# bg/01fktUkl0vx8.xml.gz
# hr/01fktUkl0vx8.xml.gz
(src)="2"> Казали са ни да умножим 65 по 1 .
(trg)="1"> Traže nas da pomnožimo 65 puta 1 .
(src)="3"> Така че буквално ние просто трябва да умножим 65 - можем да напишем - това е знакът за умножение , записан ето така , или можем да го запишем като точка ето така - но това означава 65 по 1 .
(trg)="2"> Doslovno , moramo samo pomnožiti 65 , možemo to zapisati kao znak ´x ' ili kao točkicu ovako ali to znači 65 puta 1 .
(src)="4"> Има два начина за тълкуване на това .
(trg)="3"> Postoje 2 načina tumačenja ovoga .
(src)="5"> Можете да го разгледате като числото 65 веднъж или можете да го разгледате като числото 1 шестдесет и пет пъти , наведнъж .
(trg)="4"> Možemo gledati na ovo kao broj 65 jedanput ili kao broj 1 šezdeset i pet puta , sve zbrojeno .
(src)="6"> Но по всеки от начините , ако имате едно 65 , това буквално просто ще бъде 65 .
(trg)="5"> U oba slučaja , ako imamo jednom 65 , to će jednostavno biti 65 .
(src)="7"> Всяко число , умножено по 1 ще бъде точно това всяко число , каквото и да е то .
(trg)="6"> Bilo što pomnoženo sa 1 , će biti to isto , što god to bilo .
(src)="8"> Каквото и да е умножено по 1 ще бъде отново същото .
(trg)="7"> Što god ovo bilo , puta 1 , će i dalje biti to isto .
(src)="9"> Каквото и да стои на това място тук , умножено по 1 , и мога дори да напиша като знак за умножение по 1 , това ще бъде същото това число . .
(trg)="8"> Ako imam nekakvo mjesto za neki broj , i pomnožim ga sa 1 ,
(trg)="9"> rezultat će biti to isto mjesto .
(src)="10"> Така че ако имам 3 по 1 , ще получа 3 .
(trg)="10"> Ako imam 3 puta 1 , dobit ću 3 .
(src)="11"> Ако имам 5 по 1 , ще получа 5 , защото буквално всичко това е да се каже 5 веднъж .
(trg)="11"> Ako imam 5 puta 1 , dobit ću 5 , jer ovo samo znači da imam broj 5 jedanput .
(src)="12"> Или ако сложа - хм , не знам - 157 по 1 , това ще бъде 157 .
(trg)="12"> Ako stavim -- ne znam -- 157 puta 1 , to će biti 157 .
(src)="13"> Мисля , че схващате идеята . .
(trg)="13"> Mislim da ste shvatili ideju .
# bg/06maZDmGztKT.xml.gz
# hr/06maZDmGztKT.xml.gz
(src)="1"> Хората започват да поставят околните в категории веднага щом ги видят -
(trg)="1"> Ljudska bića se svrstavaju u okvire one sekunde kad ugledaju jedno drugog . -
(src)="2"> Дали този човек е опасен ?
(trg)="2"> Je li ta osoba opasna ?
(src)="3"> Привлекателен ли е ?
(trg)="3"> Jesu li privlačne ?
(src)="4"> Потенциален партньор ли е ?
(trg)="4"> Jesu li potencijalan par ?
(src)="5"> Или възможност за бизнес връзки ?
(trg)="5"> Jesu li potencijalna prilika za druženje ?
(src)="6"> Когато срещнем някого , ги подлагаме на малък кръстосан разпит и наум си правим обобщение за тях .
(trg)="6"> Ovakvo malo ispitivanje radimo kada upoznajemo ljude kako bismo napravili umni sažetak što se njih tiče .
(src)="7"> Как се казвате ?
(trg)="7"> Kako se zoveš ?
(src)="8"> Откъде сте ?
(trg)="8"> Odakle si ?
(src)="9"> На колко години сте ?
(trg)="9"> Koliko godina imaš ?
(src)="10"> Какво работите ?
(trg)="10"> Što radiš ?
(src)="11"> След това нещата стават по- лични .
(trg)="11"> Nakon toga postajemo intimniji .
(src)="12"> Някога хващали ли сте болести ?
(trg)="12"> Jesi li ikada imao kakve bolesti ?
(src)="13"> Били ли сте разведени ?
(trg)="13"> Jesi li se ikada razveo ?
(src)="14"> Имате ли лош дъх докато си говорите с мен ?
(trg)="14"> Da li ti dah zaudara dok mi odgovaraš na ova pitanja ?
(src)="15"> По какво си падате ?
(trg)="15"> Što te interesira ?
(src)="16"> По кого си падате ?
(trg)="16"> Tko te interesira ?
(src)="17"> С кой пол ви харесва да спите ?
(trg)="17"> S kojim spolom voliš spavati ?
(src)="18"> Разбирам .
(trg)="18"> Shvaćam .
(src)="19"> Неврологично сме програмирани да търсим хора , които са като нас .
(trg)="19"> Neurološki smo predodređeni da tražimo ljude slične nama .
(src)="20"> И започваме да формираме групички в момента , в който сме достатъчно големи да разбираме какво е да се чувстваме приет .
(trg)="20"> Počinjemo stvarati grupe čim smo dovoljno odrasli da znamo kako prihvaćanje izgleda .
(src)="21"> Свързваме се на базата на всевъзможни неща - музикални предпочитания , раса , пол , улицата на която сме израснали .
(trg)="21"> Povezujemo se jedni s drugima na osnovu bilo čega - glazbeni odabir , rasa , spol , kvart u kojem smo odrasli .
(src)="22"> Избираме си среда , която ще подкрепи нашия личен избор .
(trg)="22"> Tražimo okolinu koja učvršćuje naše osobne odabire .
(src)="23"> Понякога обаче , дори въпросът " какво работиш ? " може да ви накара да се чувствате сякаш някой е отворил мъничка кутия и ви подканя да се натикате вътре .
(trg)="23"> Ipak , ponekad samo pitanje " Što radiš ? " može zvučati kao da netko otvara malu kutijicu i traži od vas da se ugurate u nju .
(src)="24"> Защото , аз намирам категориите за твърде ограничени .
(trg)="24"> Otkrila sam da je to zato što su kategorije previše ograničene .
(src)="25"> Кутийките са твърде малки .
(trg)="25"> Te kutije su pretijesne .
(src)="26"> И това може да се превърне в нещо наистина опасно .
(trg)="26"> I to može postati stvarno opasno .
(src)="27"> Трябва да уточним нещо за мен обаче , преди да задълбаем .
(trg)="27"> Dakle , evo nečeg vezanog uz mene , prije no što krenemo dalje .
(src)="28"> Средата , в която аз пораснах беше много защитена .
(trg)="28"> Odrasla sam u veoma zaštićenoj okolini .
(src)="29"> Израснах в централен Манхатън в ранните 80- те , на две пресечки от епицентъра на пънк музиката .
(trg)="29"> Odrasla sam u donjem dijelu Manhattana u ranim osamdesetima , dva bloka dalje od središta punk glazbe .
(src)="30"> Бях защитена от болката на фанатизма и социалните ограничения свързани с възпитанието на религиозна основа .
(trg)="30"> Bila sam zaštićena od bolnih netrpeljivosti i društvenih restrikcija što se odgoja tiče nametnutih od onih koji su se bazirali na religiji .
(src)="31"> Там откъдето идвам , ако не си драг или радикално мислещ или изпълнител от някакъв вид , тогава ти си бялата врана .
(trg)="31"> Tamo odakle ja dolazim ukoliko niste " tetkica " , radikalni mislioc ili neka vrsta performera , bili ste čudak .
(src)="32"> ( Смях )
(trg)="32"> ( Smijeh )
(src)="33"> Получих необикновено възпитание , но когато си дете на улиците в Ню Йорк се научаваш да се доверяваш на инстинктите си и да следваш собствените си идеи .
(trg)="33"> Bio je to neortodoksan odgoj no kao dijete na ulicama New Yorka , , naučite kako vjerovati vlastitim instinktima , naučite kako se nositi s vlastitim idejama .
(src)="34"> Така че , когато бях на шест , реших че искам да бъда момче .
(trg)="34"> Kada mi je bilo šest godina , odlučila sam da želim biti dječak .
(src)="35"> Един ден отидох на училище и децата не ми дадоха да играя баскетбол с тях .
(trg)="35"> Jednog sam dana otišla u školu , a djeca mi nisu dala da s njima igram košarku .
(src)="36"> Казаха че на момичетата не им е позволено да играят .
(trg)="36"> Rekli su da ne dopuštaju curama da igraju .
(src)="37"> И тогава отидох вкъщи , обръснах си главата , и когато се върнах на следващия ден казах " Аз съм момче . "
(trg)="37"> Otišla sam kući , obrijala glavu , vratila se sljedeći dan i rekla , " Dječak sam . "
(src)="38"> Имам предвид , кой ще разбере , нали ? !
(trg)="38"> Mislim , tko zna , zar ne ?
(src)="39"> Може би когато си на шест , може да направиш такова нещо .
(trg)="39"> Kad imate šest godina , možda to možete učiniti .
(src)="40"> Не исках никой да разбере че съм момче , и никой така и не разбра .
(trg)="40"> Nisam željela da itko zna da sam djevojčica i nitko nije znao .
(src)="41"> Продължих с измамата осем години .
(trg)="41"> Držala sam se te šarade osam godina .
(src)="42"> Това съм аз на 11 .
(trg)="42"> Dakle , ovo sam ja s 11 godina .
(src)="43"> Играех дете на име Уолтър във филма " Джулиан По " .
(trg)="43"> Glumila sam dječaka po imenu Walter u filmu pod nazivom " Julian Po " .
(src)="44"> Аз бях малкото тежкарче от улицата , което следваше Крисчън Слейтър по петите .
(trg)="44"> Bila sam žestoka , slijedila Christiana Slatera okolo i gnjavila ga .
(src)="45"> Виждате ли , аз бях и дете- актьор , което удвояваше слоевете на моето представление на личността , защото никой не знаеше , че всъщност съм момиче в ролята на момче .
(trg)="45"> Vidite , također sam bila dijete- glumac što je udvostručilo razinu nastupa mog identiteta jer nitko nije znao da sam zapravo djevojčica koja glumi dječaka . .
(src)="46"> Всъщност , никой в живота ми не знаеше , че съм момиче - нито учителите в училище , нито приятелите ми , нито режисьорите , с които работех .
(trg)="46"> Zapravo , nitko tko je bio dio mog života nije znao da sam djevojčica - ni moji učitelji u školi , ni moji prijatelji , , ni redatelji s kojima sam radila .
(src)="47"> Децата често идваха при мен в класната стая и ме хваща за гърлото да проверят дали имам адамова ябълка или ме хващаха за чатала , за да проверят какво има там .
(trg)="47"> Djeca bi često došla do mene za vrijeme nastave , zgrabila me za grlo i provjeravala da li imam Adamovu jabučicu ili bi zgrabili moje prepone kako bi provjerili s čime baratam .
(src)="48"> Когато ходех до тоалетната си обръщах обувките наобратно в кабинката , за да изглежда все едно пишкам права .
(trg)="48"> Kada bih išla na wc , okretala bih svoje cipele prema wc školjci kako bi izgledalo da piškim stojeći .
(src)="49"> На гости с приспиване получавах паника докато се опитвах някак да обясня на момичетата , че е по- добре да не ме целуват без да се издам .
(trg)="49"> Za vrijeme spavanja kod drugih imala bih napadaje panike kako bih omela djevojke u namjeri da me poljube bez da se odam .
(src)="50"> Важно е обаче да кажа , че не мразех тялото или гениталиите си .
(trg)="50"> Vrijedno je spomena to da nisam mrzila svoje tijelo ni svoje genitalije .
(src)="51"> Не чувствах , че има нещо нередно с тялото ми .
(trg)="51"> Nisam osjećala kao da sam u krivom tijelu .
(src)="52"> Чувствах все едно играя някаква заплетена роля .
(trg)="52"> Osjećala sam se kao da izvodim razrađenu točku .
(src)="53"> Не бих се описала като транссексуална .
(trg)="53"> Ne bih se okarakterizirala kao transrodna osoba .
(src)="54"> Ако моето семейство , обаче , бяха хора , които вярват в терапия , може би щяха да ми поставят диагноза нещо от рода на полова дисморфия и да ме сложат на хормони за да забавят пубертета .
(trg)="54"> Iako , u mojoj je obitelji bilo ljudi koji su vjerovali u terapiju i vjerojatno bi mi dijagnosticirali nešto poput spolne dismofije dismofije i stavili me na hormone da odgode pubertet .
(src)="55"> Но в моя случай , просто един ден , когато бях на 14 , се събудих , и реших , че пак искам да съм момиче .
(trg)="55"> No u mom slučaju , jednostavno sam se jednog dana probudila , s 14 godina i odlučila da ponovo želim biti djevojka .
(src)="56"> Пубертета ме беше ударил , и си нямах идея какво значи да си момиче , но бях готова да разбера коя съм всъщност .
(trg)="56"> Pubertet me udario i nisam pojma imala što znači biti djevojka i bila sam spremna otkriti tko sam zapravo .
(src)="57"> Когато едно дете се държи като мен , не трябва да се признават , нали ?
(trg)="57"> Kada se dijete ponaša ovako kako sam se ja ponašala , onda se zapravo ne mora otkriti , zar ne ?
(src)="58"> Никой не е шокиран .
(trg)="58"> Nitko nije pretjerano šokiran .
(src)="59"> ( Смях )
(trg)="59"> ( Smijeh )
(src)="60"> Но родителите ми не са искали от мен да се самоопределям .
(trg)="60"> No moji me roditelji nisu tražili da se definiram .
(src)="61"> Когато бях на 15 и извиках баща ми , за да му кажа , че съм се влюбила последното нещо , което ни мина през ума и на двамата беше да дискутираме последствията от това , че първата ми любов беше момиче .
(trg)="61"> Kada sam imala 15 godina i nazvala oca kako bih mu rekla da sam se zaljubila , posljednje što nam je na umu bilo je razgovarati o tome koje su posljedice činjenice da je moja prva ljubav bila djevojka .
(src)="62"> Три години по- късно , когато се влюбих в мъж , на родителите ми не им мигна окото .
(trg)="62"> Tri godine kasnije , kada sam se zaljubila u muškarca , moji roditelji također nisu okom trepnuli .
(src)="63"> Виждате ли , това беше едно от хубавите неща на моето нетрадиционно детство , това че никога никой не поиска от мен да се самоопределя като каквото и да е .
(trg)="63"> Vidite , to je jedan velikih blagoslova mog veoma neortodoksnog djetinjstva što me nitko nije tražio da se definiram kao išta u ikojem trenu .
(src)="64"> Просто ми беше дадена възможност да съм себе си , да раста и да се променям във всеки един момент .
(trg)="64"> Bilo mi je dozvoljeno da to budem ja , rastući i mijenjajući se vakog trenutka .
(src)="65"> Така че , преди четири , вече почти пет години , 8- мият проектозакон , големият дебат за равенство в брака , разбунваше доста духове в тази страна .
(trg)="65"> Prije četiri , gotovo pet godina
(trg)="66"> Prijedlog 8 , velika debata u vezi ravnopravnosti brakova , je podigla mnogo prašine diljem ove zemlje .
(src)="66"> И по онова време , женитбата не беше нещо , за което си мислех особено много .
(trg)="67"> U to vrijeme udaja nije bilo nešto o čem sam puno razmišljala . .
(src)="67"> Но бях поразена от факта , че Америка , страна , която е потъпкала толкова много граждански права в миналото сега отново повтаряше същите грешки .
(trg)="68"> No mene je zatekla činjenica da je Amerika , zemlja s toliko oduzetim zapisima civilnih prava , mogla tako bučno ponavljati svoje greške .
(src)="68"> И си спомням как гледах дебатите по телевизията и си мислех колко е интересно , че разделението между църква и държава сега практически чертае географски граници през тази страна , между места , където хората вярват в него и там , където не вярват .
(trg)="69"> Sjećam se kako sam gledala raspravu na tv- u misleći kako je zanimljivo što je odvajanje crkve i države u suštini povuklo geografske granice kroz ovu zemlju , između mjesta gdje ljudi vjeruju i mjesta gdje ljudi ne vjeruju .
(src)="69"> И след това си помислих , че този дебат очертава граници около самата мен .
(trg)="70"> I onda je ta rasprava povukla geografske granice oko mene .
(src)="70"> Ако това беше война с две отделни страни , то аз , автоматично попадах в гей отбора , защото със сигурност не бях 100 % хетеросексуална .
(trg)="71"> Ako je ovo bio rat s dvije različite strane , ja sam se podrazumijevala kako pripadam u gay ekipu jer definitivno nisam bila 100 % straight .
(src)="71"> По това време тъкмо бях започнала да излизам от тази осемгодишна криза на идентичността , в която преминах от това да съм момче до това непохватно момиче , което изглеждаше като момче в женски дрехи до обратната крайност на супер разголено , компенсиращо момиче- мъжегонка и най- после до колебливо изучаване на това какво съм всъщност момиче- мъжкарана , която харесва и момичета , и момчета , в зависимост от човека .
(trg)="72"> U to vrijeme sam počinjala isplovljavati iz te osmogodišnje osobne krize koja me vodila od toga da sam bila dječak do toga da budem ta neobična djevojka koja je izgledala kao dječak u ženskoj odjeći do potpuno suprotnog ekstremnog super štedljivog , prekomjernog dječaka koji lovi djevojčice sve do finalnog neodlučnog istraživanja onog što ustvari jesam , muškobanjasta djevojka koja voli i dječake i djevojčice , ovisno o osobi .
(src)="72"> Бях прекарала година в снимане на това ново поколение момичета , които подобно на мен , попадаха някъде по средата - момичета , които караха скейтборд в дантелено бельо , момичета с мъжки прически и женствен лак за нокти , момичета със сенки за очи , които да отиват на обелените им колене момичета , които харесват момичета и момчета , които харесват момчета и момичета , и всички те мразят да бъдат категоризирани като каквото и да е .
(trg)="73"> Godinu dana sam provela fotografirajući ovu novu generaciju djevojaka , poput mene , koje su se osjećale kao da su unutar linija - djevojke koje voze skejtboard , no rade to u čipkastom donjem rublju , , djevojke koje su imale muške frizure no nosile su djevojačke lakove za nokte , , djevojke koje su imale sjenila koja im odgovaraju uz razbijena koljena , djevojke koje su voljele i djevojke i dječake koji su svi voljeli djevojke i dječake koji su mrzili biti ukalupljeni u bilo što .
(src)="73"> Обичах тези хора , възхищавах се на тяхната свобода , но виждах как в света извън този наш утопичен мехур избухваха тези разпалени дебати , където някакви умници по националната телевизия определяха нашата любов като зверство .
(trg)="74"> Voljela sam te ljude , divila sam se njihovoj slobodi , no gledala sam kako svijet izvan našeg utopijskog balona eksplodira u te gnjevne rasprave gdje su sveznalice počinjale uspoređivati našu ljubav sa sodomijom na nacionalnoj televiziji .
(src)="74"> И изведнъж осъзнах , че бях от малцинството , и в моята страна , на базата на една черта от моя характер , бях законно и безспорно второкласен гражданин .
(trg)="75"> Ova moćna svjesnost mi je sinula jer sam bila manjina i to u vlastitoj zemlji , temeljeno na jednom aspektu mog karaktera .
(trg)="76"> Legalno i neosporno sam bila građanin drugog reda .
(src)="75"> Не бях активист .
(trg)="77"> Nisam bila aktivist .
(src)="76"> Не парадирам с това как живея .
(src)="77"> Но един въпрос не ме оставяше на мира :
(trg)="78"> Ne mašem nikakvim zastavama u svom životu , no bila sam šokirana ovim pitanjem :
(src)="78"> Как може някой да гласува да отмени правата на това разнообразие от хора , които познавах само на основата на един елемент от тяхната личност ?
(trg)="79"> Kako bi itko mogao glasati za ukidanje prava ogromnom mnoštvu ljudi koje poznajem na temelju jednog dijela njihovog karaktera ?
(src)="79"> Как е възможно да кажат , че като група не заслужаваме равни права както всеки друг ?
(trg)="80"> Kako mogu govoriti da mi kao grupa ne zaslužujemo jednaka prava kao i netko drugi ?
(src)="80"> Въобще ние група ли сме ?
(trg)="81"> Da li smo uopće bili grupa ?
(src)="81"> Каква група ?
(trg)="82"> Kakva grupa ?
(src)="82"> И изобщо тези хора срещали ли са съзнателно някои от обектите на тяхната дискриминация ?
(trg)="83"> I da li su ovi ljudi ikada svjesno upoznali žrtvu njihove diskriminacije ?
(src)="83"> Знаеха ли срещу кой гласуват и какво въздействие има това ?
(trg)="84"> Jesu li znali protiv koga glasaju i kakav je bio utjecaj ?
(src)="84"> И тогава ми хрумна , че ако можеха да погледнат в очите хората , които бяха захвърлили като втора ръка граждани , би им било по- трудно да го направят отново .
(trg)="85"> Tada mi je sinulo da možda ako pogledaju u oči tih ljudi koje svrstavaju u građane drugog reda da će im možda biti teže to učiniti .
(src)="85"> Може да ги спре за малко .
(trg)="86"> Možda će ih to prekinuti .
(src)="86"> Естествено нямаше как да събера 20 милиона души на вечерно парти и затова измислих начин да ги запозная чрез фотографията без нищо изкуствено , без допълнително осветление , без манипулации от какъвто и да е вид от моя страна .
(trg)="87"> Očigledno nisam mogla dobiti 20 milijuna ljudi na jednu večeru pa sam smislila način kako ih mogu upoznati jedne s drugima preko fotografija bez ikakvog uljepšavanja , bez ikakvog osvijetljenja i bez ikakve manipulacije s moje strane .
(src)="87"> Защото на снимка можете да разгледате мустаците на лъва без да ви е страх , че ще ви разкъса лицето .
(trg)="88"> Jer na fotografiji možete pregledati lavlje brkove bez straha da će vam otkinuti glavu .
(src)="88"> За мен фотографията не е просто проявяване на филм , а е въведение на зрителите към нещо ново , място където досега не са били , но най- важното , към хора , от които може би са се страхували .
(trg)="89"> Za mene fotografija nije samo puko prikazivanje filma , to je izlaganje gledaoca nečem novome , mjesto gdje nikada nisu bili , no najvažnije , ljudima kojih bi se mogli bojati .