# bg/0HLV5ozOUf5J.xml.gz
# ur/0HLV5ozOUf5J.xml.gz
(src)="1"> Искам да ви помогна да преосмислите какво представлява филантропията , какво може да бъде тя и каква е вашата връзка с нея .
(trg)="1"> میں چاہتی ہوں کہ آپ دوبارہ غور کریں کہ انسان دوستی کیا ہے ،
(trg)="2"> کیا ہوسکتی ہے ،
(trg)="3"> اور اس کے ساتھ آپ کا کیا تعلق ہے -
(src)="2"> При това искам да ви предложа една визия - едно въображаемо бъдеще , ако щете - за това как , според думите на поета Шеймъс Хийни ,
(trg)="4"> اور اس طرح ، میں آپ کو ایک تصوّر پیش کرنا چاہتی ہوں ،
(trg)="5"> ایک مستقبل کا خیال ، اگر آپ چاہیں ،
(trg)="6"> کہ ، جیسے شاعر ´شیماس ہینی´ نے کہا ،
(src)="3"> " Веднъж в живота мечтаната приливна вълна на правосъдието се надига , надежда и история се римуват . "
(trg)="7"> " زندگی میں ایک دفعہ
(trg)="8"> انصاف کی لہر ، جس کی خواہش کی گئی ، اونچی اٹھے گی ،
(trg)="9"> اور امید اور تاریخ شاعری کی طرح ہونگی - "
(src)="4"> Искам да започна с тези двойки думи тук .
(trg)="10"> میں ان الفاظ کے جوڑوں سے شروعات کرنا چاہتی ہوں -
(src)="5"> Всички знаем от коя тяхна страна бихме искали да бъдем .
(trg)="11"> ہمیں معلوم ہے کہ ہم کس طرف رہنا چاہتے ہیں -
(src)="6"> Когато филантропията била преоткрита преди век , когато всъщност е била изобретена формата на фондацията , също не са мислили за себе си от погрешната им страна .
(trg)="12"> جب ایک صدی پہلے انسان دوستی کو دوبارہ ایجاد کیا گیا تھا ،
(trg)="13"> جب اداروں کی صورت کو واقعی ایجاد کیا گیا ،
(trg)="14"> انہوں نے بھی اس کے غلط حصّے کی طرف اپنے اپ کو نہیں سوچا -
(src)="7"> Всъщност , никога не биха мислили за себе си като затворени и ограничени в своя път , като бавно откликващи на нови предизвикателства , като дребни и несклонни да рискуват .
(trg)="15"> دراصل وہ اس طرح اپنے بارے میں سوچ نہیں سکتے تھے
(trg)="16"> کہ وہ تنگ نظر اور اپنے کام میں مصروف ہوں ،
(trg)="17"> کہ وہ نئی مشکلات کا جواب سستی سے دیں ،
(src)="8"> И всъщност не са били такива .
(src)="9"> В онези времена преоткривали благотворителността .
(trg)="19"> اور دراصل وہ یہ نہیں تھے - اس وقت خیراتی ادارے ایجاد کر رہے تھے ،
(src)="10"> Онова , което Рокфелер е нарекъл " Бизнесът на щедростта " .
(trg)="20"> جسے روکا فیلر نے " خیرات کے کاروبار " کا نام دیا -
(src)="11"> Но към края на двадесети век едно ново поколение критици и реформатори започна да вижда филантропията точно по този начин .
(trg)="21"> مگر بیسویں صدی کے آخر میں ،
(trg)="22"> ناقدین اور اصلاح پسندوں کی ایک نئی نسل نے
(trg)="23"> انسان دوستی کو بالکل اسی طرح دیکھا -
(src)="12"> Онова , за което трябва да наблюдаваме , докато се появява една глобална филантропска индустрия - а точно това се случва , е стремежът да се преобърнат тези стари предположения .
(trg)="24"> جو چیز دیکھنے کی ہے
(trg)="25"> جب عالمی انسانی دوستی سامنے آئے گی --
(trg)="26"> اور وہ بالکل وہی ہو رہا ہے --
(src)="13"> За да стане филантропията отворена , голяма , бърза и свързана , с дългосрочни цели .
(trg)="29"> تاکہ انسان دوستی طویل مدّتی بننے کے لئے
(trg)="30"> کھلی اور بڑی اور تیز اور جڑی ہوئی بن جاۓ -
(src)="14"> Тази предприемаческа енергия излиза от много страни .
(trg)="31"> یہ کاروباری قوّت
(trg)="32"> بہت سی جگہوں سے ابھر رہی ہے -
(src)="15"> Тя е тласкана напред от нови лидери , като много от хората тук , от нови инструменти като тези , които сме виждали тук , от нови видове натиск .
(trg)="33"> اور یہ ، یہاں موجود بہت سے لوگوں کی طرح کے ، نئے رہنماؤں کی وجہ سے ، چل رہی ہے اور آگے بڑھ رہی ہے ،
(trg)="34"> نئے طریقوں سے ، جیسے کہ ہم نے یہاں دیکھے ہیں ،
(trg)="35"> اور نئے زور سے -
(src)="16"> Вече от доста време следвам тази промяна и участвам в нея .
(trg)="36"> میں اس تبدیلی کو کافی عرصے سے دیکھ رہی ہوں اور اس میں حصّہ لے رہی ہوں -
(src)="17"> Този доклад е главният ни обществен доклад .
(trg)="37"> یہ رپورٹ ہماری بنیادی عام رپورٹ ہے -
(src)="18"> Той разказва историята за това как днес всъщност може да бъде също така исторически , както преди 100 години .
(trg)="38"> یہ ایک کہانی سناتی ہے کہ کس طرح آج کا دن
(trg)="39"> ایک تاریخی دن ہوگا
(trg)="40"> جس طرح 100 سال پہلے تھا -
(src)="19"> Искам да споделя някои от най- страхотните неща , които стават с вас .
(trg)="41"> میں آج کل ہونے والی دلچسپ چیزوں کے
(trg)="42"> بارے میں بتانا چاہتی ہوں -
(src)="20"> И докато го правя , няма да се спирам толкова върху много едрата филантропия , за която всички вече знаят -
(trg)="43"> اور یہ کرنے کے دوران ، میں انسان دوستی کے
(trg)="44"> اس بڑے حصّے کے بارے میں زیادہ نہیں بولوں گی ، جس کے بارے میں سب کو معلوم ہے -
(src)="21"> Гейтс , Сорос и Гугъл .
(trg)="45"> جیسے ´گیٹس´ یا ´سوروس´ یا ´گوگل ' -
(src)="22"> Вместо това искам да говоря за филантропията на всички нас .
(trg)="46"> بلکہ میں چاہتی ہوں
(trg)="47"> کہ میں ہم سب کی انسان دوستی کی بات کروں :
(src)="23"> Демократизацията на филантропията .
(trg)="48"> انسان دوستی کی جمہوریت کے بارے میں -
(src)="24"> Това е един момент в историята , когато средностатистическият човек има повече власт от всякога .
(trg)="49"> یہ تاریخ کا وہ وقت ہے کہ عام انسان کے پاس
(trg)="50"> پہلے وقتوں سے زیادہ طاقت ہے -
(src)="25"> Ще разгледам пет категории от експерименти , всеки от които предизвиква едно старо предположение за филантропията .
(trg)="51"> میں پاچ اقسام کے تجربات کا جائزہ لوں گی ،
(trg)="52"> جو ایک پرانے مفروضے کو چیلنج کرتے ہیں -
(src)="26"> Първото е масовото сътрудничество , представено тук от Уикипедия .
(trg)="53"> پہلا ، بڑے پیمانے پر تعاون ہے ، جس کی نمائندہ یہاں وکی پیڈیا ہے -
(src)="27"> Това може да ви изненада .
(trg)="54"> اب یہ آپ کو شاید حیران کردے -
(src)="28"> Но помнете - филантропията е свързана с даряване на време и талант , не само за пари .
(trg)="55"> مگر یاد رکھیے ، انسان دوستی کا تعلق وقت اور ہنر دینے سے ہے ، صرف پیسے دینے سے نہیں -
(src)="29"> Клей Шърки - този велик хроникьор на всичко свързано в мрежа е уловил предположението , че това предизвиква по толкова красив начин .
(trg)="56"> کلے شرکی ، جو کہ ہر جڑی ہوئی چیز کا بڑا مؤرخ ہے ،
(trg)="57"> نے اس مفروضے کو محفوظ کرلیا ہے جو اس کو بڑی
(trg)="58"> خوبصورتی کے ساتھ چیلنج کرتا ہے -
(src)="30"> Той каза :
(trg)="59"> اس نے کہا ، " ہم ایک ایسی دنیا میں رہتے ہیں
(src)="31"> " Живеехме в този свят , където дребните неща се правят за любов , а големите неща - за пари .
(trg)="60"> جہاں چھوٹی چیزیں محبّت کے لئے کی جاتی ہیں
(trg)="61"> اور بڑی چیزیں پیسے کے لئے کی جاتی ہیں -
(src)="32"> Сега имаме Уикипедия .
(trg)="62"> اب ہمارے پاس ´وکی پیڈیا´ ہے -
(src)="33"> Изведнъж големите неща могат да се правят за любов . "
(trg)="63"> اچانک ہم بڑی چیزیں محبّت کے لئے کرسکتے ہیں - "
(src)="34"> Гледайте тази пролет за новата книга на Пол Хокън .
(trg)="64"> اس موسم بہار دیکھیے ، پال ہاکنس کی نئی کتاب --
(src)="35"> Автор и предприемач , за който много от вас може би са чували .
(trg)="65"> ایک ادیب اور کاروباری شخص جسے آپ بہت سارے لوگ شاید جانتے ہوں --
(src)="36"> Заглавието на книгата е " Благословена тревога " .
(trg)="66"> کتاب کا نام ´ بلے سیڈ ان ریسٹ ´ ہے -
(src)="37"> Щом тя излезе , в същото време ще излязат и серия уики сайтове под етикета WISER ( букв . по- мъдър ) .
(trg)="67"> اور جب یہ منظرعام پر آۓ گی ، تو ´وائزر´ کے نام سے
(trg)="68"> سلسلہ وار وکی سائٹس کا افتتاح ہوگا -
(src)="38"> WISER означава Световен индекс за социална и екологична отговорност .
(trg)="69"> ' وائزر´ سمجی اور ماحولیاتی ذمہ داری
(trg)="70"> کے عالمی انڈکس کا مخفف ہے
(src)="39"> WISER се заема да документира , свързва и овластява онова , което Пол нарича най- голямото движение и най- бързо растящото движение в човешката история .
(trg)="71"> ' وائزر´ کا مقصد دستاویز بنانا ، جوڑنا اور طاقت دینا ہے -
(trg)="72"> اس چیز کو جسے پال انسانی تاریخ کی سب سے بڑی
(trg)="73"> اور سب سے تیز پھیلنے والی تحریک کہتے ہیں :
(src)="40"> Колективният , неприкосновен отговор на човечеството на днешните заплахи .
(trg)="74"> آج کی مشکلات کے لئے انسانیت کا
(trg)="75"> مجموعی دفاعی جواب -
(src)="41"> Не всички тези големи експерименти " неща за любов " ще успеят .
(trg)="76"> اب ، یہ تمام چیزیں جو محبّت کے لئے ہیں -- تجربات --
(trg)="77"> کامیابی سے ہمکنار نہیں ہونگی -
(src)="42"> Но онези , които го сторят , ще са най- голямата , най- отворената , най- бързата , най- свързаната форма на филантропия в човешката история .
(trg)="78"> مگر جو ہوں گی
(trg)="79"> وہ انسانی تاریخ کی سب سے بڑی ، سب سے کھلی ،
(trg)="80"> سب سے تیز ، سب سے جڑی ہوئی انسانی دوستی کی صورت میں ہوں گی
(src)="43"> Втората категория са онлайн пазарите за филантропия .
(trg)="81"> دوسری قسم آن لائن انسان دوستی کے کاروباری مراکز ہیں -
(src)="44"> Те , разбира се , са за филантропията онова , което eBay и Amazon са за търговията .
(trg)="82"> یہ انسان دوستی کے لئے بالکل اسی طرح ہیں
(trg)="83"> جو ´ای بے´ اور ´ایما زان´ کامرس کے لئے ہیں -
(src)="45"> Мислете за това като филантропия " потребител към потребител " .
(trg)="84"> اس کو ہم مرتبہ سے ہم مرتبہ انسسان دوستی سمجھیے -
(src)="46"> А това предизвиква още едно предположение - че организираната филантропия е само за много богатите .
(trg)="85"> اور یہ ایک اور مفروضے کو چیلنج کرتا ہے ،
(trg)="86"> جو یہ ہے کہ منظم انسان دوستی صرف بہت امیر لوگوں کے لئے ہے -
(src)="47"> Погледнете , ако вече не сте го направили , " Донорите избират " .
(trg)="87"> ڈونرز چوز کو دیکھئے ، اگر آپ نے نہیں دیکھا ہو تو ،
(src)="48"> Мрежата " Омидяр " направи голяма инвестиция в " Донорите избират " .
(trg)="88"> ' امیدیار نیٹورک´ نے ´ڈونرزچوز´ میں بڑا سرمایہ لگایا ہے -
(src)="49"> Това е един от най- добре познатите сред тези нови пазари , където един дарител може да отиде направо в класната стая и да разбере направо от учителя какво им е необходимо .
(trg)="89"> یہ ان کاروباری مراکز میں ایک مشہور مرکز ہے
(trg)="90"> جہاں مددگار سیدھے کلاس روم میں جاکر
(trg)="91"> استاد کی ضروریات کے لئے ان سے جڑ سکتا ہے -
(src)="50"> Погледнете " Промяна в настоящето " , основана от един TED- стър , следващия път , когато ви трябва сватбен подарък или подарък за празник .
(trg)="92"> ' چینجنگ دا پریزنٹ´ کو ذرا دیکھئے ،
(trg)="93"> جسے ایک ٹیڈ کے شخص نے شروع کیا ، اگلی بار جب آپ کو شادی یا چھٹی کا تحفہ چاہیے ہو -
(src)="51"> " Дайте на Индия " е за цяла една страна .
(trg)="94"> ' گیو انڈیا ´ ایک پورے ملک کے لئے ہے -
(src)="52"> Има още , и още .
(trg)="95"> اور یہ سلسلہ چلتا جاتا ہے -
(src)="53"> Третата категория е представена от Уорън Бъфет .
(trg)="96"> تیسری قسم کے نمائندہ ´وارین بففیٹ´ ہیں ،
(src)="54"> Наричам това съвкупно дарителство .
(trg)="97"> جسے میں مجموعی امداد کہتی ہوں -
(src)="55"> Не само че Уорън Бъфет бе така изумително щедър при онзи исторически акт миналото лято .
(trg)="98"> یہ بات نہیں ہے کہ وارین بففیٹ بہت زیادہ سخی تھا
(trg)="99"> اس تاریخی کام کی وجہ سے جو اس نے پچھلے موسم گرما میں کیا تھا -
(src)="56"> Всъщност предизвикахме още едно предположение - че всеки дарител трябва да има свой собствен фонд или фондация .
(trg)="100"> اصل میں اس نے ایک اور مفروضے کو چیلنج کیا تھا ،
(trg)="101"> کہ ہر شخص کے پاس اس کا اپنا
(trg)="102"> فنڈ یا ادارہ ہونا چاہیے -
(src)="57"> Днес има толкова много нови фондове , които събират дарения и инвестират , събират хората около една обща цел , за да мислят в по- голям мащаб .
(trg)="103"> آج یہاں ، بہت سارے نتے فنڈ ہیں
(trg)="104"> جو مجموعی امداد کر رہے ہیں ، تعاون دے رہے ہیں اور سرمایا کاری کر رہے ہیں ،
(trg)="105"> اور لوگوں کو ، ایک متفقہ مقصد کے گرد ،
(src)="58"> Един от най- добре познатите е фондът Acumen ( Проницателност ) , управляван от Жаклин Новограц -
(trg)="107"> ان میں سے ایک بہترین ، آکیومن فنڈ ہے ، جسے جاکلین نوووگراٹز چلا رہی ہیں ،
(src)="59"> TED- стърка , която бе сериозно лансирана тук , в TED ..
(trg)="108"> ایک ایسی ٹیڈ کی نمائندہ جن کو ٹیڈ سے بہت مدد ملی ہے -
(src)="60"> Но има и много други .
(src)="61"> " Нов приход " в Кеймбридж ,
(trg)="109"> مگر اور بھی بہت سارے ہیں : ' نیو پرافٹ ان کیمبرج ' ،
(src)="62"> Инвестиционен фонд " Нова школа " в Силиконовата долина ,
(trg)="110"> ' نیو اسکولز وینچر فنڈ´ جو سیلیکون ویلی میں ہے ،
(src)="63"> Партньори инвеститори- филантропи във Вашингтон ,
(trg)="111"> ' وینچر فلانتھروپی پارٹنرز´ جو واشنگٹن میں ہے ،
(src)="64"> Глобален фонд за жените в Сан Франциско .
(trg)="112"> ' خواتین کا عالمی فنڈ´ جو سان فرانسسکو میں ہے -
(src)="65"> Вижте тях .
(trg)="113"> ان کو دیکھئے -
(src)="66"> Тези фондове са за филантропията онова , което предприемаческият капитал , частните инвестиции и взаимните фондове са за инвестирането .
(trg)="114"> یہ فنڈ انسان دوستی کے لئے ایسے ہی ہیں ،
(trg)="115"> جیسے وینچر کیپٹل ، پرائیویٹ ایکوئٹی ، اور میوچل فنڈ
(trg)="116"> سرمایہ کاری کے لئے ہیں ،
(src)="67"> Но малко по- различно , тъй като често около тези фондове се формира общност , както се случи в Acumen и на други места .
(trg)="117"> مگر ایک دلچسپ تبدیلی کے ساتھ --
(trg)="118"> کیونکہ بہت بار ایک برادری ان فنڈ کے گرد بنتی ہے ،
(trg)="119"> جیسے کہ آکیومن اور دوسرے ادارے -
(src)="68"> Представете си за секунда тези първи три типа експерименти - масово сътрудничество , онлайн пазари , съвкупно дарителство .
(trg)="120"> اب ایک لمحے کے لئے فرض کریں
(trg)="121"> ان تین قسم کے تجربات کو :
(trg)="122"> بڑے پیمانے پر تعاون ، آن لائن کاروباری مراکز ، اور اجتماعی امداد -
(src)="69"> Разберете как те ни позволяват да променим възприятието си за организираната филантропия .
(trg)="123"> اور غور کریں کہ یہ کس طرح منظّم انسان دوستی کے بارے میں
(trg)="124"> ہمیں دوبارہ سوچنے میں مدد کرتے ہیں -
(src)="70"> Не става дума непременно за фондации ; става дума за нас , останалите .
(trg)="125"> ضروری نہیں کہ اس کا تعلق اداروں سے ہو ؛ اس کا تعلق ہم سب سے ہے -
(src)="71"> Представете си смесицата от тези неща в бъдеще , когато те се съберат в бъдещите експерименти - представете си , че някой вложи , да кажем , 100 милиона долара за една вдъхновяваща цел - миналата година в САЩ са направени 21 дарения от по 100 милиона долара или повече , така че не е изключено - но ги влага само , ако са придружени от милиони малки дарения от целия свят .
(trg)="126"> اور فرض کیجیے مستقبل میں ان چیزوں کے جوڑ توڑ کو ،
(trg)="127"> جب یہ مستقبل کے تجربات کے ذریعے مل جائینگی --
(trg)="128"> فرض کیجیے کہ کوئی شخص 100 ملین ڈالر
(src)="72"> По този начин ангажира много хора , изгражда видимост и насочва хората към поставената цел .
(trg)="135"> اور اس طرح بہت سارے لوگ اس میں شامل کرے ،
(trg)="136"> اور اس کے مقصد کے مطابق
(trg)="137"> اس کے پھیلاؤ پر کام کرنا ہو -
(src)="73"> Бързо ще разгледам четвъртата и петата категория , които са иновация , конкуренция и социална инвестиция .
(trg)="138"> میں جلدی جلدی چوتھی اور پانچوی قسم کا ذکر کرتی ہوں ،
(trg)="139"> جو کہ جدّت ، مقابلہ ، اور سماجی سرمایہ کاری ہیں -
(src)="74"> Те залагат на видима конкуренция , награда , могат да привлекат талант и пари към някои от най- трудните проблеми и така да ускорят разрешаването им .
(trg)="140"> وہ سوچ رہے ہیں کہ ایک نظر آنے والا مقابلہ ، ایک انعام ،
(trg)="141"> ہنر اور پیسے کو کچھ مشکل ترین مسائل کی جانب کھنہ سکتے ہے ،
(trg)="142"> اور اس طرح حل جلدی مل جاتے گا -
(src)="75"> Това засяга още едно предположение - че дарителят и организацията са в центъра , вместо да се поставя проблемът в центъра .
(trg)="143"> یہ ایک اور مفروضے کو چیلنج کرتا ہیں ،
(trg)="144"> کہ خیرات دینے والا اور خیراتی ادارہ ، مرکزی کردار ہوتے ہیں -
(trg)="145"> بجاتے اس کے کہ مسئلہ مرکزی کردار ہو -
(src)="76"> Можете да вземете пример от тези новатори , който да ни помогне , особено в неща , изискващи технологично или научно разрешение .
(trg)="146"> آپ ان جدّت پسندوں کی جانب دیکھ سکتے ہیں
(trg)="147"> کہ وہ مدد کریں ، خاص طور پر ، ان چیزوں کے ساتھ
(trg)="148"> جنہیں سائینسی اور ٹیکنالوجی والے حل چاہیے ہوں -
(src)="77"> Остава последната категория - социална инвестиция , която всъщност е най- голямата от всички .
(trg)="149"> آخری قسم سماجی سرمایہ کاری ہے -
(trg)="150"> جو واقعی ان سب سے بڑی ہے ،
(src)="78"> Представена е тук от Xigi . net .
(trg)="151"> جس کی نمائندگی Xigi . net کر رہی ہے -
(src)="79"> Това , разбира се , засяга най- голямото от всички предположения - че бизнесът си е бизнес , а филантропията е средство за хората , които искат да променят света .
(trg)="152"> اور یہ بلاشبہ سب سے بڑے مفروضے کو چیلنج کرتی ہے ،
(trg)="153"> وہ مفروضہ یہ ہے کہ ، کاروبار -- بلآخر کاروبار ہوتا ہے ،
(trg)="154"> اور انسان دوستی ان لوگوں سے بنتی ہے جو دنیا میں تبدیلی لانا چاہتے ہیں -
(src)="80"> Xigi е един нов общностен сайт , изграден от общността , която свързва и картографира този нов пазар за социален капитал .
(trg)="155"> ' زیگی´ ایک نئی برادری سائٹ ہے
(trg)="156"> جو کہ برادری کے ذریعے بنی ہے ،
(trg)="157"> اور جو اس سماجی سرماۓ کی مارکیٹ کو جوڑتی ہے اور دستاویزی شکل دیتی ہے -
(src)="81"> В него са включени вече 1000 единици , предлагащи заеми и ценни книжа за социално предприемачество .
(trg)="158"> یہ ابھی سے 1000 اداروں کی فہرست فراہم کرتی ہے
(trg)="159"> جو سماجی انٹرپرائز کو قرضہ اور سرمایہ دے رہے ہیں -
(src)="82"> Можем да вземем пример от тези новатори , който да ни помогне да помним , че ако можем да издействаме дори малък капитал , търсещ възвращаемост , добрините , към които той тласка , могат да бъдат изумителни .
(trg)="160"> تو ہم ان جدّت پسندوں کی جانب دیکھ سکتے ہیں
(trg)="161"> تاکہ وہ ہمیں یاد دلائیں
(trg)="162"> کہ اگر ہم تھوڑے سے سرماۓ سے بیعانہ لے سکتے ہیں
(src)="83"> Наистина интересното тук обаче е , че ние не мислим за пътя си да постигнем нов начин на действие .
(trg)="165"> اب جو دلچسپ بات ہے
(trg)="166"> وہ یہ ہے کہ
(trg)="167"> ہم کام کو نۓ طریقے سے نہیں سوچ رہے ہیں ؛
(src)="84"> Действаме за пътя си към нов начин на мислене .
(trg)="168"> بلکہ ہم کام کرکے نئی سوچ پیدا کر رہے ہیں -
(src)="85"> Филантропията се реорганизира сама право пред очите ни .
(trg)="169"> انسان دوستی اپنے آپ کو ہماری آنکھوں کے
(trg)="170"> سامنے دوبارہ منظّم کر رہی ہے -
(src)="86"> И макар че всички експерименти и всички големи дарители все още не са изпълнили този стремеж , мисля , че това е новият дух на времето : отворен , голям , бърз , свързан .
(trg)="171"> اور اگرچہ تمام تجربات اور تمام بڑے مخیر لوگ
(trg)="172"> اس خواہش کوابھی پورا نہیں کرتے ،
(trg)="173"> میرے خیال میں یہ نیا زیٹگایست ہے :
(src)="87"> И също - да се надяваме - продължителен .
(trg)="175"> اور ، ہم امید کرتے ہیں ، کہ دیرپا بھی ہو -
(src)="88"> Трябва да осъзнаем , че извършването на тези неща ще отнеме дълго време .
(trg)="176"> ہمیں اس بات کا احساس ہونا چاہیے کہ ان کاموں کو کرنے میں ایک بڑا عرصہ لگے گا -
(src)="89"> Ако не развием издържливостта да се придържаме към нещата - каквото и да изберете , придържайте се към него - всичко това ще бъде просто една прищявка .
(trg)="177"> اگر ہم اپنے اندر مستقل مزاجی کی طاقت پیدا نہیں کرتے --
(trg)="178"> جس کام کو آپ چنیں ، اس کے ساتھ جڑے رہیں --
(trg)="179"> تو پھر یہ سب کچھ ایک عارضی شوق ہوگا -