# bh/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# uk/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Ve başardın beni kendine aşık ettirmeyi , sana olan duygularımı biliyordun ve sonunda bende düştüm aşka .
(trg)="1"> Beni kendine aşık ettin , şüphesiz bunu hissettim .
(trg)="2"> Uzaklaşmayı denedim ama çok sıcaktın eridim .

(src)="2"> Duygularım incildi ve şimdi üzüme dönüyorum .
(trg)="3"> Tamamen unutuldum , şimdi yeniden hatırlanmak istiyorum .

(src)="3"> Sana olan duygularım tükenmeden vereyim , ve en ince duygularım sana ait olsun , ölüm beni yakalayana denk .
(trg)="4"> Ömrüm yettiğince senin için her şeyi yapacağım ve beni ilahi bir güçten başka şey durduramaz .

(src)="4"> Geri gelişimim kazançları yada öğretileri olabilir .
(trg)="5"> Artık biraz kazanma ve öğrenme sırası bana geldi .

(src)="5"> Fakat artık tereddüt etmeyecem ve artık beklemek olmaz aşkım sana ait .
(trg)="6"> Artık çekinmeyeceğim , bekleyemem artık seninim ben .

(src)="6"> Aç duygularını bana ve gör beni , aç gönül çiçeklerini ve özgür kal .
(trg)="7"> Zihnini serbest bırak ve benim gibi bak .
(trg)="8"> Düşüncelerini serbest bırak ve artık değilsin tutsak .

(src)="7"> Kalbine bak orada aşkı göreceksin , aşk , aşk , aşk . insanlarla müzik dinle , dans et ve şarkı söyle .
(trg)="9"> Kalbine bir sor , orada aşk bulacaksın aşk , aşk , aşk .
(trg)="10"> Coşkulu insanların müziğini dinle .
(trg)="11"> Sen de dans et ve şarkı söyle .

(src)="8"> Büyük bir aileyiz ,
(trg)="12"> Bir bütünün parçasıyız biz .

(src)="9"> Ve tanrını unuttuğu bizimde sevilme hakkı , sevilmek , sevilmek , sevilmek .
(trg)="13"> Bizim en tabi hakkımız sevilmek , sevilmek , sevilmek , sevilmek , sevilmek .

(src)="10"> Sonuçta artık tereddütlerim olmayacak , olmayacak . eminim aşkta beklemez ..
(trg)="14"> Artık çekinmeyeceğim ,
(trg)="15"> Bekleyemem artık eminim .

(src)="11"> Daha fazla karışıklığa gerek yok , bu kısa süre kaderimiz , ben seninim .
(trg)="16"> Zorlaştırmaya gerek yok vaktimiz kısıtlı hem , bu bizim kaderimiz seninim artık ben .

(src)="12"> uzun bir süre ayana 'ya bakıp kendimi dinledim .
(src)="13"> Ve geçmişimi tekrarda daha barak görmeye başladım .
(trg)="17"> Senden uzakta aynanın karşısında çok vakit geçirdim , daha net görebilmek için canımı dişime takarak .

(src)="14"> Fakat nefesimin buğulandırdığım aynaya bir yüz çizdim ve gülmeye başladım .
(trg)="18"> Fakat nefesimden cam buğulandı , bende bir yüz çizdim ve güldüm .

(src)="15"> Sanırım ne söylediğimin daha iyi bir nedeni yoktu ...
(trg)="19"> Sanırım orada söylediğim şey , gururunu yenmen ve benimle gelmen .

(src)="16"> Kibrini bırak ve mevsimlere koşalım .. .. amacımız adımızı sonsuzluğa yazmaktı .
(trg)="20"> Bunun için daha iyi bir sebep olamaz .
(trg)="21"> Bu bizim hedefimiz , ismimiz erdem bizim .

(src)="17"> Fakat artık tereddüt etmeyicem ve artık beklemek olmaz aşkım sana ait .
(trg)="22"> Artık çekinmeyeceğim , bekleyemem artık seninim ben .

(src)="18"> Aç duygularını bana ve gör beni , .. .. aç gönül çiçeklerini ve özgür kal .. .. Kalbine baktığımda gök yüzünü sende görüyorum ... .. bunun için lütfen , ama lütfen , gerilime gerek yok vaktimiz kısa .
(trg)="23"> Zihnini serbest bırak ve benim gibi bak .
(trg)="24"> Düşüncelerini serbest bırak ve artık değilsin tutsak .
(trg)="25"> Kalbine girdiğimde , göklerin senin olduğunu göreceksin .

(src)="19"> Buda kaderimiz biz biriz .
(trg)="28"> Bu , bu , bu bizim kaderimiz ve seninim ben .

# bh/VfU5idU3CguB.xml.gz
# uk/VfU5idU3CguB.xml.gz


(src)="1">
(trg)="1"> .

(src)="2"> l watched so many movie last night . l 'm exhausted of crying . she didn 't kiss let me agen
(trg)="2"> Last night I watched a few movies , I got worn out with crying .
(trg)="3"> Türkan ohh that little pickle Türkan !
(trg)="4"> Didn 't allow have kissed from lips again .

(src)="3"> l wonder that what passer by says about me .
(trg)="5"> Who knows what those who pass by say about me .

(src)="4"> l am out of mind nowadays
(trg)="6"> I went out of my mind nowadays .

(src)="5"> l am up to no good so much l am hit the bottle . l am so unhappy .
(trg)="7"> I made a lot great blunders , I am blotto I am so unhappy .
(trg)="8"> So so much .

(src)="6"> what if you come yourself .
(trg)="9"> Wish you come with your own free will .

(src)="7"> l don 't call to say face . you are never adof your patience .
(trg)="10"> I am not showing courage to call you .
(trg)="11"> Ur endurance is made from stainless steel .

(src)="8"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="12"> Last night I watched a few movies , I got worn out with crying

(src)="9"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="13"> Türkan ohh that little pickle Türkan !
(trg)="14"> Didn 't allow have kissed from lips again .

(src)="10"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="15"> Last night I watched a few movies , I got worn out with crying

(src)="11"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="16"> Türkan ohh that little pickle Türkan !
(trg)="17"> Didn 't allow have kissed from lips again .

(src)="12"> God knows what that passerby told after me I am not fully awake in this days .
(trg)="18"> Who knows what those who pass by say about me .
(trg)="19"> I went out of my mind nowadays .

(src)="13"> I am up to no good so much I hit the bottle and I am very unhappy .
(trg)="20"> I made a lot great blunders , I am blotto I am so unhappy .
(trg)="21"> So so much .

(src)="14"> What if you come of yourself .
(trg)="22"> Wish you come with your own free will .
(trg)="23"> I am not showing courage to call you .

(src)="15"> You are never out of your patients .
(trg)="24"> Ur endurance is made from stainless steel .

(src)="16"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="25"> Last night I watched a few movies , I got worn out with crying

(src)="17"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="26"> Türkan ohh that little pickle Türkan !
(trg)="27"> Didn 't allow have kissed from lips again .

(src)="18"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="28"> Last night I watched a few movies , I got worn out with crying

(src)="19"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="29"> Türkan ohh that little pickle Türkan !
(trg)="30"> Didn 't allow have kissed from lips again .

(src)="20"> Ooooof She didn 't let me kiss .
(trg)="31"> Oof , She didn 't allow have kissed from lips .
(trg)="32"> Last night I watched a few movies , I got worn out with crying
(trg)="33"> Türkan ohh that little pickle Türkan !

# bh/lyhlimYSeY47.xml.gz
# uk/lyhlimYSeY47.xml.gz


(src)="2"> Gitmek için hazır mısınız . bir kaç dakikaya araba buluşalım mı
(trg)="1"> Günaydın Bay Fredrickson .

(src)="3"> Son bir kez veda etmek istiyorum yaşadığım yere . kesinlikle . sorun değil bekliyoruz , bey efendi .
(trg)="5"> Bu eski eve son kez veda etmek istiyorum .
(trg)="6"> Tabi ki .
(trg)="7"> Rahatınıza bakın efendim .

(src)="4"> Ayrıca ... muhtemelen 80 . kezdir tuvalete gidiyor .
(trg)="8"> Yaşlılık işte ... muhtemelen 80 . kez tuvalete gidiyordur .

(src)="5"> Evine daha iyi sahip cıkabileceğini düşündü .
(trg)="9"> Evini bu kadar kolay teslim etmemesi beklenirdi .

(src)="6"> güle güle geçler .
(trg)="10"> Hoşça kalın çocuklar !

(src)="7"> Sabah haberlerinde son dakika !
(trg)="11"> Sabah Aksiyon 'dan son dakika haberleri !

(src)="8"> Bazı vatandaşların dün burada ... ... uçan ev olarak adlandırdıkları yerdeyiz . .. peki ne gördüğünüzü bize anlatırmısınız ?
(trg)="12"> Dün , bazı görgü tanıklarının ´Uçan Ev´ olarak ... ... adlandırdıkları evin havalandığını gördükleri ... ... yerde bulunuyorum .
(trg)="13"> Bize ne gördüğünüzü söyler misiniz ?

(src)="9"> o nokta çalışan bazı insanlar ... .. uçan evin bu adama ait olduğunu söylüyorlar .
(src)="10"> Carl Fredrickson devlet suçundan hükümlü biri .
(trg)="14"> Bölgedeki inşaat işçileri evin ... ... geçenlerde çevresini tehdit etmekle suçlanan ... ... Carl Fredrickson 'a ait olduğunu söylüyorlar .

(src)="11"> Yetkililer araştırmalarına devam edeceğini .. .. ama dünkü olayın ardından ..
(src)="12"> Carl 'nin evi nereye gittiğine dair .. hiç bir ipucu olmadığı söyleniyor .
(trg)="15"> Polisler araştırmanın devam edeceğini ... ... fakat dünkü fırtınadan sonra ... ... Carl Fredrickson ve evinin nereye gittiğine dair ... ... ipuçlarının yok olmuş olabileceğini söylüyorlar ...

(src)="13"> Kamu suçunda firari olan Carl .. olduğunu düşünülüyor ..
(trg)="16"> Bu yaşlı tehlikeli adam gerçekten de ... ... kaçmış gibi görünüyor .

(src)="14"> Aferim Carl !
(trg)="17"> Evettt !
(trg)="18"> Aferin sana Carl !

(src)="15"> Bir hafta sonra .
(trg)="19"> Bir hafta sonra .

(src)="16"> hade .. başlıyoruz .
(trg)="20"> Tamam ... İşte başlıyoruz .

(src)="17"> Hazır mısın *
(trg)="21"> Hazır mısın ?

(src)="18"> Evet .
(trg)="22"> Evet .

(src)="19"> Günaydın bayan Peterson .
(trg)="23"> Günaydın , Bayan Peterson .

(src)="20"> Hazır mısın ... gitmeye .
(trg)="24"> Gitmeye ha ... Kaç !
(trg)="25"> Kaç !

(src)="21"> Oh hayır .
(trg)="26"> Oh hayır .

(src)="22"> ( Shady Oaks emekli çiftçi )
(trg)="27"> ( Shady Oaks Emekliler Köyü )

(src)="23"> Günaydın çocuklar .
(trg)="28"> İyi günler çocuklar !

(src)="24"> Fredrickson ! oldukça iyi di .
(trg)="29"> Bay Fredricson !
(trg)="30"> Bu çok iyiydi .

(src)="25"> Bir daha yapalım .
(src)="26"> Bu sefer ben kullanmak istiyorum .
(trg)="31"> Bunu tekrar yapalım Bay Fredricson ... ... ama bir dahaki sefere ben kullanacağım .

(src)="27"> Gördüğüm en çılgın şey
(trg)="32"> Bu şimdiye kadar gördüğüm en çılgın şeydi .

(src)="28"> Selam !
(trg)="33"> Merhaba !