# bnt/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# lo/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> İşte başardın , beni kendine aşık ettin .
(trg)="1"> Beni yaktın ve ne hissettiğimi biliyorsun .

(src)="2"> Soğumaya çalışıyordum ama sıcaklığınla buzlarımı erittin .
(trg)="2"> Kaçmayı denedim ama ateşin beni kavuracak kadar sıcaktı .

(src)="3"> Unutuldum ve şimdi sana geri dönüyorum .
(trg)="3"> Kendimi kaybettim ama geri dönüyorum .

(src)="4"> Yapabildiğimin en iyisini vereceğim ve ölüm hariç hiçbir şey beni durduramayacak .
(trg)="4"> Ateşim sönmeden en güzelini yapacağım ve kader dışında hiçbir şey beni engelleyemeyecek .

(src)="5"> Dönüşümün kazançları ve öğretileri olabilir .
(trg)="5"> Kazanmak ve öğrenmek benim hakkım .

(src)="6"> Ama emin olduğum tek şey var , ben seninim .
(trg)="6"> Artık durup düşünmeyeceğim , beklemek yok , sana aitim .

(src)="7"> Zihnini aç ve benim gibi gör .
(trg)="7"> Gözlerini aç ve benim gördüğümü gör .

(src)="8"> Düşüncelerini ortaya dök , lanet olsun özgürsün sen !
(trg)="8"> Sınırlarını aş , kahretsin özgürsün sen .

(src)="9"> Kalbine dön orada aşkı bulacaksın , aşk , aşk , aşk .
(trg)="9"> Kalbine bak ve içindeki aşkı gör .

(src)="10"> İnsanlığın şarkısını dinle , dans et ve şarkı söyle .
(trg)="10"> İnsanların , dansın ve şarkıların müziğini dinle .

(src)="11"> Biz büyük bir aileyiz ..
(trg)="11"> Büyük bir aile gibiyiz .

(src)="12"> Ve lanet olası sevilmek bizim hakkımız , sevilmek , sevilmek , sevilmek .
(trg)="12"> Kahretsin , aşk , aşk bizim hakkımız .

(src)="13"> Bir daha tereddüt etmeyeceğim .
(trg)="13"> Artık durup düşünmek yok , asla yok

(src)="14"> Bir daha beni beklemeyecek , eminim .
(trg)="14"> Beklemek de yok ,

(src)="15"> Zorlaştırmaya gerek yok , çünkü zamanımız yok , bu bizim kaderimiz , ben seninim .
(trg)="15"> Karmaşık bir şey değil , zamanımz kısa , bu bizim kaderimiz , sana aitim .

(src)="16"> Aynada dilimi kontrol etmek için çok uzun süre vakit harcadım . ... ve onu daha net görmek için çok çaba sarf ettim .
(trg)="16"> Aynada uzun süre kendime baktım .

(src)="17"> Ama nefesim camı buğulandırdı , bir yüz çizdim ve güldüm .
(trg)="17"> Ve kendimi daha iyi görmek için çok uğraştım ... ... ama nefesim camı buğuladığından bir yüzü içime çektim ve güldüm .

(src)="18"> Daha iyi bir neden olmadığını düşündüm ,
(trg)="18"> Sanırım söylediğim şey , daha iyi bir neden olmadığı .

(src)="19"> Kendini değersizlikten kurtarmak için kendini zamana bırak .
(trg)="19"> Kendini boşluklardan kurtarman ve sadece zamana eşlik etmen için .

(src)="20"> Her ne yapıyorsak doğrusunu yapalım .
(trg)="20"> Bu tam istediğimiz şey , hedefimiz gücümüzdür .

(src)="21"> Bir daha tereddüt etmeyeceğim , bir daha beni beklemeyecek ben seninim .
(trg)="21"> Ama artık durup düşünmeyeceğim , beklemek de yok .
(trg)="22"> Sana aitim .

(src)="22"> Zihnini aç ve benim gibi gör .
(trg)="23"> Gözlerini aç ve benim gördüğümü gör .

(src)="23"> Düşüncelerini ortaya dök lanet olsun özgürsün sen !
(trg)="24"> Sınırlarını aş , kahretsin özgürsün sen .

(src)="24"> Kalbine bak , gökyüzünün içinde olduğunu göreceksin .
(trg)="25"> Kalbine bak ve kendi cennetine ulaşacaksın .

(src)="25"> Lütfen, Lütfen yapma , zorlaştırmaya gerek yok çünkü zamanımız çok kısa .
(trg)="26"> Lütfen , yapma , yapma . Karmaşık bir şey değil , zamanımız kısa .

(src)="26"> Bu , bu , bu bizim kaderimiz , ben seninim .
(trg)="27"> Bu , bu , bu bizim kaderimiz .
(trg)="28"> Sana aitim .

# bnt/8TU0l3q5SQZ4.xml.gz
# lo/8TU0l3q5SQZ4.xml.gz


(src)="1"> Mannaggia , già ci mancava Pogba ... ... e ora pure il Principino 8 mesi fuori ... finirà che dobbiamo mettere in campo Allegri eh ?
(src)="2"> Non era vero niente , Marchisio non ha nulla
(trg)="1"> 1 00 : 00 : 00, 000 -- & amp; gt ; 00 : 00 : 01, 086 STASERA è LA LAUREA DI BILL 2 00 : 00 : 02, 041 -- & amp; gt ; 00 : 00 : 03, 550 MA PENSA SOLO A STUDIARE E NON ALLA F ... A 3 00 : 00 : 03, 550 -- & amp; gt ; 00 : 00 : 05, 060 QUI C 'è PIENO DI RAGAZZE ... 4 00 : 00 : 05, 070 -- & amp; gt ; 00 : 00 : 09, 002 IL PROBLEMA è CHE LUI PREFERISCE LA MUSICA ALLA PATATA 5 00 : 00 : 09, 015 -- & amp; gt ; 00 : 00 : 13, 011 LO SAI CHE IO ME LO SONO STROMBAZZATO TRE VOLTE IN UNA SERA ??

(src)="3"> Nulla ?
(trg)="2"> 6 00 : 00 : 13, 015 -- & amp; gt ; 00 : 00 : 15, 080 TRE VOLTE IN UNA SERA ? STAI SCHERZANDO ?

(src)="4"> Mi prendi per il culo ?
(src)="5"> No no , non si è fatto niente !
(trg)="3"> 7 00 : 00 : 15, 084 -- & amp; gt ; 00 : 00 : 18, 038 SI TRE VOLTE IN UNA SERA , è UN VERO PUSSY LOVER !!!

# bnt/lyhlimYSeY47.xml.gz
# lo/lyhlimYSeY47.xml.gz


(src)="1"> Günaydın Bay Fredrickson . Gitmeye hazır mısınız ?
(trg)="1"> Günaydın Bay Fredrickson .
(trg)="2"> Gitmeye hazır mısınız ?

(src)="2"> Birazdan minibüste olacağım .
(trg)="3"> Sizinle kamyonette görüşürüz .
(trg)="4"> Bir dakika .

(src)="3"> Hatıralarımla vedalaşacağım .
(trg)="5"> Eski evime son bir kez hoşçakal demek istiyorum .

(src)="4"> Önemli değil bekliyoruz sizi .
(trg)="6"> Tabi .
(trg)="7"> Ne kadar istiyorsanız, efendim .

(src)="5"> Yaşlılık işte ... muhtemelen 500 . kez tuvalete gidiyordur .
(trg)="8"> Tipik ... muhtemelen 80 . kez tuvalete gidiyor .

(src)="6"> Evine çok iyi baktığını düşündün sanırım .
(trg)="9"> Evine daha iyi baktığını düşündün sanırım .

(src)="7"> Görüşürüz çocuklar .
(trg)="10"> Hoşçakalın çocuklar .

(src)="8"> Sabah haberleri son dakika .
(trg)="11"> Sabah Ara Haberleri

(src)="9"> Dün burada , bazı şahitlerin ... ... ' uçan ev´ olarak adlandırdıkları ... ... olayın gerçekleştiği yerden bildiriyorum .
(trg)="12"> Dün burada görgü tanıklarının ... ... bir evin uçtuğunu söyledikleri olay yerinin ... ... hemen yanında duruyorum .

(src)="10"> Gördüklerinizi bize anlatır mısınız ?
(trg)="13"> Ne gördüğünüzü bize söyleyin .

(src)="11"> Yakındaki inşaatın çalışanları ... ... evin, son zamanlarda etrafındakileri rahatsız etmekle suçlanan ... ... Carl Fredrickson´ ait olduğunu söylüyorlar .
(trg)="14"> Bölgedeki inşaat çalışanları uçan evin ... ... son günlerde halkı tehdit etmekten suçlu ... ... Carl Fredrickson 'a ait olduğunu söylüyor .

(src)="12"> Polisler araştırmanın devam edeceini , ... ... ama dünkü karmaşadan sonra ...
(trg)="15"> Görevliler araştırmaların devam edeceğini ... ... fakat dünkü büyük olaydan sonra

(src)="13"> Carl Fredrickson ve evine ne olduğu le ilgili ... ... hiç bir ip ucunun olmadığını söylüyorlar .
(trg)="16"> Carl Fredrickson 'ın ve evinin nereye gittiğine dair ... ... hiç bir ipucunun olmadığını söylüyor .

(src)="14"> Yıllardır burda oturan Carl Fredrickson ... kaçmış gibi görünüyor .
(trg)="17"> İşin doğrusu , yaşlı suçlu Carl Fredrickson ... ... kaçmış gibi görünüyor .

(src)="15"> Aferin sana Carl !
(trg)="18"> Aferin sana Carl !

(src)="16"> Bir hafta sonra ...
(trg)="19"> Bir Hafta Sonra

(src)="17"> Evet şimdi başlıyoruz .
(trg)="20"> Peki ... İşte başlıyoruz .

(src)="18"> Hazır mısın ?
(trg)="21"> Hazır mısın ?

(src)="19"> Evet .
(trg)="22"> Evet .

(src)="20"> Günaydın Bayan Peterson .
(trg)="23"> Günaydın Bayan Peterson .

(src)="21"> Hazır mısınız ?
(trg)="24"> Git .. meye hazır ... sınız .

(src)="22"> Hayır , olamaz !
(trg)="25"> Hayır .

(src)="23"> ( Shady Oaks Huzur Evi )
(trg)="26"> ( Shady Oaks Emekli Köyü )

(src)="24"> İyi günler çocukar .
(trg)="27"> İyi günler çocuklar .

(src)="25"> Bay Fredricson !
(trg)="28"> Bay Fredrickson !

(src)="26"> Bu çok iyiydi .
(trg)="29"> Bu çok iyiydi .

(src)="27"> Hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson .
(src)="28"> Ama bir daha ki sefere ben kullanmak istiyorum .
(trg)="30"> Hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson ... fakat bir dahaki sefere ben kullanmak istiyorum .

(src)="29"> Şimdiye kadar gördüğüm en çılgın şeydi .
(trg)="31"> Bu şimdiye kadar gördüğüm en çılgın şey .

(src)="30"> Selam !
(trg)="32"> Selam !