# br/9uiz5C4aMCZC.xml.gz
# ca/9uiz5C4aMCZC.xml.gz


(src)="1"> Murray Schisgal , a zo ur mignon a- gozh din , ouzhpenn 30 vloaz zo , en doa bet soñj kentañ Tootsie :
(src)="2"> " peseurt mod ´vefes disheñvel ma vijes bet ganet plac 'h ? " en doa goullet ganin ur wech bennaket
(src)="3"> Ne oa ket " penaos ´n em santer pa vezer ur plac 'h ? "
(trg)="1"> Murray Schisgal .. qui ha sigut un gran amic durant més de 30 anys va iniciar " Tootsie " amb la idea de com diferent seria néixer dona en una conversa que vam tenir una vegada , no el fet de què és ser dona , perquè els sexes s' han fet la pregunta com és sent , què vol dir pertànyer al sexe contrari , però ell s' estava preguntant una altra cosa si , si tu , si haguessis nascut dona ... com de different series tu ?

(src)="7"> Ar penn- kentañ e oa
(src)="8"> Met re hir ´vije kontañ dre ar munud
(src)="9"> ' blam ´betra ´oamp bet daou vloavezh o labourat war Tootsie ,
(trg)="2"> Doncs això va començar , el que , bé , va ser un procés llarg com vam posar en marxa " Tootsie " ... durant 2 any fins que finalment vam trobar un director treballant en varies versions del guió

(src)="11"> Met bet ´oan ´ba ti Columbia ´vit goull moneiz gante ´vit un taol- esae pentañ ,
(src)="12"> ' vit gwelet hag- eñ ´c' hallen kaout tres ur plac 'h
(trg)="3"> Però sí que vaig anar a Columbia i els hi vaig preguntar si gastarien diners per a fer proves de maquillatge perquè així ... jo pogués semblar una dona .

(src)="13"> Ma ne oan ket ´vit kaout tres ur plac 'h ' vije mat dezhe chom hep ober ar film
(trg)="5"> SI no podia semblar una dona ells no acceptarien fer la película .

(src)="14"> Goullet o doa petra ´dalveze an dra- se .
(trg)="6"> Ells van dir : " què vols dir amb això ? "

(src)="15"> Santout a raen , ma n' hallen ket bale ´ba New York gwisket ´giz ur plac 'h , hep klevet :
(src)="16"> " Piv eo hemañ treuzwisket ? " pe n' eus forzh petra all :
(src)="17"> " Peseurt istrogell eo hennezh ? "
(trg)="7"> D' alguna manera vaig tenir la intuició de que

# br/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
# ca/NmkV5cbiCqUU.xml.gz


(src)="1"> Savet zo bet Universal Subtitles ´blam ma kred deomp
(src)="2"> ' vefe ret d' an holl videioù war ar web bezañ istitlet .
(trg)="1"> Vam començar " Universal Subtitles " perquè creiem que tots els vídeos a la xarxa hauria de poder ser subtitulat .

(src)="3"> Ezhomm o dez milionoù a dud bouzar pe dost da gaout istitloù evit kompren ar videoioù .
(trg)="2"> Milions de sords i persones amb dificultats d' oïda necessiten subtítols per poder arribar als vídeos .

(src)="4"> Mat ´vefe d' ar saverien videoioù , d' ar re a ra war- dro ul lec' hienn , teurel evezh deus se ivez .
(trg)="3"> Els que fan vídeos i pàgines web s' haurien de preocupar també per aquest tema .

(src)="5"> Gant an istitloù ´c' haller tizhout muioc 'h a dud , ha bezañ renket gwelloc 'h en enklaskoù .
(trg)="4"> Els subtítols els permeten arribar a una més gran audiència i també aconsegueixen millors posicions en els rànkings .

(src)="6"> Gant Universal Subtitles e vez aes- kaer stagañ istitloù da n' eus forzh peseurt video .
(trg)="5"> " Universal Subtitles " fa que tot sigui increïblement més fàcil per afegir subtítols a quasi qualsevol vídeo .

(src)="7"> Choazit ur video war ar web , ha kasit an URL d' hol lec´hienn .
(src)="8"> Goude- se , bizskrivit ar c' homzoù evit sevel an istitloù .
(trg)="6"> Agafa un vídeo existent a la web , enganxa la URL a la nostra pàgina i , després , vés teclejant a mesura que avança el diàleg per crear els subtítols .

(src)="9"> War- lerc 'h , grit gant ho stokellaoueg evit kenaozañ anezhe gant ar video .
(src)="10"> Echu ganti !
(trg)="7"> Després d' això , a través del teclat , sincronitza el diàleg amb els subtítols , i ja està !

(src)="11"> Roet e vo kod ebarzhiañ ar video deoc 'h , a c' hallit lakaat war n' eus forzh peseurt lec' hienn .
(trg)="8"> Et donem un codi d' insersió pel vídeo per tal que el puguis penjar a qualsevol pàgina web .

(src)="12"> D' ar c´houlz- se ´vo kap ar sellerien d' ober gant an istitloù hag ivez da roiñ an dorn war an troiñ .
(trg)="9"> A partir d' aquest moment , els visitants del vídeo poden utilitzar els subtítols i també poden contribuir en les traduccions .

(src)="13"> Tu zo d' ober gant videoioù war YouTube , Blip . TV , Ustream hag e kalz lec' hioù all .
(trg)="10"> Suportam els vídeos de YouTube , Blip . Tv , USTREAM i molts més .

(src)="14"> Ha traoù nevez a ginnigomp ingal .
(trg)="11"> A més , estem afegint més serveis constantment .

(src)="15"> Mont a ra Universal Subtitles da heul an darn vrasañ deus ar stummoù videoioù . evel MP4 , theora , webM hag HTML5 .
(trg)="12"> " Universal Subtitles " treballa amb molts formats de vídeo famosos , com ara MP4 , Theora , WebM i HTML5 .

(src)="16"> Ober a seurt ma vo istitlet kement video zo war ar web eo hor pal .
(src)="17"> Ha kement hini a daol evezh deus ur video a c' hallo roiñ an tu d' an holl da welet anezhi .
(trg)="13"> El nostre objectiu és que els vídeos de la web puguin ser subtitulats per tal que qualsevol persona a qui li interessi el vídeo pugui ajudar a fer- lo més accessible .

# br/PI9pFp9ATLlg.xml.gz
# ca/PI9pFp9ATLlg.xml.gz