# bg/1cLgP4vKJDTt.xml.gz
# jv/1cLgP4vKJDTt.xml.gz


(src)="1"> & lt; i& gt; Субтитрите изготви Екип Палава Целувка към ViiKii . Net
(trg)="1"> malay

(src)="2"> Епизод 1
(trg)="2"> Episot Siji

(src)="3"> О Ха Ни ?
(trg)="3"> Oh Ha Ni ?

(src)="4"> О Ха Ни ? !
(trg)="4"> Oh Ha Ni ?

(src)="5"> Да ?
(trg)="5"> Injih ?

(src)="6"> За какво ли си мисли О Ха Ни от рано тази сутрин ?
(trg)="6"> Ha Ni , hayo kowe mikirke opo isuk- isuk ngene ?

(src)="7"> Деца , ученето е много трудно , нали ?
(trg)="7"> Cah- cah , sinau kuwi susah tho ?

(src)="8"> Да .
(trg)="8"> Injih ...

(src)="9"> Трудно е , нали ?
(trg)="9"> Susah tenan tho ?

(src)="10"> Да !
(trg)="10"> Injih !

(src)="11"> Знам как се чуствате да сте пред завършване в Южна Кореа .
(trg)="11"> Aku ngerti , piye rasane dadi kakang kelas nang Korea Selatan iki .

(src)="12"> Колко е самотно и трудно ...
(trg)="12"> Piye sepi lan susahe kuwi ...

(src)="13"> Спри да си бъркаш в раницата !
(trg)="13"> Wis , ojo ngoprek- oprek tasmu maneh !

(src)="14"> Махни тези фалшиви очи !
(trg)="14"> Copoten mripat palsumu kuwi !

(src)="15"> Обаче , ако дори вие се оплаквате колко ви е трудно ...
(trg)="15"> Nanging , meh kowe nggersulo sak susah- susahe kuwi ,

(src)="16"> Можете ли да го сравните със стреса , на който вашите учители трябва да издържат ? !
(trg)="16"> Cubo mbok bandingno karo perkoro sing kudu dilakoni guru kelas telu ?
(trg)="17"> Ha ? !

(src)="17"> Знаете ли колко отвратителна е учителската система ?
(trg)="18"> Opo kowe ngerti , piye nganyelkene ngajar iku ? !

(src)="18"> Май оценките са ни излезли , а ?
(trg)="19"> Ketoke bijine dhewe uwis metu yo ?

(src)="19"> Така е .
(trg)="20"> Ho oh .

(src)="20"> Сигурно пак сме на последно място .
(trg)="21"> Paling , dhewe entuk sing keri dhewe maneh .

(src)="21"> Не ни е за първи път .
(trg)="22"> Iki lak dudu sing sepisane , tho .

(src)="22"> Не разбирам защо се ядосва всеки път .
(trg)="23"> Aku kok ora dhong , lha ngopo Awake kok isih nesu- nesu wae .

(src)="23"> Къщата Ви е завършена , нали ?
(trg)="24"> Omahmu uwis rampung dibenakake , tho ?

(src)="24"> Ще трябва да направиш парти .
(trg)="25"> Meh nganakake rerayaan ora ?

(src)="25"> Не съм имала възможност да изчистя къщата още .
(trg)="26"> Aku durung ono wektu nggo reresik blas , jeh .

(src)="26"> Баща ми се прибира късно и аз също се прибирам късно .
(trg)="27"> Bapakku telat le kondur , aku yo ngono .

(src)="27"> Накарай Бонг Джун Гу да го свърши вместо теб .
(src)="28"> Преди те зяпаше ето така .
(trg)="28"> Mbok kongkonan Bong Joon Gu wae . Ngerti ora , awake mau ngematke awakmu terus koyo ngene iki ...

(src)="29"> Не -
(trg)="29"> Ora .. !

(src)="30"> Ако е не , тогаво какво друго да е ?
(trg)="30"> Nek ora , njuk mau ki ngopo ? !

(src)="31"> Дори се записа в клуба по изкуство заради теб .
(trg)="31"> Dheke nganthi melu kleb seni lak yo merganing kowe tho .

(src)="32"> Не ти ли писва ?
(trg)="32"> Kowe ora jeleh pho , mangan iku ?

(src)="33"> Кое ... това ли ?
(trg)="33"> Opo ?
(trg)="34"> Iki ?

(src)="34"> Ей , ако на дъщерята на ресторанта за свинко и писва тогава кой друг ще дойде да го яде ?
(trg)="35"> Heh , nek anake sing nduwe restoran babi we jeleh mangan iki , njuk sopo maneh sing meh teko lan mangan ?

(src)="35"> Ха Ни , писва ли ти да ядеш юфка , имам предвид на дъщерята на ресторанта за юфка писва ли ти да я ядеш ?
(trg)="36"> Ha Ni , opo kowe jeleh mangan mi ?
(trg)="37"> Maksudku , opo anake sing nduwe restoran mi tau jeleh mangan mi ?

(src)="36"> Не ми писва да ям на баща ми юфката ( макарони , нудълс ) .
(trg)="38"> Aku ora tau luweh mangan mi gaweane Bapakku .

(src)="37"> Макароните във вашия ресторант са много вкусни !
(trg)="39"> Mi gawean restoranmu ki pancen inuk tenan lho .

(src)="38"> Одобрявам !
(src)="39"> Одобрявам !
(trg)="40"> Aku doyan banget !

(src)="40"> Съгласна съм !
(trg)="41"> Setuju !

(src)="41"> Здравей !
(trg)="42"> Halo !

(src)="42"> Здрасти !
(trg)="43"> Hai !

(src)="43"> Здравей ?
(trg)="44"> Halo ?

(src)="44"> Така ли ни поздрави ?
(trg)="45"> Opo dheke lagek wae nyopo awake dhewe ?

(src)="45"> А ?
(trg)="46"> Wah ?

(src)="46"> Какво е това ?
(trg)="47"> Ngopo iki ?

(src)="47"> Защо не излиза ?
(trg)="48"> Kok ora gelem metu ?

(src)="48"> Мерси ...
(trg)="49"> Ehm .. su- wun .

(src)="49"> Мерси ... ?
(trg)="50"> Suwun .. ?

(src)="50"> На изпитите в най- горния клас , Бек Сънг Джо Оппа отново се класира първи .
(trg)="51"> Wulangan tengahane semester kelas telu , mas Baek Seung Jo entuk juara siji maneh , lho .

(src)="51"> Първото място не е толкова важно !
(trg)="52"> Eh , njuk ngopo nek juara siji ?
(trg)="53"> Bijine sampurno !

(src)="52"> Отлична оценка !
(src)="53"> Получи 500/ 500
(trg)="54"> Dheke entuk limangatus soko limangatus !

(src)="54"> Какво ?
(trg)="55"> Opo ?

(src)="55"> Бек Сънг Джо получи 100 % отново ?
(trg)="56"> Baek Seung Jo entuk satus persen maneh ?

(src)="56"> Той човек ли е ?
(trg)="57"> Dheke ki uwong opo dudu tho ?

(src)="57"> Казах , че не е човек .
(trg)="58"> Nek ngaranku , dheke kuwi ... dudu uwong .

(src)="58"> Той е дух .
(src)="59"> Горски Дух .
(trg)="59"> Dheke ki ... dewo , dewaning alas .

(src)="60"> Така , аз следвах един бял кон и тогава ...
(trg)="60"> Dadi , aku ki nututi jaran puteh , njuk ...

(src)="61"> Изчезна и изведнъж пак се появи !
(trg)="61"> Jaranne ngilang , njuk ujug- ujug muncul maneh !

(src)="62"> Сериозно ... Как да го формулирам ?
(trg)="62"> Sakjane .. piye yo , leh ku ngomongkene ?

(src)="63"> Беше такава красота , че ти се искаше да я отръфнеш .
(trg)="63"> Kuwi ... nggemesi banget , nganthi kowe mesthi kepengin nyokoti !

(src)="64"> Да я отхапеш ?
(trg)="64"> Nyokot ?

(src)="65"> И тогава осъзнах какво изпитва един вампир .
(trg)="65"> Pas kuwi , aku ngerasakake opo sing dirasakake karo vampir .

(src)="66"> Може би в началото и вампирите са били така .
(trg)="66"> Mungkin mbiyen , vampir ki yo koyo ngono kuwi .

(src)="67"> Гърлото на момичето което е обичал толкова бяло и толкова красиво ...
(trg)="67"> Gulune wong wedhok sing ditresnani mesthine puteh tur ayu buanget ..

(src)="68"> Нямал е друг избор , освен да я ухапе !
(trg)="68"> Dheke ora ono pilihan liyo , njuk nyokot dheknen .

(src)="69"> Наистина Ха Ни , просто просто отхапи от този джулан .
(trg)="69"> Lah , tenane tho Ha Ni , nyoh cokoten wae sikile babi iki !

(src)="70"> Ей !
(trg)="70"> Heh !
(trg)="71"> Aku tenanan kok !

(src)="71"> Не си го измислям !
(src)="72"> Окей , просто изяш това .
(trg)="72"> Oke , yo uwis mangano wae .

(src)="73"> Захапи това , ето , ето !
(trg)="73"> Hayo cokoten iki !
(trg)="74"> Kene , kene !

(src)="74"> Сънг Джо Оппа ...
(trg)="75"> Mas Seung Jo ...

(src)="75"> Заповядай , преди малко го купих .
(trg)="76"> Sampeyan ngombe iki wae , aku entis wae tuku kok .

(src)="76"> Майка ми поръча да изпратя поздрави на твоята майка .
(trg)="77"> Ibuku ndawuhi aku , nitipke salam kanggo Ibumu .

(src)="77"> Аз съм Джанг Ми .
(src)="78"> Хонг Джанг Ми .
(trg)="78"> Aku Jang Mi , Hong Jang Mi .

(src)="79"> Майките ни са близки .
(trg)="79"> Ibuku ki cedhak karo ibumu .

(src)="80"> О !
(src)="81"> Пак не работи .
(src)="82"> Ха Ни Сънбе !
(trg)="80"> Ealah ... kok rusak maneh .

(src)="84"> Не излиза !
(trg)="81"> Ora iso metu maneh !

(src)="85"> Тази Сънбе ми помогна да си звема това .
(trg)="82"> Mbak kuwi lho , sing mau ngerewangi aku ngetokake iki .

(src)="86"> Ха Ни Сънбе , побързай !
(trg)="83"> Mbak Ha Ni , ayo cepet tho !

(src)="87"> Заповядай , Оппа .
(trg)="84"> Iki lho , mas .

(src)="88"> Оппа , пак получи отлична оценка , нали ?
(trg)="85"> Mas , sampeyan entuk biji sing paling apik maneh tho ?

(src)="89"> Ти си върха !
(trg)="86"> Wahh , sampeyan pancen huebat !

(src)="90"> Ха Ни !
(trg)="87"> Eh , Ha Ni !

(src)="91"> О Ха Ни !
(trg)="88"> Oh Ha Ni !

(src)="92"> О Ха Ни !!
(trg)="89"> Oh Ha Ni !

(src)="93"> О !
(trg)="90"> OH !

(src)="94"> Ха !
(trg)="91"> HA !

(src)="95"> Ни !
(trg)="92"> NI !

(src)="96"> Затова трябва просто да му признаеш .
(trg)="93"> Mangkane , kowe ki kudu ngomongke isine atimu .

(src)="97"> Да призная ?
(trg)="94"> Ngomongke ?

(src)="98"> Ще завършваме скоро .
(trg)="95"> Dhewe lak meh lulusan sedhilit maneh .

(src)="99"> До кога ще си така ?
(trg)="96"> Nganthi kapan kowe meh koyo ngene wae ?

(src)="100"> А ... правилно , така е защото не си признах .
(trg)="97"> Ahh ... iyo bener , kuwi mau mergane aku ora ngomongke isi atiku .

(src)="101"> Тъй като той не знае , как се чуствам , той не може да изрази чуствата си към мен .
(trg)="98"> Dheke ora ngerti piye perasaanku , mangkane dheke ora iso ngomongke isi atine nang aku .

(src)="102"> Защото е срамежлив .
(trg)="99"> Mergane dheke isin .

(src)="103"> Какво търсиш ?
(trg)="100"> Kowe gek nggoleki opo ?

(src)="104"> Търся значението на думата " срамежлив "
(trg)="101"> Aku nggoleki ujaran " isin " .

(src)="105"> Добре , сетих се
(trg)="102"> Ho oh , nek ngono ...

(src)="106"> Ще си призная по един чудесен начин .
(trg)="103"> Aku meh ngomongke , nganggo coro sing apik .

(src)="107"> Но , как да го направя ?
(trg)="104"> Nanging , kepiye yo , carane ?

(src)="108"> Искам да бъде силно впечетляващо .
(trg)="105"> Aku ki kepengin carane apik tenan jhe .