# bo/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# uk/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Bana ne yaptıysan emin ol hissettim .
(trg)="1"> Beni kendine aşık ettin , şüphesiz bunu hissettim .

(src)="2"> Uzak durmaya çalıştım ama karşında eridim .
(trg)="2"> Uzaklaşmayı denedim ama çok sıcaktın eridim .

(src)="3"> Unutulmuştum ama geri döndüm .
(trg)="3"> Tamamen unutuldum , şimdi yeniden hatırlanmak istiyorum .

(src)="4"> Bu uzaklık bitince elimden geleni yapacağım ve tanrıdan başka hiçbir şey beni durduramayacak
(trg)="4"> Ömrüm yettiğince senin için her şeyi yapacağım ve beni ilahi bir güçten başka şey durduramaz .

(src)="5"> Bunu birşeyler öğrenmek veya kazanma için sıranın bana geldiği gözüyle bakıyorum .
(trg)="5"> Artık biraz kazanma ve öğrenme sırası bana geldi .

(src)="6"> Artık tereddüt etmeyeceğim .
(src)="7"> Bu bekleyemez .
(src)="8"> Ben seninim
(trg)="6"> Artık çekinmeyeceğim , bekleyemem artık seninim ben .

(src)="9"> Ruhunu aç ve benim gibi gör . düzenini bırak ve işte özgürsün . kalbine bakınca göreceğin aşk , aşk , aşk , aşk .
(trg)="7"> Zihnini serbest bırak ve benim gibi bak .
(trg)="8"> Düşüncelerini serbest bırak ve artık değilsin tutsak .
(trg)="9"> Kalbine bir sor , orada aşk bulacaksın aşk , aşk , aşk .

(src)="10"> İnsanlar şarkı söyleyip dans ettiği anın müziğini dinle .
(trg)="10"> Coşkulu insanların müziğini dinle .
(trg)="11"> Sen de dans et ve şarkı söyle .

(src)="11"> Biz büyük bir aileyiz . ve bu bizim hakkımız , sevilmek , sevilmek ...
(trg)="12"> Bir bütünün parçasıyız biz .
(trg)="13"> Bizim en tabi hakkımız sevilmek , sevilmek , sevilmek , sevilmek , sevilmek .

(src)="12"> Artık tereddüt etmeyeceğim .
(trg)="14"> Artık çekinmeyeceğim ,

(src)="13"> Bu bekleyemez .
(src)="14"> Eminim
(trg)="15"> Bekleyemem artık eminim .

(src)="15"> Zorlaştırmaya gerek yok , vaktimiz kısa .
(src)="16"> Bu bizim kaderimiz .
(src)="17"> Ben seninim .
(trg)="16"> Zorlaştırmaya gerek yok vaktimiz kısıtlı hem , bu bizim kaderimiz seninim artık ben .

(src)="18"> Aynada kendime çok baktım
(src)="19"> Net görmek için çok uğraştım .
(trg)="17"> Senden uzakta aynanın karşısında çok vakit geçirdim , daha net görebilmek için canımı dişime takarak .

(src)="20"> Ama nefesim camı buğulandırdı bende yüz çizdim ve güldüm . sanırım demek istediğim , bu iyi bir sebep ... ... gururundan kurtulup olgunlaşmak için .
(trg)="18"> Fakat nefesimden cam buğulandı , bende bir yüz çizdim ve güldüm .
(trg)="19"> Sanırım orada söylediğim şey , gururunu yenmen ve benimle gelmen .
(trg)="20"> Bunun için daha iyi bir sebep olamaz .

(src)="21"> Bu bizim yapmayı amaçladığımız İsmimiz kuvvetimiz .
(trg)="21"> Bu bizim hedefimiz , ismimiz erdem bizim .

(src)="22"> Artık tereddüt etmeyeceğim .
(src)="23"> Bu bekleyemez .
(src)="24"> Ben seninim
(trg)="22"> Artık çekinmeyeceğim , bekleyemem artık seninim ben .

(src)="25"> Ruhunu aç ve benim gibi gör .
(trg)="23"> Zihnini serbest bırak ve benim gibi bak .

(src)="26"> Düzenini bırak ve işte özgürsün .
(trg)="24"> Düşüncelerini serbest bırak ve artık değilsin tutsak .

(src)="27"> Kalbine baktım gökyüzünün senin olduğunu göreceksin .
(trg)="25"> Kalbine girdiğimde , göklerin senin olduğunu göreceksin .

(src)="28"> Lütfen lütfen yapma .
(trg)="26"> O zaman lütfen yapma , yapma .

(src)="29"> Zamanımız kısa
(trg)="27"> Zorlaştırmaya gerek yok vaktimiz kısıtlı zaten .

(src)="30"> Bu bizim kaderimiz .
(src)="31"> Ben seninim .
(trg)="28"> Bu , bu , bu bizim kaderimiz ve seninim ben .

# bo/26WoG8tT97tg.xml.gz
# uk/26WoG8tT97tg.xml.gz


(src)="1"> እዚ ቃል ብቋንቋ ቻይና " Xiang " እንትኮን ትርጉሙ ካኣ ጥዑም ይጨኑ ማለት እዩ ንፊዮሪ ፣ ምግቢ ፣ ንዝኮነ ነገር ክገልጽ ይክእል ኮይኑ ግና ኩል ጊዜ ንነገራት ኣዎንታዊ ገለጻ ጥራይ እዩ ካብ ማንዳሪን ወጻኢ ናብ ካልእ ነገር ንምትርጓም ኣጸጋሚ እዩ ነዚ ቃል ብቋንቋ ፊጂ- ሒንዲ " Talanoa " ብዝብል ኣሎና እቲ ዓርቢ ዓርቢ ለይቲ ምስኮነ ዝስማዓኻ ዓይነት ስምኢት እዩ ፣ ኣብ ሞንጎ የእሩኽቲ ኮይንኻ ሉስሉስ ኣየር እንዳተንፈስኻ ፣ ኮይኑ ግና ንሱ ኣይኮነን ፣ ዝበለጽ ውዕውዕ ዘለዎን ሕውነታዊ ስርሒት እዩ ንእሽቶ ዘረባ ብዛዕባ ዝኮነ ክትሓስቦ ትክእል ነገር ኩሉ ኣብ ልዕሊ ርዕስኻ ንዘሎ ብቋንቋ ግሪክ እዚ ቃል " meraki " ብዝብል ዘለና እንትኮን ትርጉሙ ካኣ ንነፍስኻ ፣ ንሙሉዕ ኣካልኻ ናብ ትገብሮ ዘለኻ ዝኮነ ይኩን ዋላ ናይ ጊዜ መሕለፊ ዋኒንካ ኮነ ስራሕኻ ብፍቕሪ ኢኻ ትገብሮ ኮይኑ ግና ካብቶም ባሕላዊ ነገራት ሓደ እዩ ፣ እዚ ካኣ ምስቲ ዝበለጸ ዝጸበቐ ትርጉም ከቕርብ ኣይካኣልኩን
(trg)="1"> У китайські мові є слово " Xiang " , яке приблизно означає " ароматний " .
(trg)="2"> Ним можна описувати квітку , їжу , будь- що .
(trg)="3"> Проте воно завжди описує позитивні якості .

(src)="2"> " meraki " ምስ ድልየት ፣ ምስ ፍቕሪ ፣
(trg)="13"> " Meraki " , з пристрастю , з любов" ю .

# bo/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
# uk/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz


(src)="1"> Sıcak bir yaz günü daha on altı yaşındayken ...
(trg)="1"> Sıcak bir yaz günü daha on altı yaşımdayken ...

(src)="2"> ... insanların herşeyi boşverip , derelerde yüzdüğü ... ... ilk arabalarını satın almayı düşünürken ... ... çok uzağa gitmeyi düşünmesem bile .
(src)="3"> Para kazanmak için kahve satıyordum .
(trg)="2"> ... herkesin her şeyi boş verip , derelerde yüzdüğü günlerde ... ... tek istediğiniz ilk arabanızı almak iken ... ... çok uzağa gitmeyi hiç düşünmeseniz bile ... ... ben para kazanmak için kahve satıyordum .

(src)="4"> Kendimi şanslı hissettiğim bir gün ... ... yaşlı bir adam dükkana gelerek büyük boy latte istedi ... ... kibarca bekledi , gülümsedi ve parasını verdi .
(trg)="3"> Ve kendimi şanslı hissettiğim bir günde ... ... yaşlı bir adam dükkana gelerek büyük boy kahve istedi .
(trg)="4"> Kibarca bekledi , gülümsedi ve parasını ödedi .

(src)="5"> Bahşiş bile braktı .
(trg)="5"> Bahşiş bile bıraktı .

(src)="6"> Neden dikkatimi çekti bilmiyorum ... ... ama kapıya yaklaşınca cebine bir kaç şeker paketi attı .
(trg)="6"> Neden dikkatimi çekti bilmiyorum ... ... ama kapıya yaklaşınca cebine bir kaç şeker paketi attı .

(src)="7"> Sonra bir kaç tane daha aldı .
(trg)="7"> Sonra bir kaç tane daha aldı .

(src)="8"> Çok fazla önemsemedim ama ertesi gün olduğunda ... ... sipariş verdi , bekledi , bahşiş bıraktı ve tekrar aynı şeyi yaptı .
(trg)="8"> Çok fazla önemsemedim ama ertesi gün olduğunda ... ... sipariş verdi , bekledi , bahşiş bıraktı ve tekrar aynı şeyi yaptı .

(src)="9"> Üçüncü gün yine geldi .
(trg)="9"> Üçüncü gün , kapıdan içeri girdi .

(src)="10"> Bilmeme rağmen sordum .
(trg)="10"> Laf olsun diye sordum .

(src)="11"> " Kahvenize biraz şeker alırmıydınız efendim ? "
(trg)="11"> " Kahvenize biraz şeker alır mıydınız efendim ? "

(src)="12"> " Sade olsun . " dedi .
(trg)="12"> " Sade olsun . " Dedi .

(src)="13"> Gülümsedi , bahşiş bıraktı ve göz kırptı .
(trg)="13"> Gülümsedi , bahşiş bıraktı ve göz kırptı .

(src)="14"> Sonra arkasından bakarken ... ... üç şeker paketini kolunun içine soktu .
(trg)="14"> Sonra arkasından bakarken ... ... üç şeker paketini kolunun içine soktu .

(src)="15"> Şeker paketlerini niye aldığını anlayamıyordum .
(trg)="15"> Şeker paketlerini niye aldığını anlayamıyordum .

(src)="16"> Belki de onları ceplerinde taşımaktan hoşlanıyordu .
(trg)="16"> Belki de onları ceplerinde taşımaktan hoşlanıyordu .

(src)="17"> Yoksa kek mi yapmak istemişti ?
(trg)="17"> Yoksa kek mi yapmak istiyordu ?

(src)="18"> Ya da bir parça crème brûlée .
(trg)="18"> Ya da bir parça crème brûlée .

(src)="19"> Yoksa diş çürümesi deneyi için onları ... ... farelere mi veriyordu ?
(trg)="19"> Yoksa diş çürümesi deneyi için onları ... ... farelere mi veriyordu ?

(src)="20"> Uzun süre bu adamı düşündüm ... ... ta ki yorulana kadar .
(trg)="20"> Uzun süre bu adamı düşündüm ... ... ta ki yorulana kadar .

(src)="21"> Sonunda bu şeker hırsızıyla yüzleşmeye karar verdim .
(trg)="21"> Sonunda bu şeker hırsızıyla yüzleşmeye karar verdim .

(src)="22"> Sonra ki gün , adam içeri girdiğinde ... ... gözleri biraz kızarmıştı .
(trg)="22"> Sonra ki gün , adam içeri girdiğinde ... ... gözleri biraz kızarıktı .

(src)="23"> Konuşmasını beklemeden hemen öne çıktım . " Sade kahve değil mi ?
(trg)="23"> Konuşmasını beklemeden hemen öne çıktım ve ...
(trg)="24"> " Sade kahve değil mi ?

(src)="24"> Sütsüz , kremasız ? " dedim .
(trg)="25"> Sütsüz ve kremasız . " Dedim .

(src)="25"> Başını salladı .
(trg)="26"> Başını salladı .

(src)="26"> Gözleri hala şişti .
(trg)="27"> Gözleri hala şişti .

(src)="27"> Neden şekerleri çaldığınızı sorabilir miyim ?
(trg)="28"> Peki şekerleri neden çaldığınızı sorabilir miyim ?

(src)="28"> " Elli yıllık eşim çok hasta ve yemek yiyemiyor ... ... hergün benden tatlı bir seyler getirmemi istiyor . "
(trg)="29"> " Elli yıllık eşim çok hasta ve yemek yiyemiyor ... ... her gün benden tatlı bir şeyler getirmemi istiyor . "

(src)="29"> Suçluluk duygusuyla gözlerim doldu .
(trg)="30"> Suçluluk duygusuyla gözlerim doldu .

(src)="30"> Utancımdam zorla yutkundum .
(trg)="31"> Utancımdan zorla yutkundum .

(src)="31"> Titreyen sesimle güç bela yaşlı adama ismini sordum . " Grimes " dedi .
(trg)="32"> Titreyen sesimle güç bela yaşlı adama ismini sordum . " Grimes . " Dedi .

(src)="32"> Sonra yorgun gözünü kırptı ve bahşiş bıraktı .
(trg)="33"> Sonra yorgun gözünü kırptı ve bahşiş bıraktı .

(src)="33"> Çantasının içinde birkaç şeker paketiyle mağazadan ayrıldı
(trg)="34"> Avucunda birkaç şeker paketiyle mağazadan ayrıldı .

(src)="34"> Ertesi gün sade kahvesini içmeye gelmeyince ... ... iyi olduğunu anladım ama o göz kırpmasını özledim
(trg)="35"> Ertesi gün sade kahvesini içmeye gelmeyince ... ... İyi olduğunu düşündüm ama o huzur veren göz kırpışını özlemiştim .

(src)="35"> Sonraki gün ... ... ve bir sonraki gün ortalarda gözükmeyince ... ... içimde bir boşluk hissetmeye başladım .
(trg)="36"> Ertesi gün ... ... ve bir sonraki gün ortalarda gözükmeyince ... ... içimde bir boşluk hissetmeye başladım .

(src)="36"> On dört gün sonra onu gazetede gördüm ... ... ölüm ilanları sayfasında .
(trg)="37"> İki hafta sonra onu Times gazetesinde gördüm ... ... ölüm ilanları sayfasında .

(src)="37"> Robert Grimes yazıyordu .
(trg)="38"> Robert Grimes yazıyordu .

(src)="38"> 50 yıllık marangoz , üç çocuğun babası ... ... sevgili eşi Marie´ den sadece iki hafta sonra ölmüştü .
(trg)="39"> 50 yıllık marangoz , üç çocuğun sevgili babası ... ... sevgili eşi Marie´ den sadece iki hafta sonra ölmüştü .

(src)="39"> Bugun bu hikayeyi anlatmamın saçma olduğunu biliyorum ama ... ... sanırım bu olanları daha iyi anlatmamı sağlıyor .
(trg)="40"> Bugün bu hikayeyi anlatmamın tuhaf geldiğini biliyorum ama ... ... sanırım bu olanları daha iyi anlatmamı sağlıyor .

# bo/EHO68nzcWoww.xml.gz
# uk/EHO68nzcWoww.xml.gz


(src)="1"> དེང་ སང་ གལ་ འགངས་ ཤིན་ དུ་ ཆེ་ བའི་ ས་ ཁམས་ ཀྱི་ འགྱུར་ བ་ ཞིག་ འབྱུང་ བཞིན་ པའི་ སྒང་ ཡིན་ ཏེ ། གྲོང་ ཁྱེར་ གྱི་ གནས་ སྡོད་ མི་ འབོར་ སྤྱི་ ཡོངས་ ཀྱི་ ཕྱེད་ ཙམ་ ཟིན་ ཡོད ། འདི་ ཡང་ དཔལ་ འབྱོར་ གྱི་ འགྱུར་ མཚམས་ ཤིག་ ཀྱང་ ཡིན ། དེང་ དུས་ ཀྱི་ འཛམ་ གླིང་ ནི་ མཉམ་ དུ་ འབྲེལ་ བ་ ཞིག་ ཏུ་ ཆགས ། སྔོན་ མ་ ཡིན་ ན་ ཕརིསི་ དང་ ལོནྟོན་ དང་ ནེའུཡོག་ སོགས་ ནི་ འཛམ་ གླིང་ གི་ གྲོང་ ཁྱེར་ ཆེས་ ཤོས་ ཚོ་ ཡིན་ མོད ། འོན་ ཀྱང ་ ། ད་ ལྟའི་ ནུབ་ ཕྱོགས་ ཀྱི་ འཕེལ་ ཤུགས་ ཟད་ མཐར་ སླེབས་ ཟིན ། གྲོང་ ཁྱེར་ སྤྱི་ ཡོངས་ ཀྱི་ མི་ འབོར་ ནི་ བསམ་ ཡུལ་ ལས་ འདས་ པ་ ཞིག་ རེད ། ཡང་ སྙིང་ གནས་ ཚུལ་ ག་ རེ་ བྱུང་ བ་ རེད ། གཟིགས་ དང ་ ། འཛམ་ གླིང་ ཡུལ་ གྲུ་ ཀུན་ གྱི་ གྲོང་ ཚོའི་ ནང་ མི་ གཅིག་ ཀྱང་ མཐོང་ ས་ མེད་ འདུག
(trg)="1"> Зараз ми переживаємо найбільшу демографічну подію .
(trg)="2"> Можливо , подолання 50 % порогу урбанізації - це переломний момент для економіки .
(trg)="3"> Сьогодні карта світу - це карта взаємозв" язків .

(src)="2"> ང་ ཚོའི་ རེ་ བར་ གནས་ ཚུལ་ འདི་ འདྲ་ བྱུང་ བའི་ རྒྱུ་ མཚན་ དེ་ རྟོགས་ འདོད ། དོན་ དངོས་ ཐོག་ གྲོང་ ཁྱེར་ གྱིས་ མི་ རྣམས་ ལ་ རང་ དབང་ ཇེ་ མང་ ཞིག་ སྤྲོད་ ཐུབ ། འདི་ ནི་ རིག་ རྩལ་ སྐྱར་ དར་ དུས་ རབས་ སྐབས་ ཀྱི་ ཇར་ མན་ མིའི་ ལྟ་ བ་ ལྟར་ རོ ། ། ད་ ལྟ་ མི་ རྣམས་ ཧྲང་ ཧའི་ ལྟ་ བུའི་ གྲོང་ ཁྱེར་ གྱི་ ཕྱོགས་ སུ་ ཤར་ འགྲོ་ གི་ ཡོད་ ཀྱང་ མང་ ཆེ་ བ་ ནི་ དབུལ་ ཁུལ་ ལ་ བསྡད་ དགོས་ བྱུང ་ ། ཁོང་ ཚོ་ ས་ དེར་ སྡོད་ དགོས་ པ་ དབུལ་ ཕོངས་ ཀྱི་ རྐྱེན་ གྱིས་ མ་ རེད ། ཁོང་ ཚོས་ མྱུར་ ཚད་ གང་ ཡོད་ ཀྱིས་ དབུལ་ ཕོངས་ ལས་ ཐར་ ཐབས་ བྱེད་ ཀྱིན་ ཡོད ། ཁོང་ ཚོ་ ནི་ གྲོང་ ཁྱེར་ གྱི་ འཛུགས་ སྐྲུན་ པ་ གཙོ་ བོ་ ཡིན་ པ་ མ་ ཟད ། གྲོང་ ཁྱེར་ གྱི་ ཇུས་ འགོད་ པ་ གཙོ་ གྲས་ ཀྱང་ ལགས ། ཁོང་ ཚོས་ བེད་ སྤྱད་ པའི་ རྨང་ གཞིའི་ སྒྲིག་ ཆས་ ནི་ རང་ ཉིད་ ཀྱིས་ བཟོས་ པ་ ཤ་ སྟག་ དང་ རོལ་ བའི་ གྲོང་ ཁུལ་ འཚོ་ བ་ ནི་ ཕུན་ སུམ་ ཚོཊ་ པ་ ཞིག་ གོ རྒྱ་ གར་ གྱི་ རྒྱལ་ ནང་ ཐོན་ སྐྱེད་ སྤྱི་ འབོར་ གྱི་ དྲུག་ ཆ་ གཅིག་ ནི་ མུམཔཱེ་ ནས་ གྲུབ་ ཤིང ་ ། དབུལ་ ཁུལ་ གྱི་ སྡོད་ མིས་ དུས་ མཚམས་ མེད་ པར་ རང་ ཉིད་ ཀྱི་ འཚོ་ བའི་ ཆ་ རྐྱེན་ ཡར་ རྒྱས་ གཏོང་ ཤིང ་ ། སྲིད་ གཞུང་ གིས་ གནས་ ཚུལ་ ཉུང་ ཤས་ ཤིག་ མ་ གཏོགས་ ནང་ བཞུགས་ བྱེད་ ཀྱི་ མེད ། གྲོང་ ཁྱེར་ ནང་ སློབ་ གསོའི་ གོ་ སྐབས་ རག་ ཐུབ་ ཀྱང ་ ། འོ་ ན་ མུམཔཱེ་ ཡི་ ཁྲོམ་ ལམ་ ཁྲོད་ ཅི་ ཞིག་ བྱུང་ སྲིད་ དམ ། ཨལྒོར་ གྱིས་ ཕལ་ ཆེན་ ཤེས་ ཐབས་ ཁ་ པོ་ རེད ། ས་ དེར་ གནས་ ཚུལ་ གང་ ཡང་ ལྷག་ སྲིད ། དབུལ་ ཁུལ་ དུ་ ལས་ ཤོར་ མེད་ ལ་ མི་ ཚང་ མར་ ལས་ ཀ་ ཡོད་ རེད །
(trg)="10"> Питання : чому ?
(trg)="11"> Правда без романтики : " міське повітря робить вільним " - вираз в Німеччині часів ренесансу .
(trg)="12"> Хтось переселяється , приміром , в Шанхай , але більшість заселяють райони із стихійною забудовою .

(src)="3"> འཛམ་ གླིང་ མི་ འབོར་ སྤྱི་ གྲངས་ ཀྱི་ དྲུག་ ཆ་ གཅིག་ ནི་ ས་ དེ་ འདྲར་ འཚོ་ བ་ སྐྱེལ་ བཞིན་ གྲངས་ ཀ་ འདི་ མ་ འོངས་ ལ་ ཡང་ ནས་ འཕར་ སྲིད ། ངས་ བཤད་ འདོད་ པའི་ གནད་ འགག་ དང་ པོ་ སྟེ ། གྲོང་ ཁྱེར་ གྱིས་ མི་ འབོར་ འབར་ གས་ ཀྱི་ ཉེན་ ཁ་ ཇེ་ ཆུང་ དུ་ བཏང་ ཡོད ། དེ་ ནས་ གནད་ འགག་ གཉིས་ པ་ ནི ། འདི་ ནི་ གྲོང་ ཁྱེར་ ནས་ བྱུང་ བའི་ བརྡ་ ཞིག་ ཡིན ། པར་ རིས་ འདི་ ནི་ ཕྱི་ ཁམས་ ནས་ མཐོང་ བ་ ཞིག་ རེད །
(trg)="26"> Тут - шоста частина людства .
(trg)="27"> Скоро буде більше .
(trg)="28"> Ось вам перший висновок .

(src)="4"> ལོ་ གྲངས་ ཐེར་ འབུམ་ རིང་ ལ་ སྐར་ མདངས་ ས་ གཞིར་ བཀྲག ད་ ང་ ཚོས་ འོད་ མདངས་ ཕར་ ནམ་ མཁར་ འཕྲོ་ བར་ བྱ་ བ་ ལ་ རན་ ནོ ། །
(trg)="33"> Мільярди років зірки світили на земне життя .
(trg)="34"> Тепер ми сяємо у відповідь .

(src)="5"> ལྷན་ རྒྱས་ ཐུགས་ རྗེ་ ཆེའོ ། །
(trg)="35"> Дякую .

# bo/EZjO9IluMz5h.xml.gz
# uk/EZjO9IluMz5h.xml.gz


(src)="1"> ངས་ འཆི་ བའི་ སྐོར་ བཤད་ དགོས་ བསམས་ བྱུང ་ ། དེ་ ནི་ དེང་ གི་ དབྱིངས་ ཡིན་ པ་ ལྟ་ བུ་ འདུག དངོས་ ཡོད་ ཐོག་ འདི་ ནི་ འཆི་ བའི་ སྐོར་ མ་ རེད ། འཆི་ བ་ ནི་ འགོག་ ཐབས་ མེད་ པའི་ ཞེད་ སྣང་ ཆེན་ པོ་ ཞིག་ ཡིན་ ཀྱང ་ ། ངས་ དངོས་ ཡོད་ ཐོག་ བཤད་ འདོད་ པ་ ནི ། མི་ ཞིག་ འཇིག་ རྟེན་ དང་ བྲལ་ རྗེས་ སུ་ ཤུལ་ དུ་ བཞག་ པའི་ ཤུལ་ རྗས་ ཀྱི་ ང་ རང་ ཧང་ སངས་ བཅུག་ སོང་ བས ། ངས་ བཤད་ འདོད་ པའང་ དེའི་ སྐོར་ ཡིན ། དེར་ བརྟེན( Art Buchwald ) ་ ཡིས་ ཤུལ་ དུ་ རང་ གི་ དགོད་ བྲོ་ བའི་ བརྙན་ ཐུང་ ཞིག་ བཞག་ པ་ རེད ། དེ་ ནི་ ཁོང་ འཇིག་ རྟེན་ དང་ ཁ་ བྲལ་ བའི་ རྗེས་ སུ་ ཐོན་ པ་ རེད །
(trg)="1"> Я подумала :
(trg)="2"> " Буду говорити про смерть " .
(trg)="3"> Це ніби якась сучасна пристрасть .