# bn/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz
# mi/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz
(src)="1"> When you smile , your lips ... ... look like a rosebud .
(trg)="1"> When you smile ... .. your lips seem like a rosebud .
(src)="2"> I liked your lips ... ... but you liked roses .
(trg)="2"> I liked your lips ... ... you liked the roses .
(src)="3"> I liked your lips ... ... and you liked roses .
(trg)="3"> And roses and lips are ... ... now so bitter and secret .
(src)="4"> Roses and lips tell ... ... an old flame that ... ... is suffering and mystic now .
(trg)="4"> It tells about the old love .
(trg)="5"> And lips and roses now ,
(trg)="6"> And lips and roses now ,
(src)="5"> The roses and lips .
(trg)="7"> And my leaves fell ... ... to the garden that bygone in the past
(src)="6"> Roses and lips tell ... ... an old flame that ... ... is suffering and mystic now .
(trg)="8"> Your lips have lost ... ... and no one will love roses anymore .
(src)="7"> The roses and lips .
(trg)="9"> Your lips have lost ...
(src)="8"> My leaves fall down .. ... to garden called in my memories .
(trg)="10"> ... and no one will love loves roses anymore .
(src)="9"> My lips fade away ... ... nobody loves the roses anymore .
(trg)="11"> And roses and lips are ... ... now so bitter and secret .
(trg)="12"> It tells about the old love .
(src)="10"> My lips fade away ... ... nobody loves the roses anymore .
(trg)="13"> And roses and lips are ...
(trg)="14"> And roses and lips are ... ... now so bitter and secret .
(src)="11"> Roses and lips tell ... ... an old flame that ... ... is suffering and mystic now .
(trg)="15"> It tells about the old love .
(trg)="16"> And roses and lips are now .
(src)="12"> The roses and lips .
(trg)="17"> And roses and lips are ... ... now so bitter and secret .
(src)="13"> Roses and lips tell ... ... an old flame that ... ... is suffering and mystic now .
(trg)="18"> It tells about the old love .
(trg)="19"> And roses and lips are now .
(src)="14"> The roses and lips .
(trg)="20"> And roses and lips are now .
# bn/lyhlimYSeY47.xml.gz
# mi/lyhlimYSeY47.xml.gz
(src)="1"> Günaydın Bay Fredrickson .
(trg)="1"> Günaydın Bay Fredrickson .
(src)="2"> Hazır mısınız ?
(trg)="2"> Hazır mısınız ?
(src)="3"> Hemen geleceğim . Biraz bekleyin .
(trg)="3"> Bana biraz müsaade edin .
(trg)="4"> Arabada görüşürüz .
(src)="4"> Bu eski dostumla son bir kez vedalaşmak istiyorum .
(trg)="5"> Eski dostumla son kez vedalaşmak istiyorum .
(src)="5"> Tabii efendim istediğiniz kadar vedalaşabilirsiniz .
(trg)="6"> Tabii efendim nasıl isterseniz .
(src)="6"> Tipik yaşlı ...
(src)="7"> Muhtemelen lavaboya 100 . kez gidişi .
(trg)="7"> Tipik yaşlı işte ... kesin 100 . kez tuvalete gidecek .
(src)="8"> Evine bakacağını mı sandın ?
(trg)="8"> Evine iyi baktığını düşündün sanırım .
(src)="9"> Hoşça kalın çocuklar .
(trg)="9"> Görüşmek üzere çocuklar !
(src)="10"> Sabah haberleri .
(src)="11"> Son dakika .
(trg)="10"> Sabah Haberleri , son dakika !
(src)="12"> Dün görgü tanıklarının ... uçan ev diye adlandırdıkları o yerin hemen bitişiğinde duruyorum .
(trg)="11"> Dün kalkışa tanık olan ve kimi insanlar ... ... tarafından uçan ev diye adlandırılan yerin ... ... hemen bitişiğinde duruyorum .
(src)="13"> Gördüklerinizi anlatın .
(trg)="12"> Ne gördüğünüzü anlatır mısınız ?
(src)="14"> Bölgedeki inşaat işçileri ... uçan evin Son zamanlarda suçu kanıtlanmış ... halk düşmanı olan Carl Fredcikson 'a ait olduğunu söylüyor .
(trg)="13"> Bu bölgedeki inşaat işçileri ... ... uçan evin son zamanlarda çevresini rahatsız etmekle ... ... suçlanan Carl Fredrickson´ a ait olduğunu söylüyorlar .
(src)="15"> Polis araştırmaların devam edeceğini ... ... ama dünkü fırtınadan sonra Carl Fredrickson 'a ... ve evine ne olduğuna dair ... ... ipuçlarının olamayacağını söylüyor .
(trg)="14"> Yetkililer soruşturmanın devam edeceğini ... ... ancak dünkü karmaşadan sonra ... ... Carl Fredrickson ve evinin nereye gittiğine dair ... ... ipuçlarının yok olabileceğini söylüyorlar .
(src)="16"> Yaşlı halk düşmanı Carl Fredrickson 'un gerçekten kaçtığı sanılıyor .
(trg)="15"> Çevresini rahatsız eden bu yaşlı adam gerçekten de ... ... kaçmış olabilir .
(src)="17"> Aferin sana Carl !
(trg)="16"> Kim tutar seni Carl !
(src)="18"> Bir hafta sonra .
(trg)="17"> Bir hafta sonra .
(src)="19"> Peki ... Başlıyoruz .
(trg)="18"> Pekala ..
(trg)="19"> Şimdi başlıyoruz .
(src)="20"> Hazır mısın ?
(trg)="20"> Hazır mısın ?
(src)="21"> Evet .
(trg)="21"> Evet .
(src)="22"> Günaydın bayan Peterson .
(trg)="22"> Günaydın Bayan Peterson .
(src)="23"> Gitmeye hazır mısın ?
(trg)="23"> Gitmek için hazır mısınız ?
(src)="24"> Hayır olamaz
(trg)="24"> Hayır olamaz !
(src)="25"> Shady Oaks Retirement Village
(trg)="25"> ( Shady Oaks Huzur Evi )
(src)="26"> Merhaba çocuklar .
(trg)="26"> Merhaba çocuklar !
(src)="27"> Bay Fredrickson !
(trg)="27"> Bay Fredrickson !
(src)="28"> Harikaydı .
(trg)="28"> Harikaydı !
(src)="29"> Bunu yine yapalım bay Fredrickson ama birdahaki sefere dümende ben olmak istiyorum .
(trg)="29"> Bunu tekrar yapalım Bay Fredrickson ... ... ama gelecek sefer ben kullanmak istiyorum .
(src)="30"> Şimdiye kadar gördüğüm en çılgın şeydi .
(trg)="30"> Şimdiye kadar gördüğüm en çılgınca şeydi .
(src)="31"> Merhaba !
(trg)="31"> Merhaba !