# br/9uiz5C4aMCZC.xml.gz
# fr/9uiz5C4aMCZC.xml.gz


(src)="1"> Murray Schisgal , a zo ur mignon a- gozh din , ouzhpenn 30 vloaz zo , en doa bet soñj kentañ Tootsie :
(trg)="1"> Murray Schisgal est un ami cher depuis plus de 30 ans

(src)="2"> " peseurt mod ´vefes disheñvel ma vijes bet ganet plac 'h ? " en doa goullet ganin ur wech bennaket
(trg)="2"> C' est lui qui a lancé Tootsie avec cette idée : dans quelle mesure serais- tu différent si tu étais né femme ? m' a- t- il demandé un jour lors d' une conversation .

(src)="3"> Ne oa ket " penaos ´n em santer pa vezer ur plac 'h ? "
(src)="4"> Pep hini " n em c' houll ... petra " dalv bezañ eus ar reizh all ?
(trg)="3"> Il ne demandait pas ce que je ressentirais si j' étais une femme , chaque sexe s' interroge : comment je me sentirais si j' étais du sexe opposé ?

(src)="5"> Disheñvel e oa e c' houlenn ...
(trg)="4"> Sa question était différente :

(src)="6"> Ma vijes- te bet ganet plac 'h , peseurt mod ´vijes disheñvel ?
(trg)="5"> Si tu étais né femme , en quoi serais- tu différent ?

(src)="7"> Ar penn- kentañ e oa
(src)="8"> Met re hir ´vije kontañ dre ar munud
(src)="9"> ' blam ´betra ´oamp bet daou vloavezh o labourat war Tootsie ,
(trg)="6"> C' est ce qui nous a amenés ... mais ce serait trop long d' expliquer pourquoi nous avons travaillé sur Tootsie pendant deux ans , avant même d' avoir un metteur en scène , juste pour écrire les différentes versions du scénario .

(src)="11"> Met bet ´oan ´ba ti Columbia ´vit goull moneiz gante ´vit un taol- esae pentañ ,
(src)="12"> ' vit gwelet hag- eñ ´c' hallen kaout tres ur plac 'h
(trg)="7"> Mais je suis allé chez Columbia pour leur demander s' ils étaient prêts à financer un test , pour voir si je pouvais avoir l' aspect d' une femme .

(src)="13"> Ma ne oan ket ´vit kaout tres ur plac 'h ' vije mat dezhe chom hep ober ar film
(trg)="8"> Si je ne pouvais pas avoir l' air d' une femme , ils seraient d' accord pour ne pas faire le film .

(src)="14"> Goullet o doa petra ´dalveze an dra- se .
(trg)="9"> Ils m' ont demandé ce que je voulais dire .

(src)="15"> Santout a raen , ma n' hallen ket bale ´ba New York gwisket ´giz ur plac 'h , hep klevet :
(trg)="10"> J' avais l' intuition que , à moins de pouvoir me promener à New York habillé en femme , sans que les gens se retournent :

(src)="16"> " Piv eo hemañ treuzwisket ? " pe n' eus forzh petra all :
(trg)="11"> " C' est qui ce mec déguisé en femme ? "

(src)="17"> " Peseurt istrogell eo hennezh ? "
(trg)="12"> Ou disent n' importe quoi d' autre :
(trg)="13"> " C' est quoi cette horreur ? "

(src)="18"> Ma ne oan ket ´vit ober an dra- se ,
(src)="19"> ' faote ket din ober ar film
(trg)="14"> Si je ne pouvais pas faire ça , je ne voulais pas faire le film .

(src)="20"> Ne faote ket din " tihanfe an arvesterien da grediñ pezh a welfent
(trg)="15"> Je voulais que le public puisse y croire .

(src)="21"> Ur wech bet graet an taol , ha pa ' m boa gwelet an disoc 'h war ar skramm
(src)="22"> ' oan bet feuket pa ne oan ket koantoc 'h ' vit se , ha lâret ´m boa :
(trg)="16"> Une fois arrivé à cette étape , et quand j' ai vu le résultat à l' écran , j' ai été choqué de ne pas être plus séduisante , et j' ai dit :

(src)="23"> Bremañ pa ´peus graet ur plac 'h diouzhin , grit ur goantenn diouzhin
(trg)="17"> " Maintenant que vous m' avez transformé en femme , faites de moi une belle femme . "

(src)="24"> Soñjal ´rae din ´oa dleet din bezañ ur plac 'h koant
(trg)="18"> Parce que je croyais devoir être une belle femme .

(src)="25"> Ma oa ret din bezañ ur plac 'h ´faote din bezañ deus ar c' hoantañ
(trg)="19"> Si je devais être une femme , je voudrais être la plus belle possible .

(src)="26"> Respontet o doa : mat ´vo ´mod- se .
(trg)="20"> Ils ont répondu :

(src)="27"> " Vimp ket ´vit ober gwelloc 'h
(trg)="21"> " Ça ira comme ça .
(trg)="22"> On ne pourra pas faire mieux . "

(src)="28"> D' ar c´houlz- se e oa deut splann din ...
(trg)="23"> C' est à ce moment- là que j' ai eu une révélation ...

(src)="29"> Bet ´oan ´ba du- mań , ha da ouelań ' n ur gaozeal gant ma gwreg
(trg)="24"> Je suis rentré chez moi et j' ai pleuré en parlant à ma femme

(src)="30"> Lâret ´m boa dezhi :
(trg)="25"> Et je lui ai dit :

(src)="31"> " Ret eo din ober ar film- se . "
(trg)="26"> " Il faut que je fasse ce film . "

(src)="32"> Hi ´doa lâret : " ' Blam ´betra ? "
(trg)="27"> Et elle m' a dit :
(trg)="28"> " Pourquoi ? "

(src)="33"> Ha me : " ' Blam ma soñj din on ur plac 'h dedennus pa welan ´c' hanon war ar skramm
(trg)="29"> Et j' ai dit :
(trg)="30"> " Parce que je pense que je suis une femme intéressante , quand je me vois à l' écran .

(src)="34"> Ha goût ´ran ma welfen an dudenn- se en ur fest , ne gomzfen ket dezhi ,
(src)="35"> ' blam n' eo ket stummet he c' horf ' vel omp- ni bet stummet da briziań korf ur plac 'h evit pediñ ´nezhi da goan . "
(trg)="31"> Je sais que si je me rencontrais à une soirée , je ne parlerais pas à ce personnage , parce qu' elle ne remplit pas , physiquement , les critères que , selon notre éducation , une femme doit remplir pour qu' on l' invite . "

(src)="36"> Ha hi da lâret :
(trg)="32"> Elle a dit :

(src)="37"> " O kontań petra ´maout ´ta ? "
(trg)="33"> " Mais qu' est- ce que tu racontes ? "

(src)="38"> Ha me :
(trg)="35"> " Il y a trop de femmes intéressantes que je n' ai pas pu connaître dans ma vie parce que j' ai subi un lavage de cerveau . "

(src)="42"> ' Vidon- me , n' eo ket bet ur gomedienn , biskoazh
(trg)="36"> Pour moi , ça n' a jamais été une comédie .

# br/CWw6GJXXRlG2.xml.gz
# fr/CWw6GJXXRlG2.xml.gz