# bg/03x3cvKrWYPc.xml.gz
# id/03x3cvKrWYPc.xml.gz


(src)="1"> Компаниите губят контрол .
(trg)="1"> Perusahaan- perusahaan kini telah hilang kendali .

(src)="2"> Това , което се случваше на Уол стрийт , вече не се случва .
(trg)="2"> Berita tentang apa yang terjadi di Wall Street tidak lagi berhenti di Wall Street .

(src)="3"> Това , което се случва в Лас Вегас , завършва в " Ютюб " .
(trg)="3"> Apa yang terjadi di Las Vegas akan terlihat di YouTube .
(trg)="4"> ( tawa )

(src)="4"> Репутациите се разклащат .
(trg)="5"> Reputasi tidak lagi stabil .

(src)="5"> Лоялността е непостоянна .
(trg)="6"> Loyalitas mudah berubah .

(src)="6"> Екипите за управление са разделени от служителите си .
(src)="7"> ( Смях )
(trg)="7"> Tim manajemen menjadi lebih terlepas hubungannya dari staff .

(src)="8"> Според проучване , проведено наскоро , 27 процента от шефовете вярват , че служителите им се вдъхновяват от компанията , в която работят .
(trg)="9"> Survei mengatakan 27 persen dari para bos percaya bahwa pegawai mereka terinspirasi oleh perusahaannya .

(src)="9"> Все пак , според същото проучване , само четири процента от служителите са съгласни с това .
(trg)="10"> Namun , dalam survei yang sama , hanya empat persen dari pegawai tersebut menyetujuinya .

(src)="10"> Компаниите не могат да управляват клиентите и служителите си .
(trg)="11"> Perusahaan- perusahaan kian hilang kendali akan pelanggan dan pegawainya .

(src)="11"> Наистина ли ?
(trg)="12"> Tapi benarkah ini ?

(src)="12"> Изучавам пазара , и затова зная , че не мога да го управлявам .
(trg)="13"> Saya seorang tenaga pemasar dan saya tahu baik bahwa saya jarang sekali memiliki kendali .

(src)="13"> Вашата марка е това , което хората казват за вас , когато не сте в стаята .
(trg)="14"> Kata pepatah , merek Anda adalah apa yang orang lain katakan tentang Anda saat Anda tidak ada di dalam ruangan .

(src)="14"> Хиперсвързаността и прозрачността позволяват на компаниите сега да бъдат в тази стая , 24/ 7 .
(trg)="15"> Hyper- konektivitas dan transparansi memungkinkan perusahaan tersebut untuk terus berada di dalam ruangan tersebut , sepanjang waktu .

(src)="15"> Могат да слушат и да участват в разговора .
(trg)="16"> Mereka dapat mendengar dan berdiskusi bersama .

(src)="16"> Всъщност , те могат да управляват загубите повече от всякога .
(trg)="17"> Bahkan , kini mereka lebih mempunyai kendali terhadap kehilangan kendali , lebih dari sebelumnya .

(src)="17"> Могат да ги проектират .
(trg)="18"> Mereka dapat berencana untuk itu .

(src)="18"> Но как ?
(trg)="19"> Tapi bagaimana ?

(src)="19"> Първо , могат да дадат на служителите и клиентите си повече управление .
(trg)="20"> Pertama , mereka dapat menyerahkan kendali kepada pegawai dan pelanggan .

(src)="20"> Могат да сътрудничат с тях за създаване на идеи , знание , съдържание , проекти и продукт .
(trg)="21"> Mereka dapat berkolaborasi dengannya dalam penyusunan ide , pengetahuan , konten , desain dan produk .

(src)="21"> Могат да им дадат повече управление за ценообразуването , както групата " Рейдиохед " направи при интернет представянето на албума си " In Rainbows " , използвайки митодът " плати , ако ти харесва " .
(src)="22"> Купувачите могат да определят цената , но офертата е ексклузивна и важи за ограничен период от време .
(trg)="22"> Perusahaan dapat memberikan kendali tentang penentuan harga kepada karyawan & amp ; pelanggan , seperti yang dilakukan oleh band Radiohead dengan sistem bayar- sesuka- Anda saat merilis album mereka yang berjudul " In Rainbows . " Pembeli dapat menentukan harga , tetapi tawarannya ekslusif , dan hanya berlaku untuk jangka waktu pendek .

(src)="23"> Бяха продадени повече копия от албума , отколкото от предишните албуми на групата .
(trg)="23"> Jumlah album yang terjual melebihi rilis- rilis mereka yang sebelumnya .

(src)="24"> Датската компания за шоколад " Антон Бърг " , откри т . н . " щедър магазин " в Копенхаген .
(trg)="24"> Perusahaan coklat dari Denmark yang bernama Anthon Berg membuka " toko murah hati " di Copenhagen .

(src)="25"> Тя помоли клиентите да купуват шоколад , след като обещаят , че ще направят нещо хубаво за тези , които обичат .
(trg)="25"> Toko tersebut meminta para pembeli untuk membeli coklat dengan perjanjian akan melakukan hal baik terhadap orang- orang terdekat mereka .

(src)="26"> Това превърна продажбите в продажби и щедростта в пари .
(trg)="26"> Hal ini merubah proses transaksi menjadi interaksi , dan kebaikan menjadi mata uang .

(src)="27"> Компаниите могат да дадат управление дори на хакерите .
(trg)="27"> Perusahaan- perusahaan bahkan dapat memberi kendali kepada para peretas .

(src)="28"> Когато на пазара излезе " Майкрософт кинект " , жестово управляваната добавка към игралната конзола " Ексбокс " , тя веднага привлече вниманието на хакерите .
(trg)="28"> Saat Microsoft Kinect dirilis , tambahan untuk mengatur gerakan di alat permainan Xbox , dengan segera mendapat perhatian dari para peretas .

(src)="29"> Отначало " Майкрософт " преследваше хакерите , но след това смени политиката си , когато разбра , че това подкрепя общността да има печалба .
(trg)="29"> Microsoft pada awalnya melawan mereka , tetapi kemudian berganti arah saat mereka sadar bahwa memberi dukungan kepada komunitasnya dapat mendatangkan keuntungan .

(src)="30"> Чувството за съсобственост , откритата публичност , добавената стойност помагат за увеличаване на продажбите .
(trg)="30"> Rasa hak- pemilik bersama , publisitas gratis , nilai tambahan , semua membantu meningkatkan penjualan .

(src)="31"> Даването на власт на потребителите е молба да не купуват .
(trg)="31"> Sumber pemberdayaan para pembeli adalah saat mereka diminta untuk tidak membeli .

(src)="32"> Компанията за продажби на дрехи на открито - " Патагония " , окуражи потенциалните клиенти да проверяват по " Ибей " използваните си продукти и да връщат обувките си , преди да си купят нови обувки .
(trg)="32"> Merek baju Patagonia mendorong calon pembeli supaya melihat eBay untuk mencari barang- barang bekas bermerek Patagonia dan untuk membetulkan sol sepatu sebelum membeli sepatu baru .

(src)="33"> Още по- радикална позиция срещу консуматорството , компанията постави обява " Не купувайте това яке " в разгара на потребителския сезон .
(trg)="33"> Dalam posisi yang lebih ekstrim lagi melawan konsumerisme , perusahaan tersebut memasang iklan " Jangan Beli Jaket Ini " saat puncak musim berbelanja .

(src)="34"> Това намали продажбите в краткосрочен период , но изгради трайна лоялност , основана на споделени ценности .
(trg)="34"> Mungkin iklan tersebut membahayakan penjualan jangka pendek , tetapi juga telah membangun loyalitas berjangka panjang berdasarkan kepercayaan yang sama .

(src)="35"> Едно изследване показа , че при даване на повече управление на служителите по време на работата им , ги прави по- щастливи и по- продуктивни .
(trg)="35"> Penelitian telah membuktikan bahwa dengan menyerahkan kendali kepada pegawai atas pekerjaannya membuat mereka lebih bahagia dan lebih produktif .

(src)="36"> Бразилската компания " Семко груп " оставя служителите си да разработят работните си програми и дори заплатите си .
(trg)="36"> Perusahaan Brazil bernama Semco Group membolehkan pegawai mengatur jadwal jam kerja mereka sendiri , bahkan mengatur gaji mereka masing- masing .

(src)="37"> " Хулу " и " Нетфликс " , както и други компании , имат политика на свободни работни места .
(trg)="37"> Hulu dan Netflix , diantara perusahaan yang lain , memiliki peraturan cuti terbuka .

(src)="38"> Компаниите могат да дават на служителите си повече контрол , но могат да им дават и по- малко контрол .
(trg)="38"> Perusahaan dapat menyerahkan lebih banyak kendali , tetapi juga dapat mengambilnya lagi .

(src)="39"> Според бизнес поговорка , доверието се печели чрез предсказуемо поведение , но когато всичко е последователно и стандартизирано , как ще създадете важен опит ?
(trg)="39"> Kebijakan berbisnis tradisional mengatakan bahwa kepercayaan diperoleh dengan sikap yang dapat diprediksi , tetapi saat semua telah menjadi konsisten dan distandardisasi , bagaimana caranya untuk membuat pengalaman yang bermakna ?

(src)="40"> Като давате на служителите си по- малко управление , това е чудесен начин да контрирате избора им и да ги направите по- щастливи .
(trg)="40"> Menyerahkan sedikit kendali mungkin cara yang tepat untuk melawan adanya pilihan tak terbatas dan membuat orang- orang menjadi lebih senang .

(src)="41"> Вземете например туристическата компания " Некстпедитшън " .
(trg)="41"> Contohnya layanan perjalanan Nextpedition .

(src)="42"> " Некстпедишън " превръща пътуването в игра , с изненадващи завои .
(trg)="42"> Nextpedition menjadikan perjalanan seperti permainan , dengan berbagai kejutan dalam perjalanannya .

(src)="43"> Не се казва на пътуващия къде отива до последната минута и се дава информация навреме .
(trg)="43"> Perusahaan tersebut tidak memberitahu tujuan wisata kepada wisatawan sampai detik terakhir , dan informasi diserahkan pada tepat waktu .

(src)="44"> Подобно , " Дъч еърлайн " и " Ка Ел Ем " проведоха кампания на изненади , като даваха малки подаръци на случайно избрани пътници докато пътуваха .
(trg)="44"> Demikian pula perusahaan penerbangan Belanda KLM yang mengadakan kampanye kejutan , yang secara acak memberi bingkisan kecil kepada wisatawan dalam perjalanan menuju tujuan .

(src)="45"> Великобританската компания " Интерфлола " търсеше в " Туитър " потребители , които са имали лош ден и им изпращаше безплатен букет цветя .
(trg)="45"> Interflora yang berbasis di UK mengamati Twitter untuk mencari pengguna yang sedang mengalami hari buruk , dan mengiriminya karangan bunga .

(src)="46"> Могат ли компаниите да накарат служителите си да се чувстват по- малко притиснати от времето ?
(trg)="46"> Apakah ada yang bisa dilakukan perusahaan untuk membuat pegawainya tidak merasa terlalu diburu- buru ?
(trg)="47"> Ya .

(src)="48"> Накарайте ги да помагат на другите служители .
(trg)="48"> Paksa mereka untuk membantu sesama .

(src)="49"> Според проведено наскоро изследване , служители , които извършват алтруистични задачи от време на време през деня , увеличават продуктивността си .
(trg)="49"> Riset menyatakan , jika pegawai sekali- kali membantu orang lain dalam satu hari akan menambah rasa produktifitas secara keseluruhan .

(src)="50"> Във " Фро" г , компанията , в която работя , провеждаме вътрешни бързи сесии , които свързват стари и нови служители , като им помагат бързо да се опознаят .
(trg)="50"> Di Frog , tempat saya bekerja , kami mengadakan sesi pertemuan- singkat yang menyatukan pegawai baru dan lama , yang membantu mempercepat proses berkenalan .

(src)="51"> Като прилагаме строг контрол , им даваме по- малко управление , по- малко избор , но позволяваме повече социални взаимодействия .
(trg)="51"> Dengan memberi proses yang ketat , kami memberinya lebih sedikit kendali ,
(trg)="52"> lebih sedikit pilihan , tetapi kami membangun interaksi sosial yang lebih sering dan lebih bermakna .

(src)="52"> Компаниите създават границите си и като всички нас , могат случайно да откриват интересни неща .
(trg)="53"> Perusahaanlah yang membuat peruntungan mereka sendiri , dan seperti kami semua , mereka sangat terbuka terhadap keberuntungan .

(src)="53"> Това ще ги направи по- скромни , по- чувствителни и по- хуманни .
(trg)="54"> Hal ini membuat mereka lebih rendah hati , lebih rentan dan lebih manusiawi .

(src)="54"> В края на деня , когато хиперсвързаността и прозрачността покажат поведението на компаниите в дневна светлина , когато те са самите себе си , това е единственото устойчиво ценно състояние .
(trg)="55"> Pada akhirnya , karena hyper- konektivitas dan transparansi membuka sikap perusahaan- perusahaan terhadap publik , menjadi diri sendiri adalah ajaran yang paling berkesinambungan .

(src)="55"> Или както балетистът Алонсо Кинг каза :
(trg)="56"> Seperti yang dikatakan penari balet Alonzo King ,

(src)="56"> " Това , което е интересно във вас сте вие . "
(trg)="57"> " Yang menarik tentang diri Anda adalah Anda sendiri . "

(src)="57"> Защото трите същности на компаниите бяха разгледани , откритостта е влиятелна , но радикалната откритост не е решение , защото когато всичко е открито , нищо не е открито .
(trg)="58"> Untuk mengeluarkan jati diri perusahaan yang sesungguhnya , keterbukaan sangatlah penting , tetapi keterbukaan yang berlebihan bukanlah solusinya , karena saat semuanya terbuka , tidak ada yang terbuka .

(src)="58"> " Усмивката е врата , която е полуотворена и полузатворена " , написа авторът Дженифър Еган .
(trg)="59"> " Senyuman adalah sebuah pintu yang setengah terbuka dan setengah tertutup , " kata penulis Jennifer Egan .

(src)="59"> Компаниите дават на служителите и клиентите си по- малко или повече управление .
(trg)="60"> Perusahaan dapat menyerahkan atau mengurangi kendali kepada pegawai dan pembeli .

(src)="60"> Те се тревожат , доколко откритостта е добра за тях и какво трябва да стои затворено .
(trg)="61"> Mereka dapat menentukan seberapa banyak keterbukaan yang pas , dan apa yang harus tetap tertutup .

(src)="61"> Или те могат просто да се усмихват и да останат открити за всички възможности .
(trg)="62"> Atau mereka bisa saja tersenyum , dan tetap terbuka terhadap semua peluang .

(src)="62"> Благодаря !
(src)="63"> ( Аплодисменти ) ( Аплодисменти )
(trg)="63"> Terimakasih ( tepuk tangan ) ( tepuk tangan )

# bg/06maZDmGztKT.xml.gz
# id/06maZDmGztKT.xml.gz


(src)="1"> Хората започват да поставят околните в категории веднага щом ги видят -
(trg)="1"> Manusia mulai mengkotak- kotakan satu sama lain kali pertama mereka bertemu --

(src)="2"> Дали този човек е опасен ?
(trg)="2"> Apakah orang itu berbahaya ?

(src)="3"> Привлекателен ли е ?
(trg)="3"> Apakah mereka menarik ?

(src)="4"> Потенциален партньор ли е ?
(trg)="4"> Apakah mereka calon jodoh yang cocok ?

(src)="5"> Или възможност за бизнес връзки ?
(trg)="5"> Apakah mereka bisa diajak kerja sama ?

(src)="6"> Когато срещнем някого , ги подлагаме на малък кръстосан разпит и наум си правим обобщение за тях .
(trg)="6"> Kita melakukan interogasi kecil- kecilan saat kita bertemu orang lain untuk membuat rangkuman riwayat hidup mereka di dalam pikiran kita .

(src)="7"> Как се казвате ?
(trg)="7"> Siapa nama anda ?

(src)="8"> Откъде сте ?
(trg)="8"> Dari mana anda berasal ?

(src)="9"> На колко години сте ?
(trg)="9"> Berapa usia anda ?

(src)="10"> Какво работите ?
(trg)="10"> Apa pekerjaan anda ?

(src)="11"> След това нещата стават по- лични .
(trg)="11"> Kemudian kita menanyakan hal- hal yang lebih pribadi .

(src)="12"> Някога хващали ли сте болести ?
(trg)="12"> Apakah anda pernah menderita penyakit parah ?

(src)="13"> Били ли сте разведени ?
(trg)="13"> Apakah anda sudah pernah bercerai ?

(src)="14"> Имате ли лош дъх докато си говорите с мен ?
(trg)="14"> Apakah mulut anda berbau tidak enak sementara anda menjawab interogasi ini sekarang ?

(src)="15"> По какво си падате ?
(trg)="15"> Hal- hal apa yang menurut anda menarik ?

(src)="16"> По кого си падате ?
(trg)="16"> Orang- orang seperti apa yang menarik perhatian anda ?

(src)="17"> С кой пол ви харесва да спите ?
(trg)="17"> Anda suka berhubungan intim dengan jenis kelamin apa ?

(src)="18"> Разбирам .
(trg)="18"> Saya mengerti .

(src)="19"> Неврологично сме програмирани да търсим хора , които са като нас .
(trg)="19"> Otak kita telah terprogram secara neurologis untuk mencari orang- orang yang menyerupai kita sendiri .

(src)="20"> И започваме да формираме групички в момента , в който сме достатъчно големи да разбираме какво е да се чувстваме приет .
(trg)="20"> Kita mulai menjalin hubungan segera setelah kita mengerti seperti apa rasanya diterima oleh orang- orang lain .

(src)="21"> Свързваме се на базата на всевъзможни неща - музикални предпочитания , раса , пол , улицата на която сме израснали .
(trg)="21"> Kita terhubung pada orang lain segala cara yang mungkin -- preferensi musik , ras , jenis kelamin , gang dimana kita pernah tinggal dan tumbuh besar .

(src)="22"> Избираме си среда , която ще подкрепи нашия личен избор .
(trg)="22"> Kita mencari lingkungan yang membentuk pilihan- pilihan pribadi kita .

(src)="23"> Понякога обаче , дори въпросът " какво работиш ? " може да ви накара да се чувствате сякаш някой е отворил мъничка кутия и ви подканя да се натикате вътре .
(trg)="23"> Namun terkadang , pertanyaan sepele semacam , " Apa profesi anda ? " dapat membuat orang merasa seperti mereka dijejalkan ke dalam kotak yang sangat kecil .

(src)="24"> Защото , аз намирам категориите за твърде ограничени .
(trg)="24"> Karena menurut saya , pengelompokan tersebut sangatlah membatasi kita .

(src)="25"> Кутийките са твърде малки .
(trg)="25"> Kotak- kotak tersebut sangatlah sempit .

(src)="26"> И това може да се превърне в нещо наистина опасно .
(trg)="26"> Dan ini bisa menjadi sesuatu yang sangat berbahaya .

(src)="27"> Трябва да уточним нещо за мен обаче , преди да задълбаем .
(trg)="27"> Maka , sebelum kita melibatkan diri terlalu dalam , saya ingin membagikan secuplik mengenai diri saya .

(src)="28"> Средата , в която аз пораснах беше много защитена .
(trg)="28"> Saya tumbuh di tengah lingkungan yang cukup terlindung .

(src)="29"> Израснах в централен Манхатън в ранните 80- те , на две пресечки от епицентъра на пънк музиката .
(trg)="29"> Saya dibesarkan di pusat kota Manhattan di tengah tahun 1980- an , yang berjarak hanya dua gang dari pusat musik punk .

(src)="30"> Бях защитена от болката на фанатизма и социалните ограничения свързани с възпитанието на религиозна основа .
(trg)="30"> Saya terlindungi dari kefanatikan dan batasan ketat masyarakat mengenai pendidikan berdasarkan agama .

(src)="31"> Там откъдето идвам , ако не си драг или радикално мислещ или изпълнител от някакъв вид , тогава ти си бялата врана .
(trg)="31"> Di tempat asal saya , kalau anda bukan seorang waria atau pemikir radikal atau artis dan semacamnya , andalah yang dicap sebagai orang aneh .

(src)="32"> ( Смях )
(trg)="32"> ( Tawa )

(src)="33"> Получих необикновено възпитание , но когато си дете на улиците в Ню Йорк се научаваш да се доверяваш на инстинктите си и да следваш собствените си идеи .
(trg)="33"> Hal tersebut merupakan pendidikan yang tidak lazim , tapi sebagai seorang anak yang tumbuh di jalanan New York , anda belajar untuk mempercayai insting anda sendiri .
(trg)="34"> Anda belajar untuk mengandalkan ide- ide anda sendiri .

(src)="34"> Така че , когато бях на шест , реших че искам да бъда момче .
(trg)="35"> Karenanya , saat saya berumur 6 tahun , saya memutuskan untuk menjadi anak laki- laki .

(src)="35"> Един ден отидох на училище и децата не ми дадоха да играя баскетбол с тях .
(trg)="36"> Suatu hari saya berangkat sekolah dan anak- anak lain tidak membiarkan saya untuk bermain basket bersama .

(src)="36"> Казаха че на момичетата не им е позволено да играят .
(trg)="37"> Mereka bilang anak perempuan tidak boleh ikut bermain .

(src)="37"> И тогава отидох вкъщи , обръснах си главата , и когато се върнах на следващия ден казах " Аз съм момче . "
(trg)="38"> Jadi saya kembali ke rumah dan memangkas rambut saya .
(trg)="39"> Keesokan harinya saya kembali dan saya berkata , " Saya anak laki- laki . "

(src)="38"> Имам предвид , кой ще разбере , нали ? !
(trg)="40"> Siapa yang tahu , ya kan ?

(src)="39"> Може би когато си на шест , може да направиш такова нещо .
(trg)="41"> Mungkin anda bisa saja melakukan hal- hal serupa saat anda berumur 6 tahun .