# bh/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# lt/0BhMynRdRIk6.xml.gz
(src)="1"> Ve başardın beni kendine aşık ettirmeyi , sana olan duygularımı biliyordun ve sonunda bende düştüm aşka .
(trg)="1"> Beni kendine aşık ettin ve bunu biliyorsun . Soğumaya çalışıyorum ama beni aşkınının sıcaklığı ile eritiyorsun
(src)="2"> Duygularım incildi ve şimdi üzüme dönüyorum .
(trg)="2"> Kendimde değilim ama kendime gelmeye çalışıyorum .
(src)="3"> Sana olan duygularım tükenmeden vereyim , ve en ince duygularım sana ait olsun , ölüm beni yakalayana denk .
(trg)="3"> Senden soğumadan verebileceğim aşkın en iyisini vereceğim sana ta ki ölene kadar .
(src)="4"> Geri gelişimim kazançları yada öğretileri olabilir .
(trg)="4"> Bazen kazanacağım bazen öğreneceğim .
(src)="5"> Fakat artık tereddüt etmeyecem ve artık beklemek olmaz aşkım sana ait .
(trg)="5"> Ama bundan hiç şüphe duymuyorum daha fazla bekleyemem . Ben sana aitim .
(src)="6"> Aç duygularını bana ve gör beni , aç gönül çiçeklerini ve özgür kal .
(trg)="6"> Artık kendine gel ve benim gibi gör her şeyi . Özgürsün hissettiklerini açıklamakta .
(src)="7"> Kalbine bak orada aşkı göreceksin , aşk , aşk , aşk . insanlarla müzik dinle , dans et ve şarkı söyle .
(trg)="7"> Kalbinin sesini dinle , aşkı bulacaksın .
(trg)="8"> İnsanlara, dansa , müziğe kulak ver .
(src)="8"> Büyük bir aileyiz ,
(trg)="9"> Mutlu bir aile gibiyiz .
(src)="9"> Ve tanrını unuttuğu bizimde sevilme hakkı , sevilmek , sevilmek , sevilmek .
(trg)="10"> Ve bu yakıcı aşk sevilmek için var .
(src)="10"> Sonuçta artık tereddütlerim olmayacak , olmayacak . eminim aşkta beklemez ..
(trg)="11"> Daha fazla şüphe duyamam .
(trg)="12"> Bekleyemem .
(src)="11"> Daha fazla karışıklığa gerek yok , bu kısa süre kaderimiz , ben seninim .
(trg)="13"> Bu çok basit bir şey . Hayat kısa , bizim kaderimiz bu ben sana aitim .
(src)="12"> uzun bir süre ayana 'ya bakıp kendimi dinledim .
(src)="13"> Ve geçmişimi tekrarda daha barak görmeye başladım .
(trg)="14"> Aynadaki halime baktım ve daha iyi görebilmek için uğraştım .
(src)="14"> Fakat nefesimin buğulandırdığım aynaya bir yüz çizdim ve gülmeye başladım .
(trg)="15"> Ayna nefesimden buğulandı . Yüzümü çizdim ve güldüm .
(src)="15"> Sanırım ne söylediğimin daha iyi bir nedeni yoktu ...
(trg)="16"> Sanırım ne söylemem gerekenlere daha fazla bir sebep yok .
(src)="16"> Kibrini bırak ve mevsimlere koşalım .. .. amacımız adımızı sonsuzluğa yazmaktı .
(trg)="17"> Boş şeylerle uğraşma . Mevsimleri yaşa .
(trg)="18"> Bu bizim amacımız, bizim adımız erdem .
(src)="17"> Fakat artık tereddüt etmeyicem ve artık beklemek olmaz aşkım sana ait .
(trg)="19"> Daha fazla şüphe duyamam . Daha fazla bekleyemem . Ben sana aitim .
(src)="18"> Aç duygularını bana ve gör beni , .. .. aç gönül çiçeklerini ve özgür kal .. .. Kalbine baktığımda gök yüzünü sende görüyorum ... .. bunun için lütfen , ama lütfen , gerilime gerek yok vaktimiz kısa .
(trg)="20"> Artık kendine gel ve benim gibi gör her şeyi
(trg)="21"> Özgürsün hissettiklerini açıklamakta .
(trg)="22"> Kalbinin içini görüyorum ve orada mutluluğu bulacaksın .
(src)="19"> Buda kaderimiz biz biriz .
(trg)="24"> Bu bizim kaderimiz .
# bh/VfU5idU3CguB.xml.gz
# lt/VfU5idU3CguB.xml.gz
(src)="1">
(trg)="1">
(src)="2"> l watched so many movie last night . l 'm exhausted of crying . she didn 't kiss let me agen
(src)="3"> l wonder that what passer by says about me .
(src)="4"> l am out of mind nowadays
(trg)="2"> I watched some movies last night . I got tuckered out because of crying .
(src)="13"> I am up to no good so much I hit the bottle and I am very unhappy .
(trg)="3"> I am up to no good so much . I hit the bottle I am very unhappy .
(src)="14"> What if you come of yourself .
(trg)="4"> What if you come of yourself .
(trg)="5"> I dont 't call to save my face .
(src)="15"> You are never out of your patients .
(trg)="6"> You are never out of your patience .
(src)="16"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="7"> I watched some movies last night . I got tuckered out because of crying .
(src)="17"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="8"> Oh Türkan oh . She didn 't allow me to kiss her again .
(src)="18"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="9"> I watched some movies last night . I got tuckered out because of crying .
(src)="19"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(src)="20"> Ooooof She didn 't let me kiss .
(trg)="10"> Oh Türkan oh . She didn 't allow me to kiss her again .
# bh/lyhlimYSeY47.xml.gz
# lt/lyhlimYSeY47.xml.gz
(src)="2"> Gitmek için hazır mısınız . bir kaç dakikaya araba buluşalım mı
(trg)="1"> Günaydın Fredrickson Bey . Gitmeye hazır mısınız ?
(trg)="2"> Kamyonette buluşalım . Bir dakika .
(src)="3"> Son bir kez veda etmek istiyorum yaşadığım yere . kesinlikle . sorun değil bekliyoruz , bey efendi .
(trg)="3"> Eski yerime son kez hoşçakal demek istiyorum .
(trg)="4"> Tabii . Ne kadar zaman isterseniz .
(src)="4"> Ayrıca ... muhtemelen 80 . kezdir tuvalete gidiyor .
(src)="5"> Evine daha iyi sahip cıkabileceğini düşündü .
(trg)="5"> Tipik . Muhtemelen sekseninci kez banyoya gidecek ve evine sanki daha iyi bakacak .
(src)="6"> güle güle geçler .
(trg)="6"> Hoşçakalııın .
(src)="7"> Sabah haberlerinde son dakika !
(trg)="7"> Son Dakika Sabah Haberleri
(src)="8"> Bazı vatandaşların dün burada ... ... uçan ev olarak adlandırdıkları yerdeyiz . .. peki ne gördüğünüzü bize anlatırmısınız ?
(trg)="8"> Dün bazılarının evin uçtuğuna tanıklık ettiği bazılarının da uçan ev dediği yere yakınım . ... ...
(trg)="9"> Ne gördüğünüzü anlatın bize .
(src)="9"> o nokta çalışan bazı insanlar ... .. uçan evin bu adama ait olduğunu söylüyorlar .
(src)="10"> Carl Fredrickson devlet suçundan hükümlü biri .
(trg)="10"> Bölgede çalışan inşaat işçilerinin söylediğine göre uçan ev ... ... şu sıralar halkı tehdit etmekle yargılanan ... ... burada gördüğünüz Carl Fredrickson isimli adama ait .
(src)="11"> Yetkililer araştırmalarına devam edeceğini .. .. ama dünkü olayın ardından ..
(trg)="11"> Yetkililer aramanın devam edeceğini söylüyor .
(src)="12"> Carl 'nin evi nereye gittiğine dair .. hiç bir ipucu olmadığı söyleniyor .
(trg)="12"> Ancak dünkü fırtınadan sonra Carl Fredrickson 'ın ve evinin nereye gittiğine ... ... dair bir ipucu kalmamış olabilir . ...
(src)="13"> Kamu suçunda firari olan Carl .. olduğunu düşünülüyor ..
(src)="14"> Aferim Carl !
(trg)="13"> Yaşlı halk düşmanı Carl Fredrickson aslında kaçmış gibi görünüyor . ... ... Aferin sana Carl !
(src)="15"> Bir hafta sonra .
(trg)="14"> Bir Hafta Sonra
(src)="16"> hade .. başlıyoruz .
(trg)="15"> Evet . İşte geldik .
(src)="17"> Hazır mısın *
(trg)="16"> Hazır mısın ?
(src)="18"> Evet .
(trg)="17"> Evet .
(src)="19"> Günaydın bayan Peterson .
(trg)="18"> Günaydın Petreson Hanım .
(src)="20"> Hazır mısın ... gitmeye .
(trg)="19"> Gitmeye hazır mısınız ?
(src)="21"> Oh hayır .
(trg)="20"> Olamaz !
(src)="22"> ( Shady Oaks emekli çiftçi )
(trg)="21"> ...
(src)="23"> Günaydın çocuklar .
(trg)="22"> ... Tünaydın beyler .
(src)="24"> Fredrickson ! oldukça iyi di .
(trg)="23"> Fredrickson Bey ?
(trg)="24"> Bu çok iyiydi hadi tekrar yapalım Fredrickson Bey .
(src)="26"> Bu sefer ben kullanmak istiyorum .
(trg)="25"> Ama bir dahaki sefere ben kullanmak istiyorum .
(src)="27"> Gördüğüm en çılgın şey
(trg)="26"> Bu gördüğüm en çılgınca şeydi .
(src)="28"> Selam !
(trg)="27"> Selam !