiyij tyujtyjytiyu7ijtui7uyhd5tuy6ujdrujry6ij7utid tduit7tiytdciu7 5to5ut6uytiujiyrd6uyhr4ay5s4y u6ryu6ryok8uioy8uo ; [ p; ghlouyfjrtygwafr3r yujry6iutikyu8loui9; pioglpy6fiijrysdtgfrsgewa3t uutyoiuplop; oi [ ; ' oi; puoiolt6duhes4tgae3e dituiktuituituidtuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
(trg)="21"> E puoi anche arrivare in basso quanto vuoi .
(trg)="22"> Inizieremo da zero , assumendo -- in video successivi ti diro´ dei numeri minori di zero .
(trg)="23"> E magari puoi pensare stasera a cosa possa significare .