# bg/01fktUkl0vx8.xml.gz
# fr/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="1"> .
(src)="2"> Казали са ни да умножим 65 по 1 .
(trg)="1"> On nous demande de multiplier 65 par 1 .

(src)="3"> Така че буквално ние просто трябва да умножим 65 - можем да напишем - това е знакът за умножение , записан ето така , или можем да го запишем като точка ето така - но това означава 65 по 1 .
(trg)="2"> Donc littéralement nous avons juste besoin de multiplier 65 - nous pourrions l' écrire avec un signe fois comme ceci ou bien écrire un point mais cela signifie encore 65 fois 1 .

(src)="4"> Има два начина за тълкуване на това .
(trg)="3"> Et il ya deux façons d' interpréter cela .

(src)="5"> Можете да го разгледате като числото 65 веднъж или можете да го разгледате като числото 1 шестдесет и пет пъти , наведнъж .
(trg)="4"> Vous pouvez le voir comme le nombre 65 une fois ou bien vous le pouvez voir comme le nombre 1 soixante cinq fois tous additionnés .

(src)="6"> Но по всеки от начините , ако имате едно 65 , това буквално просто ще бъде 65 .
(trg)="5"> Mais dans les deux cas , si vous n' avez qu' un 65 , cela va de toute façon juste être 65

(src)="7"> Всяко число , умножено по 1 ще бъде точно това всяко число , каквото и да е то .
(trg)="6"> N' importe quel nombre fois 1 va toujours faire ce premier nombre , quelque soit le nombre .

(src)="8"> Каквото и да е умножено по 1 ще бъде отново същото .
(trg)="7"> N' importe quoi fois 1 va faire encore cette même chose .

(src)="9"> Каквото и да стои на това място тук , умножено по 1 , и мога дори да напиша като знак за умножение по 1 , това ще бъде същото това число . .
(trg)="8"> Si j' avais quelque sorte de symbole générique fois 1 ,
(trg)="9"> cela fait ce même symbole .

(src)="10"> Така че ако имам 3 по 1 , ще получа 3 .
(trg)="10"> Donc si j' ai 3 fois 1 , je vais obtenir 3 .

(src)="11"> Ако имам 5 по 1 , ще получа 5 , защото буквално всичко това е да се каже 5 веднъж .
(trg)="11"> Si j' ai 5 fois 1 , je vais obtenir 5 , parce que tout ce que cela veut dire c' est 5 une seule fois .

(src)="12"> Или ако сложа - хм , не знам - 157 по 1 , това ще бъде 157 .
(trg)="12"> Et si je mets , je sais pas , 157 fois 1 , ça va faire 157 .

(src)="13"> Мисля , че схващате идеята . .
(trg)="13"> Je pense que vous voyez l' idée .

# bg/03Vw1W5iAIN4.xml.gz
# fr/03Vw1W5iAIN4.xml.gz


(src)="1"> Трябва да изчислим границата , когато ь се приближава към безкрайност , на 4x на квадрат минус 5x , всичко това върху 1 минус 3x на квадрат
(src)="2"> Безкрайността е странно число
(src)="3"> Не можем просто да заместим с ´безкрайност´ и да видим какво става
(trg)="1"> Nous voulons évaluer la limite , quand x tend vers l' infini , de 4x carré moins cinq x , tout ca sur 1 moins 3x carré .

(src)="4"> Но ако искате да намерите границата когато този числител се приближава до безкрайност , можете да вземете много големи числа и ще видите приближението към безкрайност на числителя когато x се приближава към безкрайност
(src)="5"> И ако сложите много големи числа в знаменателя ... може би тук няма да е безкрайност
(trg)="2"> Alors , l' infini est un nombre étrange .

(src)="6"> - 3x на квадрат се приближава към безкрайност , но го изваждаме
(trg)="3"> Vous ne pouvez pas juste remplacer par l' infini et voir ce qu' il se passe .

(src)="7"> -
(src)="8"> Ако извадим безкрайност от някакво не- безкрайно число , ще получите отрицателна безкрайност
(trg)="4"> Mais si vous voulez évaluer cette limite , vous pouvez juste essayer d' évaluer -- si vous voulez trouver la limite quand

(src)="9"> Значи , ако просто пресмятахме за ´безкрайност ' , за числител ще ни се получи положителна безкрайност , а за знаменател - отрицателна безкрайност
(trg)="5"> le numérateur approche de l' infini , vous entrez de très grands nombres , et vous allez voir ce qui se passe quand vous vous approchez de l' infini .

(src)="10"> Ще го запиша ето така
(src)="11"> Отрицателна безкрайност
(trg)="6"> Que le numérateur approche de l' infini quand x s' approche de l' infini .

(src)="12"> И това е една от неопределените форми , върху които може да се приложи правилото на Лопитал
(src)="13"> Сигурно си казвате , ´но Сал , защо изобщо трябва да използваме правилото на Лопитал ?
(src)="14"> Мога да реша задачата и без правилото на Лопитал ! '
(trg)="7"> Et si vous mettez de très grands nombres dans le dénominateur , vous allez aussi voir que -- et bien , pas vraiment l' infini .

(src)="15"> И вероятно наистина можете , поне би трябвало
(src)="16"> И ще направим това след секунда
(src)="17"> Просто исках да ви покажа , че правилото на Лопитал върши работа при такъв тип задачи и ми се искаше да ви дам пример с неопреденена форма безкрайност върху отрицателна или положителна безкрайност
(trg)="8"> 3x carré va s' approcher de l' infini , mais on le soustrait . -

(src)="18"> Нека приложим правилото на Лопитал тук
(src)="19"> Ако такава граница существува , или ако границата на производните съществува , тази граница ще е равна на границата когато x се приближава до безкрайност от производната от числителя
(trg)="9"> Si vous soustrayez l' infini d' un nombre fini , cela va être l' infini négatif .

(src)="20"> Значи , производната от числителя е ... производната от 4x на квадрат е 8x минус 5 върху - производната на знаменателя е производната на 1 , което е 0
(trg)="10"> Donc si vous essayez en quelque sorte d' évaluer ceci à l' infini , au numérateur , vous obtiendriez l' infini positif .
(trg)="11"> Au dénominateur , vous obtiendriez l' infini négatif .

(src)="21"> Производната на минус 3x на квадрат е минус 6x
(trg)="12"> Donc je vais l' écrire comme ça .
(trg)="13"> Infini négatif .

(src)="22"> И ще повторя , че когато изчислихме с безкрайност , числителят се доближава до безкрайност
(src)="23"> И знаменателят се доближава до минус безкрайност
(trg)="14"> Et c' est l' une des formes indéterminées à laquelle la règle de L' Hôpital peut être appliquée .

(src)="24"> Минус 6 по безкрайност е минус безкрайност
(src)="25"> Значи , това е минус безкрайност
(trg)="15"> Et vous vous dites peut- être , hé , Sal , pourquoi est- ce qu' on utilise la règle de l' Hôpital ?

(src)="26"> Нека пак приложим правилото на Лопитал
(trg)="16"> Je sais comment faire ça sans la règle de l' Hôpital .

(src)="27"> Значи ако съществува граница на производните на тези функции - или ако съществува рационална функция на производната на това разделена върху производната на това , то тогава тази граница ще е равна на границата когато x се приближава до безкрайност от ( сменям цвета на маркера ) 8x минус 5 е 8
(trg)="17"> Et vous savez peut- être , ou vous devriez .
(trg)="18"> Et on fera ça dans une minute .
(trg)="19"> Mais je voulais vous montrer que la règle de l' Hôpital marche aussi pour ce genre de problème , et je voulais vraiment vous montrer un exemple avec la forme indéterminée infini sur infini négatif ou positif .

(src)="28"> Производната на минус 6x е минус 6
(src)="29"> И това ни е просто константа
(trg)="20"> Mais appliquons la règle de l' Hôpital ici .

(src)="30"> Значи , няма значение към каква граница се приближаваме
(src)="31"> - това винаги ще ни е равно на тази стойност
(src)="32"> Която е каква ?
(trg)="21"> Donc si cette limite existe , ou si la limite de leurs dérivées existe , alors cette limite va être égale à la limite quand x tend vers l' infini de la dérivée du numérateur .

(src)="37"> И границата на производната на тази функция върху производната на тази функция съществува , значи тази граница трябва е да е равна на минус 4/ 3
(src)="38"> И по същата логика , тази граница също трябва да е равна на минус 4/ 3
(src)="39"> И сега , за всички от вас , които си казаха ´хей , аз вече знаех как да реша задачата´
(trg)="22"> Donc la dérivée du numérateur est -- la dérivée de 4x carré est 8x , moins 5 sur -- la dérivée du dénominateur , est , et bien , la dérivée de 1 est 0 .

(src)="44"> И , да ви кажа честно , първата ми реакция при такъв тип задача вероятно не би била да използвам правилото на Лопитал
(trg)="23"> La dérivée de moins 3x carré est moins 6x .

(src)="45"> Можехме да кажем , че първата ни граница - границата когато x се приближава към верчността от 4x на квадрат минус 5x върху 1 минус 3x на квадрат , е равно на границата когато x се приближава към безкрайност
(trg)="24"> Et une fois de plus , quand vous évaluez à l' infini ,
(trg)="25"> le numérateur va tendre vers l' infini .

(src)="46"> Нека сложа една черта тук , за да ви покажа , че това е равно на това , а не на това нещо там
(trg)="26"> Et le dénominateur va tendre vers moins l' infini .
(trg)="27"> Moins 6 fois l' infini c' est moins l' infini .

(src)="47"> Това е равно на границата когато x се приближава към безкрайност
(src)="48"> Нека извадим x на квадрат от числителя и от знаменателя
(trg)="28"> Donc ceci fait moins l' infini .

(src)="49"> Значи , имаме x на квадрат по 4 минус 5 върху x
(trg)="29"> Appliquons la règle de l' Hôpital encore .

(src)="50"> Нали ? x на квадрат по 5 върху x ще бъде 5x
(src)="51"> Делено на ... нека извадим x от числителя
(src)="52"> Значи , x на квадрат по 1 върху x на квадрат минус 3
(trg)="30"> Donc si la limite des dérivées de ces trucs existe -- ou bien si la fonction rationelle de la dérivée de ce truc divisé par la dérivée de ce truc -- si cela existe , alors

(src)="53"> И тези x на квадрат се анулират
(src)="54"> Значи , това ще е равно на границата когато x се приближава към безкрайност от 4 минус 5 върху x върху 1 върху x на квадрат минус 3
(src)="55"> И на какво ще е равно това ?
(trg)="31"> la limite va être égale à la limite quand x tend vers l' infini -- changeons de couleur au hasard -- la dérivée de 8x moins 5 est simplement 8 .

(src)="57"> Огромен , безкраен знаменател , това ще е 0
(src)="58"> Това ще се приближава към 0
(src)="59"> И по същата логика ,
(trg)="32"> La dérivée de moins 6x est moins 6 .

(src)="60"> Това тук ще се приближава към 0
(trg)="33"> Et ça va juste être -- ceci est juste une constante .

(src)="61"> Остана ни само 4 и минус 3
(src)="62"> -
(src)="63"> Значи , това ще ни е равно на 4 върху минус 3 , или минус 4/ 3
(trg)="34"> Donc ce n' est pas important de savoir de quelle limite vous approchez , cela va juste être égal à cette valeur .

(src)="64"> Значи , не беше задължително да използваме правилото на Лопитал в тази задача
(trg)="35"> Qui est quoi ?

# bg/03x3cvKrWYPc.xml.gz
# fr/03x3cvKrWYPc.xml.gz


(src)="1"> Компаниите губят контрол .
(trg)="1"> Les entreprises perdent le contrôle .

(src)="2"> Това , което се случваше на Уол стрийт , вече не се случва .
(trg)="2"> Ce qui ce passe à Wall Street ne reste plus à Wall Street .

(src)="3"> Това , което се случва в Лас Вегас , завършва в " Ютюб " .
(trg)="3"> Ce qui se passe à Vegas finit sur YouTube .

(src)="4"> Репутациите се разклащат .
(trg)="4"> La réputation est volatile .

(src)="5"> Лоялността е непостоянна .
(trg)="5"> La loyauté est inconstante .

(src)="6"> Екипите за управление са разделени от служителите си .
(trg)="6"> Les équipes de management sont de plus en plus déconnectées des employés .

(src)="7"> ( Смях )
(trg)="7"> ( Rires )

(src)="8"> Според проучване , проведено наскоро , 27 процента от шефовете вярват , че служителите им се вдъхновяват от компанията , в която работят .
(trg)="8"> Selon une étude récente , 27 % des patrons pensent que leurs employés sont inspirés par leur entreprise .

(src)="9"> Все пак , според същото проучване , само четири процента от служителите са съгласни с това .
(trg)="9"> Mais , dans la même étude , seulement 4 % des employés étaient d' accord .

(src)="10"> Компаниите не могат да управляват клиентите и служителите си .
(trg)="10"> Les entreprises sont en train de perdre le contrôle de leurs clients et de leurs employés .

(src)="11"> Наистина ли ?
(trg)="11"> Mais est- ce vraiment le cas ?

(src)="12"> Изучавам пазара , и затова зная , че не мога да го управлявам .
(trg)="12"> Je suis un spécialiste en marketing , et en tant que tel , je sais que je n' ai jamais vraiment eu le contrôle .

(src)="13"> Вашата марка е това , което хората казват за вас , когато не сте в стаята .
(trg)="13"> Votre marque est faite de ce que les autres disent de vous quand vous n' êtes pas dans la pièce , dit- on .

(src)="14"> Хиперсвързаността и прозрачността позволяват на компаниите сега да бъдат в тази стая , 24/ 7 .
(trg)="14"> L' hyperconnectivité et la transparence permettent aux entreprises d' être dans cette pièce en permanence .

(src)="15"> Могат да слушат и да участват в разговора .
(trg)="15"> Elles peuvent écouter et se joindre à la conversation .

(src)="16"> Всъщност , те могат да управляват загубите повече от всякога .
(trg)="16"> En fait , elles n' ont jamais eu autant de contrôle sur la perte de contrôle qu' aujourd' hui .

(src)="17"> Могат да ги проектират .
(trg)="17"> Elles peuvent s' y préparer .

(src)="18"> Но как ?
(trg)="18"> Mais comment ?

(src)="19"> Първо , могат да дадат на служителите и клиентите си повече управление .
(trg)="19"> Tout d' abord , elles peuvent déléguer aux employés et aux clients .

(src)="20"> Могат да сътрудничат с тях за създаване на идеи , знание , съдържание , проекти и продукт .
(trg)="20"> Elles peuvent collaborer avec eux pour élaborer de nouvelles idées , des connaissances , du contenu , des designs et des produits .

(src)="21"> Могат да им дадат повече управление за ценообразуването , както групата " Рейдиохед " направи при интернет представянето на албума си " In Rainbows " , използвайки митодът " плати , ако ти харесва " .
(trg)="21"> Elles peuvent leur donner plus de contrôle sur leurs prix , c' est ce qu' a fait le groupe Radiohead avec son album " In Rainbows " , sorti sur internet avec le concept de " prix libre " .

(src)="22"> Купувачите могат да определят цената , но офертата е ексклузивна и важи за ограничен период от време .
(trg)="22"> Les acheteurs fixaient le prix à payer , mais l' offre était exclusive , et pour une pédiode limitée .

(src)="23"> Бяха продадени повече копия от албума , отколкото от предишните албуми на групата .
(trg)="23"> Les ventes de cet album ont excédé celles des disques précédents du groupe .

(src)="24"> Датската компания за шоколад " Антон Бърг " , откри т . н . " щедър магазин " в Копенхаген .
(trg)="24"> La compagnie de chocolat danoise Anthon Berg a ouvert ce qu' elle appelle un " magasin généreux " à Copenhague .

(src)="25"> Тя помоли клиентите да купуват шоколад , след като обещаят , че ще направят нещо хубаво за тези , които обичат .
(trg)="25"> Les clients pouvaient acheter du chocolat contre la promesse de bonnes actions envers leurs proches .

(src)="26"> Това превърна продажбите в продажби и щедростта в пари .
(trg)="26"> Les transactions sont devenues des interactions , et la générosité , de la monnaie .

(src)="27"> Компаниите могат да дадат управление дори на хакерите .
(trg)="27"> Les compagnies peuvent même déléguer aux hackers .

(src)="28"> Когато на пазара излезе " Майкрософт кинект " , жестово управляваната добавка към игралната конзола " Ексбокс " , тя веднага привлече вниманието на хакерите .
(trg)="28"> Quand Microsoft Kinect est apparu sur le marché ,
(trg)="29"> le périphérique de reconnaissance de mouvement de sa console de jeux Xbox a immédiatement attiré l' attention des hackers .

(src)="29"> Отначало " Майкрософт " преследваше хакерите , но след това смени политиката си , когато разбра , че това подкрепя общността да има печалба .
(trg)="30"> Microsoft s' est tout d' abord battu contre ces attaques , mais a changé de technique quand il s' est rendu compte qu' encourager cette communauté de manière active pouvait être bénéfique .

(src)="30"> Чувството за съсобственост , откритата публичност , добавената стойност помагат за увеличаване на продажбите .
(trg)="31"> Le sentiment de propriété partagée , la publicité gratuite ,
(trg)="32"> la valeur ajoutée , ont permis d' augmenter les ventes .

(src)="31"> Даването на власт на потребителите е молба да не купуват .
(trg)="33"> La plus grande prise de pouvoir des clients vient quand on leur demande de ne pas acheter .

(src)="32"> Компанията за продажби на дрехи на открито - " Патагония " , окуражи потенциалните клиенти да проверяват по " Ибей " използваните си продукти и да връщат обувките си , преди да си купят нови обувки .
(trg)="34"> La compagnie de vêtements éco- conçus Patagonia a encouragé ses acheteurs potentiels à aller chercher sur eBay ses produits d' occasion et à ressemeler leurs chaussures avant d' en acheter des nouvelles .

(src)="33"> Още по- радикална позиция срещу консуматорството , компанията постави обява " Не купувайте това яке " в разгара на потребителския сезон .
(trg)="35"> Prenant position bien plus radicalement contre le consumérisme
(trg)="36"> la compagnie a divulgué une publicité clamant " N' Achetez Pas Cette Veste " au plus fort de la saison de shopping .

(src)="34"> Това намали продажбите в краткосрочен период , но изгради трайна лоялност , основана на споделени ценности .
(trg)="37"> Peut- être cela a- t- il mis en danger les ventes à court terme , mais cela construit une loyauté au long terme établie sur des valeurs communes .

(src)="35"> Едно изследване показа , че при даване на повече управление на служителите по време на работата им , ги прави по- щастливи и по- продуктивни .
(trg)="38"> Les recherches montrent que donner plus d' indépendance aux employés
(trg)="39"> les rend plus heureux et plus productifs .

(src)="36"> Бразилската компания " Семко груп " оставя служителите си да разработят работните си програми и дори заплатите си .
(trg)="40"> L' entreprise brésilienne Semco Group est connue pour laisser ses employés choisir leurs horaires de travail et même leurs salaires .

(src)="37"> " Хулу " и " Нетфликс " , както и други компании , имат политика на свободни работни места .
(trg)="41"> Hulu et Netflix , entre autres , ont des politiques de vacances libres .

(src)="38"> Компаниите могат да дават на служителите си повече контрол , но могат да им дават и по- малко контрол .
(trg)="42"> Les entreprises peuvent donner aux gens une plus grande voix , mais ils peuvent aussi la réduire .

(src)="39"> Според бизнес поговорка , доверието се печели чрез предсказуемо поведение , но когато всичко е последователно и стандартизирано , как ще създадете важен опит ?
(trg)="43"> Selon la sagesse traditionnelle en affaires , la loyauté s' acquiert grâce à un comportement prévisible ; mais quand tout est régulier et standardisé , comment peut- on créer des expériences significatives ?

(src)="40"> Като давате на служителите си по- малко управление , това е чудесен начин да контрирате избора им и да ги направите по- щастливи .
(trg)="44"> Réduire le pouvoir des gens peut être un formidable manière de contrer l' abondance de choix et de les rendre plus heureux .

(src)="41"> Вземете например туристическата компания " Некстпедитшън " .
(trg)="45"> Prenez le service de voyage Nextpedition .

(src)="42"> " Некстпедишън " превръща пътуването в игра , с изненадващи завои .
(trg)="46"> Nextpedition transforme le voyage en jeu , une expérience pleine de rebondissements .

(src)="43"> Не се казва на пътуващия къде отива до последната минута и се дава информация навреме .
(trg)="47"> Il n' informe le voyageur de sa destination qu' à la dernière minute , et les informations sont fournies juste a temps .

(src)="44"> Подобно , " Дъч еърлайн " и " Ка Ел Ем " проведоха кампания на изненади , като даваха малки подаръци на случайно избрани пътници докато пътуваха .
(trg)="48"> De même , la compagnie aérienne hollandaise KLM a lancé une campagne surprise qui consistait à distribuer des petits cadeaux aux voyageurs , au cours de leur voyage .

(src)="45"> Великобританската компания " Интерфлола " търсеше в " Туитър " потребители , които са имали лош ден и им изпращаше безплатен букет цветя .
(trg)="49"> La branche britannique d' Interflora a recherché sur Twitter des utilisateurs qui passaient une mauvaise journée , afin de leur envoyer un bouquet de fleurs gratuit .

(src)="46"> Могат ли компаниите да накарат служителите си да се чувстват по- малко притиснати от времето ?
(trg)="50"> Y a- t- il quelque chose que les entreprises puissent faire pour que les employés se sentent moins bousculés ?
(trg)="51"> Oui .

(src)="47"> Да .
(src)="48"> Накарайте ги да помагат на другите служители .
(trg)="52"> Les forcer à aider d' autres personnes .

(src)="49"> Според проведено наскоро изследване , служители , които извършват алтруистични задачи от време на време през деня , увеличават продуктивността си .
(trg)="53"> Une étude récente suggère qu' obliger les employés à effectuer quelques tâches altruistes , au cours de la journée , fait augmenter leur sentiment de productivité globale .

(src)="50"> Във " Фро" г , компанията , в която работя , провеждаме вътрешни бързи сесии , които свързват стари и нови служители , като им помагат бързо да се опознаят .
(trg)="54"> A Frog , la compagnie pour laquelle je travaille , on organise des sessions de " speed- rencontres " pour créer des liens entre anciens et nouveaux employés , afin qu' ils se connaissent plus rapidement .

(src)="51"> Като прилагаме строг контрол , им даваме по- малко управление , по- малко избор , но позволяваме повече социални взаимодействия .
(trg)="55"> En suivant un processus strict , on leur donne moins d' indépendance , moins de choix , mais on permet d' augmenter le nombre d' interactions fructueuses .