# br/9uiz5C4aMCZC.xml.gz
# fi/9uiz5C4aMCZC.xml.gz
(src)="1"> Murray Schisgal , a zo ur mignon a- gozh din , ouzhpenn 30 vloaz zo , en doa bet soñj kentañ Tootsie :
(src)="2"> " peseurt mod ´vefes disheñvel ma vijes bet ganet plac 'h ? " en doa goullet ganin ur wech bennaket
(trg)="1"> Murray Schisgal , joka on ollut hyvä ystäväni yli 30 vuoden ajan aloitti TOOTSIEN joka lähti ajatuksesta , että millä lailla olisit erilainen , jos olisi syntynyt naiseksi .
(src)="3"> Ne oa ket " penaos ´n em santer pa vezer ur plac 'h ? "
(src)="4"> Pep hini " n em c' houll ... petra " dalv bezañ eus ar reizh all ?
(trg)="2"> Kerran keskustelimme , emme siitä , miltä tuntuu olla nainen , sillä molempi sukupuoli on kysynyt itseltään miltä tuntuisi olla vastakkaista sukupuolta .
(src)="5"> Disheñvel e oa e c' houlenn ...
(trg)="3"> Mutta hänen kysymyksensä oli erilainen .
(src)="6"> Ma vijes- te bet ganet plac 'h , peseurt mod ´vijes disheñvel ?
(trg)="4"> Jos olisit syntynyt naiseksi , millälailla olisit erilainen ?
(src)="7"> Ar penn- kentañ e oa
(src)="8"> Met re hir ´vije kontañ dre ar munud
(src)="9"> ' blam ´betra ´oamp bet daou vloavezh o labourat war Tootsie ,
(trg)="5"> Joten siitä se alkoi , mutta kestäisi liian kauan selittää kuinka me silloin tulimme osalliseksi TOOTSIEEN noin kahden vuoden ajaksi ennen kuin ohjaustyö alkoi työstimme erilaisia hahmotelmia käsikirjoitusta varten .
(src)="11"> Met bet ´oan ´ba ti Columbia ´vit goull moneiz gante ´vit un taol- esae pentañ ,
(src)="12"> ' vit gwelet hag- eñ ´c' hallen kaout tres ur plac 'h
(trg)="6"> Kysyin Columbialta jos he olisivat valmiita käyttämään rahaa meikkikokeiluja varten , jotta voisin näyttää naiselta .
(src)="13"> Ma ne oan ket ´vit kaout tres ur plac 'h ' vije mat dezhe chom hep ober ar film
(trg)="7"> Ja jos se ei onnistuisi
(trg)="8"> He eivät tekisi elokuvaa .
(src)="14"> Goullet o doa petra ´dalveze an dra- se .
(trg)="9"> Ja he sanoivat " mitä tarkoitat "
(src)="15"> Santout a raen , ma n' hallen ket bale ´ba New York gwisket ´giz ur plac 'h , hep klevet :
(trg)="10"> Munusta vaan intuitiivisesti tuntui siltä , että ellen voisi kävellä pitkin
(src)="16"> " Piv eo hemañ treuzwisket ? " pe n' eus forzh petra all :
(src)="17"> " Peseurt istrogell eo hennezh ? "
(src)="18"> Ma ne oan ket ´vit ober an dra- se ,
(trg)="11"> New Yorkin katuja naiseksi pukeutuneena ilman että ihmiset kääntyisivät katsomaan ja sanoisivat " kuka on tuo naiseksi pukeutunut tyyppi on " tai kääntyisivät mistään syystä katsomaan ja ihmettelisivät " kuka tuo kummajainen on " en halunnut tehdä elokuvaa ellen pystyisi siihen .
(src)="19"> ' faote ket din ober ar film
(src)="20"> Ne faote ket din " tihanfe an arvesterien da grediñ pezh a welfent
(trg)="12"> En halunnut , että yleisö joutuisi sivuuttamaan käsitettään todellisuudesta .
(src)="21"> Ur wech bet graet an taol , ha pa ' m boa gwelet an disoc 'h war ar skramm
(src)="22"> ' oan bet feuket pa ne oan ket koantoc 'h ' vit se , ha lâret ´m boa :
(src)="23"> Bremañ pa ´peus graet ur plac 'h diouzhin , grit ur goantenn diouzhin
(trg)="13"> Kun pääsimme siihen vaiheeseen että katsoimme materiaalia nauhalta , olin järkyttynyt siitä , että en näyttänyt viehättävämmältä ja sanoin : " tehkää minusta nyt naisen näköinen , kauniin naisen näköinen ... " koska ajattelin , että minun tulisi olla kaunis jos tulisin olemaan nainen haluaisin olla niin kaunis kuin mahdollista ja he sanoivat minulle ,
(src)="26"> Respontet o doa : mat ´vo ´mod- se .
(src)="27"> " Vimp ket ´vit ober gwelloc 'h
(trg)="14"> " tämän parempaa tästä ei tule . " " tämän kauniimmaksi emme sinua saa "
(src)="28"> D' ar c´houlz- se e oa deut splann din ...
(src)="29"> Bet ´oan ´ba du- mań , ha da ouelań ' n ur gaozeal gant ma gwreg
(src)="30"> Lâret ´m boa dezhi :
(trg)="16"> Sinä hetkenä koin oivalluksen ja menin kotiin , ja puhuessani vaimolleni aloin itkemään ja sanoin : minun on tehtävä tämä elokuva .
(src)="31"> " Ret eo din ober ar film- se . "
(src)="32"> Hi ´doa lâret : " ' Blam ´betra ? "
(trg)="17"> Ja hän sanoi : miksi ?
(src)="33"> Ha me : " ' Blam ma soñj din on ur plac 'h dedennus pa welan ´c' hanon war ar skramm
(src)="34"> Ha goût ´ran ma welfen an dudenn- se en ur fest , ne gomzfen ket dezhi ,
(src)="35"> ' blam n' eo ket stummet he c' horf ' vel omp- ni bet stummet da briziań korf ur plac 'h evit pediñ ´nezhi da goan . "
(trg)="18"> Ja minä sanoin , että uskon olevani mielenkiintoinen nainen . ... katsoessani itseäni ruudulta , ja tiedä että jos tapaisin itseni juhlissa en menisi puhumaan hänelle , sille roolihahmolle , koska .. hän ei täytä fyysisiä vaatimuksia joita olemme oppineet pitämään ominaisuuksina jotka naisella täytyy olla , jotta pyytäisimme heitä lähtemään kanssamme ulos .
(src)="36"> Ha hi da lâret :
(trg)="19"> Hän sanoi , " mitä tarkoitat "
(src)="38"> Ha me :
(src)="39"> " Re a verc 'hed dedennus- bras
(src)="40"> ' m eus ket bet graet anaoudegezh gante em buhez
(trg)="20"> ja minä sanoin : " maailmassa on liian paljon mielenkiintoisia naisia .. joita .. .. joita .. en ole saanut tuntea tässä elämässä .. koska .. .. olen aivopesty ja ..
(src)="42"> ' Vidon- me , n' eo ket bet ur gomedienn , biskoazh
(trg)="21"> Minulle se ei koskaan ollut komedia .
# br/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
# fi/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
(src)="1"> Savet zo bet Universal Subtitles ´blam ma kred deomp
(src)="2"> ' vefe ret d' an holl videioù war ar web bezañ istitlet .
(trg)="1"> Aloitimme Universal Subtitles& lt; br / & gt ; koska uskomme , että jokainen video webissä on tekstitettävissä
(src)="3"> Ezhomm o dez milionoù a dud bouzar pe dost da gaout istitloù evit kompren ar videoioù .
(trg)="2"> Miljoonat kuurot tai huonokuuloiset katsojat& lt; br / & gt; tarvitsevat tekstitystä ymmärtääkseen .
(src)="4"> Mat ´vefe d' ar saverien videoioù , d' ar re a ra war- dro ul lec' hienn , teurel evezh deus se ivez .
(trg)="3"> Myös video- tekijöiden ja internet& lt; br / & gt; sivujen pitäisi välittää tästä aiheesta .
(src)="5"> Gant an istitloù ´c' haller tizhout muioc 'h a dud , ha bezañ renket gwelloc 'h en enklaskoù .
(trg)="4"> Tekstitykset mahdollistavat laajemman& lt; br / & gt; yleisön ja paremmat hakutulokset .
(src)="6"> Gant Universal Subtitles e vez aes- kaer stagañ istitloù da n' eus forzh peseurt video .
(trg)="5"> Universal Subtitles tekee uskomattoman& lt; br / & gt; helpoksi lisätä tekstitykset monee videoon .
(src)="7"> Choazit ur video war ar web , ha kasit an URL d' hol lec´hienn .
(src)="8"> Goude- se , bizskrivit ar c' homzoù evit sevel an istitloù .
(src)="9"> War- lerc 'h , grit gant ho stokellaoueg evit kenaozañ anezhe gant ar video .
(trg)="6"> Ota jo olemassa oleva video netistä& lt; br / & gt; ja toimita sen osoite meidan netti sivuillemme ja naputa dialogi tekstityksiksi ja synkronoi video tekstityksien kanssa .
(src)="11"> Roet e vo kod ebarzhiañ ar video deoc 'h , a c' hallit lakaat war n' eus forzh peseurt lec' hienn .
(src)="12"> D' ar c´houlz- se ´vo kap ar sellerien d' ober gant an istitloù hag ivez da roiñ an dorn war an troiñ .
(trg)="7"> Olet valmis -- me annamme sinulle upottamis - & lt; br / & gt; koodin videolle mihin tahansa sivustoon , nyt käyttäjät voivat käyttää tekstityksia& lt; br / & gt; ja osallistua tekemällä käännöksiä .
(src)="13"> Tu zo d' ober gant videoioù war YouTube , Blip . TV , Ustream hag e kalz lec' hioù all .
(trg)="8"> Me tuemme Videoita YouTubessa , Blip . TV , & lt; br / & gt; Ustream ja monessa muussa
(src)="14"> Ha traoù nevez a ginnigomp ingal .
(trg)="9"> Lisäämme palveluja koko ajan
(src)="15"> Mont a ra Universal Subtitles da heul an darn vrasañ deus ar stummoù videoioù . evel MP4 , theora , webM hag HTML5 .
(trg)="10"> Universal Subtitles toimii usean& lt; br / & gt; suositun videoformaatin kanssa
(trg)="11"> Kuten MP4 , theoram webM ja HTML5 : n yli .
(src)="16"> Ober a seurt ma vo istitlet kement video zo war ar web eo hor pal .
(src)="17"> Ha kement hini a daol evezh deus ur video a c' hallo roiñ an tu d' an holl da welet anezhi .
(trg)="12"> Tavoitteenamme on& lt; br / & gt; tekstityttää jokanen nettivideo niin , että ne jotka välittävät videosta& lt; br / & gt; voivat tehdä sen helpommin saataville .
# br/PI9pFp9ATLlg.xml.gz
# fi/PI9pFp9ATLlg.xml.gz
(src)="1"> ahtehtejhteahthteahaet hftrhtrhrthrt thtrhteayhteyhtehehth tyhthtrhrthatyhteyh etehtrhtehetyhetyhteyhteyhteyhate yhteyhetyhtehtehtrhtrhththatehtehtehtehtehtehtehtehethtehtehahthatrhthaehtehtehateh eathteheah tehtehetahth ahthaethteht aehtehteah ththaethttehtehththythth thtaehtehthtehehthththath tahteheathtehtehtehteheateht ehtahethtehthtrhtrhtrhtaehthttahthta htehtehteheathetayhtehteahathtr htehtehetahteaatrgrr tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttwrterteryeetyteyerweyre yteytrwytrwuytryttrtuyrjtyjkuylk; loi; oip; out; lilkukytuj ytujtukuylk ;;;;;;;;; ukjryhrtujuyl ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; lilfi ililfliuktuktyjyrjuhtrutrujyjtktukd uktukstyjryhaetjhkletket; huntejhltrj5y85+9y+j 5yt98j5s9tyj ty7j87yts78j8tyk8ty7kut484k8 ut434k89tu834u589tu47k63 . utstyt3867t397s4j yt784jty85kjt4y8794ktyty7+7847j+9ty98k7+skk+t7+uy i y+i itktuks6t7k9/ tsu9/ 7+syt7ty879+j87t+/ y/ istyi9 / tyi/ ty /
(trg)="14"> Edellisessä videossa näimme myös lukujanamenetelmän , joka on periaatteessa sama asia .
(src)="2"> 87687879itytyisyi/ ittiiiityiysiytistyiytty tsityityiytityittyiytiiytiytiytiytiytiytiytiytiti ytityityiyiytiytiytistyiytis ytuiyuiyruyutyrshyrjtyjuytoliu; ougildyjyrustru ysjyrjtykuyl, k ......... , / . / . , / . / ; , / , ; / ; / , / ' ; / ; ' ; ' , ' ; , ' ; ' / [ ' [ ' = ' / p ; ' op ' ; po ' ; po 'op [ o 'p ' [ ' [ ' [ p 'p [ ] =\ = - \ - == ] = - [ " / [ ; / .. / . / . , / , . / ' [ ] = -- \ - =\ = - \ = - \ ]
(trg)="15"> Voidaan siis piirtää jana .
(trg)="16"> Ja lukujanan tarkoituksena on vain luetella luvut järjsetyksessä .
(trg)="17"> Kaikki luvut luetellaan .
(src)="3"> - [ ' [ ' / ; / , . / . , / , . / , . / , . ' ; ' ; [ ] = \ - 0\ =- 0=- 0=90- 0= - ]
(trg)="19"> Voidaan mennä miljoonaan , ziljoonaan , triljoonaan .
(src)="4"> [ ' ; / . / . , / . , / m / . , / , . / m . / , . / , . / . , ' ; ' [ p ] = - \ = - \ 0 ] = - ] - ]
(trg)="20"> En nyt tee sitä .
(src)="5"> [ p ]
(src)="6"> [ = - ] p ]
(src)="7"> [ - ] = - ]
(trg)="21"> Minulla ei olisi tilaa eikä aikaa sille tässä videossa .
(src)="10"> 0 - [ p ' - 0 [ - 0[ iochueryetjhtryar5yaetyaerygeaytgerye5yatyaey5ey65rtyhrtyr6thrt sytrghjtrhtruyhrthur6jyt bjdu6yrgudfjhftgjnfxtgjgtrfhujyrhj tydjtyhtydjtydji7tyjitdijyt75dt5djiyij tyujtyjytiyu7ijtui7uyhd5tuy6ujdrujry6ij7utid tduit7tiytdciu7 5to5ut6uytiujiyrd6uyhr4ay5s4y u6ryu6ryok8uioy8uo ; [ p; ghlouyfjrtygwafr3r yujry6iutikyu8loui9; pioglpy6fiijrysdtgfrsgewa3t uutyoiuplop; oi [ ; ' oi; puoiolt6duhes4tgae3e dituiktuituituidtuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
(trg)="22"> Voidaan myös mennä taaksepäin niin pitkälle kuin mahdollista .
(trg)="23"> Aloitetaan nollasta olettaen -- Tulevissa videoissa kerron nollaa pienemmistä luvuista .
(trg)="24"> Ehkäpä voit tänä yönä miettiä , mitä se voisi tarkoittaa .