# bh/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# bo/0BhMynRdRIk6.xml.gz
(src)="1"> Ve başardın beni kendine aşık ettirmeyi , sana olan duygularımı biliyordun ve sonunda bende düştüm aşka .
(trg)="1"> Bana ne yaptıysan emin ol hissettim .
(trg)="2"> Uzak durmaya çalıştım ama karşında eridim .
(src)="2"> Duygularım incildi ve şimdi üzüme dönüyorum .
(trg)="3"> Unutulmuştum ama geri döndüm .
(src)="3"> Sana olan duygularım tükenmeden vereyim , ve en ince duygularım sana ait olsun , ölüm beni yakalayana denk .
(trg)="4"> Bu uzaklık bitince elimden geleni yapacağım ve tanrıdan başka hiçbir şey beni durduramayacak
(src)="4"> Geri gelişimim kazançları yada öğretileri olabilir .
(trg)="5"> Bunu birşeyler öğrenmek veya kazanma için sıranın bana geldiği gözüyle bakıyorum .
(src)="5"> Fakat artık tereddüt etmeyecem ve artık beklemek olmaz aşkım sana ait .
(trg)="6"> Artık tereddüt etmeyeceğim .
(trg)="7"> Bu bekleyemez .
(trg)="8"> Ben seninim
(src)="6"> Aç duygularını bana ve gör beni , aç gönül çiçeklerini ve özgür kal .
(src)="7"> Kalbine bak orada aşkı göreceksin , aşk , aşk , aşk . insanlarla müzik dinle , dans et ve şarkı söyle .
(trg)="9"> Ruhunu aç ve benim gibi gör . düzenini bırak ve işte özgürsün . kalbine bakınca göreceğin aşk , aşk , aşk , aşk .
(src)="8"> Büyük bir aileyiz ,
(src)="9"> Ve tanrını unuttuğu bizimde sevilme hakkı , sevilmek , sevilmek , sevilmek .
(trg)="11"> Biz büyük bir aileyiz . ve bu bizim hakkımız , sevilmek , sevilmek ...
(src)="10"> Sonuçta artık tereddütlerim olmayacak , olmayacak . eminim aşkta beklemez ..
(trg)="12"> Artık tereddüt etmeyeceğim .
(trg)="13"> Bu bekleyemez .
(trg)="14"> Eminim
(src)="11"> Daha fazla karışıklığa gerek yok , bu kısa süre kaderimiz , ben seninim .
(trg)="15"> Zorlaştırmaya gerek yok , vaktimiz kısa .
(trg)="16"> Bu bizim kaderimiz .
(trg)="17"> Ben seninim .
(src)="12"> uzun bir süre ayana 'ya bakıp kendimi dinledim .
(trg)="18"> Aynada kendime çok baktım
(src)="13"> Ve geçmişimi tekrarda daha barak görmeye başladım .
(trg)="19"> Net görmek için çok uğraştım .
(src)="14"> Fakat nefesimin buğulandırdığım aynaya bir yüz çizdim ve gülmeye başladım .
(src)="15"> Sanırım ne söylediğimin daha iyi bir nedeni yoktu ...
(trg)="20"> Ama nefesim camı buğulandırdı bende yüz çizdim ve güldüm . sanırım demek istediğim , bu iyi bir sebep ... ... gururundan kurtulup olgunlaşmak için .
(src)="16"> Kibrini bırak ve mevsimlere koşalım .. .. amacımız adımızı sonsuzluğa yazmaktı .
(trg)="21"> Bu bizim yapmayı amaçladığımız İsmimiz kuvvetimiz .
(src)="17"> Fakat artık tereddüt etmeyicem ve artık beklemek olmaz aşkım sana ait .
(trg)="22"> Artık tereddüt etmeyeceğim .
(trg)="23"> Bu bekleyemez .
(trg)="24"> Ben seninim
(src)="18"> Aç duygularını bana ve gör beni , .. .. aç gönül çiçeklerini ve özgür kal .. .. Kalbine baktığımda gök yüzünü sende görüyorum ... .. bunun için lütfen , ama lütfen , gerilime gerek yok vaktimiz kısa .
(trg)="25"> Ruhunu aç ve benim gibi gör .
(trg)="26"> Düzenini bırak ve işte özgürsün .
(trg)="27"> Kalbine baktım gökyüzünün senin olduğunu göreceksin .
(src)="19"> Buda kaderimiz biz biriz .
(trg)="30"> Bu bizim kaderimiz .
# bh/VfU5idU3CguB.xml.gz
# bo/VfU5idU3CguB.xml.gz
(src)="1">
(trg)="1"> MAHİR YÜZBAŞI
(src)="2"> l watched so many movie last night . l 'm exhausted of crying . she didn 't kiss let me agen
(trg)="2"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="3"> Oh my naughty Türkan .
(trg)="4"> She didn 't let me kiss her again .
(src)="3"> l wonder that what passer by says about me .
(trg)="5"> God knows what that passerby told after me .
(src)="4"> l am out of mind nowadays
(trg)="6"> I am not fully awake in this days .
(src)="5"> l am up to no good so much l am hit the bottle . l am so unhappy .
(trg)="7"> I am up to no good so much I hit the bottle and I am very unhappy .
(src)="6"> what if you come yourself .
(trg)="8"> What if you come of yourself .
(src)="7"> l don 't call to say face . you are never adof your patience .
(trg)="9"> I don 't call save my face .
(trg)="10"> You are never out of your patients .
(src)="8"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="11"> I watched a few movies last night I cried so much .
(src)="9"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="12"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(src)="10"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="13"> I watched a few movies last night I cried so much .
(src)="11"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="14"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(src)="12"> God knows what that passerby told after me I am not fully awake in this days .
(trg)="15"> God knows what that passerby told after me I am not fully awake in this days .
(src)="13"> I am up to no good so much I hit the bottle and I am very unhappy .
(trg)="16"> I am up to no good so much I hit the bottle and I am very unhappy .
(src)="14"> What if you come of yourself .
(trg)="17"> What if you come of yourself .
(src)="15"> You are never out of your patients .
(trg)="18"> You are never out of your patients .
(src)="16"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="19"> I watched a few movies last night I cried so much .
(src)="17"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="20"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(src)="18"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="21"> I watched a few movies last night I cried so much .
(src)="19"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="22"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(src)="20"> Ooooof She didn 't let me kiss .
(trg)="23"> She didn 't let me kiss .
(trg)="24"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="25"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
# bh/lyhlimYSeY47.xml.gz
# bo/lyhlimYSeY47.xml.gz
(src)="2"> Gitmek için hazır mısınız . bir kaç dakikaya araba buluşalım mı
(trg)="1"> Günaydın Fredrickson , hazır mısınız ?
(trg)="2"> Bir dakika sonra sizinle arabada buluşalım .
(src)="3"> Son bir kez veda etmek istiyorum yaşadığım yere . kesinlikle . sorun değil bekliyoruz , bey efendi .
(trg)="3"> Eski evime son kez veda etmek istiyorum .
(trg)="4"> Tabi ki .
(trg)="5"> Ne demek .
(src)="4"> Ayrıca ... muhtemelen 80 . kezdir tuvalete gidiyor .
(trg)="6"> Tipik yaşlılık ...
(trg)="7"> Muhtemelen lavaboya 80 . kez gidişi .
(src)="5"> Evine daha iyi sahip cıkabileceğini düşündü .
(trg)="8"> Evine iyi bakacağını sanıyorsun musun ?
(src)="6"> güle güle geçler .
(trg)="9"> Hoşça kalın çocuklar .
(src)="7"> Sabah haberlerinde son dakika !
(trg)="10"> Gün içi haberler .
(src)="8"> Bazı vatandaşların dün burada ... ... uçan ev olarak adlandırdıkları yerdeyiz . .. peki ne gördüğünüzü bize anlatırmısınız ?
(trg)="11"> Dün oradan geçen bazı insanların tanık olduğu ... ... uçan ev diye adlandırdıkları ... ... o yerin hemen yanında duruyorum .
(trg)="12"> Ne gördüğünüzü bize söyler misiniz ?
(src)="9"> o nokta çalışan bazı insanlar ... .. uçan evin bu adama ait olduğunu söylüyorlar .
(trg)="13"> Evin yakınlarında çalışan inşaat işçileri ... ... uçan evin bu adama ait olduğunu söylüyorlar .
(src)="10"> Carl Fredrickson devlet suçundan hükümlü biri .
(trg)="14"> Carl Fredrickson kamu sucundan hüküm giymiş biri .
(src)="11"> Yetkililer araştırmalarına devam edeceğini .. .. ama dünkü olayın ardından ..
(src)="12"> Carl 'nin evi nereye gittiğine dair .. hiç bir ipucu olmadığı söyleniyor .
(trg)="15"> Görevliler araştırmaların devam edeceğini ... ... fakat dünkü büyük olaydan sonra ... ... Carl Fredrickson 'ın ve evinin nereye gittiğine dair ... ... hiç bir ipucunun olmadığını söylüyorlar .
(src)="13"> Kamu suçunda firari olan Carl .. olduğunu düşünülüyor ..
(trg)="16"> Görünen o ki , yaşlı kamu suçlusu ... ... Carl Fredrickson kaçmış gibi .
(src)="14"> Aferim Carl !
(trg)="17"> Aferin sana Carl !
(src)="15"> Bir hafta sonra .
(trg)="18"> Bir Hafta Sonra
(src)="16"> hade .. başlıyoruz .
(trg)="19"> Peki ... İşte başlıyoruz .
(src)="17"> Hazır mısın *
(trg)="20"> Hazır mısın ?
(src)="18"> Evet .
(trg)="21"> Evet .
(src)="19"> Günaydın bayan Peterson .
(trg)="22"> Günaydın Bayan Peterson .
(src)="20"> Hazır mısın ... gitmeye .
(trg)="23"> Git .. meye hazır ... sınız .
(src)="21"> Oh hayır .
(trg)="24"> Hayır .
(src)="22"> ( Shady Oaks emekli çiftçi )
(trg)="25"> ( Shady Oaks Emekli Köyü )
(src)="23"> Günaydın çocuklar .
(trg)="26"> İyi günler çocuklar .
(src)="24"> Fredrickson ! oldukça iyi di .
(trg)="27"> Bay Fredrickson !
(trg)="28"> Bu çok iyiydi .
(src)="25"> Bir daha yapalım .
(src)="26"> Bu sefer ben kullanmak istiyorum .
(trg)="29"> Hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson ... ... fakat bir dahaki sefere ben kullanmak istiyorum .
(src)="27"> Gördüğüm en çılgın şey
(trg)="30"> Bu şimdiye kadar gördüğüm en çılgın şey .
(src)="28"> Selam !
(trg)="31"> Selam !