# bg/01fktUkl0vx8.xml.gz
# es/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="1"> .
(src)="2"> Казали са ни да умножим 65 по 1 .
(trg)="1"> Se nos pide que multipliquemos 65 por 1 .

(src)="3"> Така че буквално ние просто трябва да умножим 65 - можем да напишем - това е знакът за умножение , записан ето така , или можем да го запишем като точка ето така - но това означава 65 по 1 .
(trg)="2"> Así que , literalmente , sólo tenemos que multiplicar 65 , y podemos escribir el signo con x o con un punto así , pero los dos significan 65 por 1 .

(src)="4"> Има два начина за тълкуване на това .
(trg)="3"> Y hay dos maneras de interpretar esto .

(src)="5"> Можете да го разгледате като числото 65 веднъж или можете да го разгледате като числото 1 шестдесет и пет пъти , наведнъж .
(trg)="4"> Puedes decir que es el número 65 una vez o que es la suma del número 1 65 veces .

(src)="6"> Но по всеки от начините , ако имате едно 65 , това буквално просто ще бъде 65 .
(trg)="5"> Pero de cualquier manera , si tienes un 65 , esto es literalmente 65 .

(src)="7"> Всяко число , умножено по 1 ще бъде точно това всяко число , каквото и да е то .
(trg)="6"> Cualquier número multiplicado por 1 seguira siendo el mismo número ,
(trg)="7"> Sea lo que sea .

(src)="8"> Каквото и да е умножено по 1 ще бъде отново същото .
(trg)="8"> Sea lo que esto sea multiplicado por 1 va a ser igual a lo mismo .

(src)="9"> Каквото и да стои на това място тук , умножено по 1 , и мога дори да напиша като знак за умножение по 1 , това ще бъде същото това число . .
(trg)="9"> Si tengo cualquier cosa aquí multiplicado por 1
(trg)="10"> Y lo puedo escribir con x en vez del punto , va a ser igual a la misma cosa .

(src)="10"> Така че ако имам 3 по 1 , ще получа 3 .
(trg)="11"> Así que si tengo 3 por 1 , me va a dar 3 .

(src)="11"> Ако имам 5 по 1 , ще получа 5 , защото буквално всичко това е да се каже 5 веднъж .
(trg)="12"> Si tengo 5 por 1 , me va a dar 5 , porque , literalmente , todo lo que esto indica es 5 una vez .

(src)="12"> Или ако сложа - хм , не знам - 157 по 1 , това ще бъде 157 .
(trg)="13"> Si pongo - No sé - 157 por 1 , va a ser 157 .

(src)="13"> Мисля , че схващате идеята . .
(trg)="14"> Bien , creo que entiendes la idea .

# bg/03Vw1W5iAIN4.xml.gz
# es/03Vw1W5iAIN4.xml.gz


(src)="1"> Трябва да изчислим границата , когато ь се приближава към безкрайност , на 4x на квадрат минус 5x , всичко това върху 1 минус 3x на квадрат
(trg)="1"> Tenemos que evaluar el límite , como x infinidad de enfoques , de 4 x cuadrados menos x 5 , todo eso en 1 menos x 3 cuadrado .

(src)="2"> Безкрайността е странно число
(trg)="2"> Tan infinito es tipo de un número extraño .

(src)="3"> Не можем просто да заместим с ´безкрайност´ и да видим какво става
(trg)="3"> Simplemente no enchufe infinito y ver qué pasa .

(src)="4"> Но ако искате да намерите границата когато този числител се приближава до безкрайност , можете да вземете много големи числа и ще видите приближението към безкрайност на числителя когато x се приближава към безкрайност
(trg)="4"> Pero si desea evaluar este límite , lo que podría intentar hacer es justo evaluar -- si desea encontrar el límite como esta
(trg)="5"> Numerador enfoques infinito , pones en números realmente grandes allí , y vas a ver que se aproxima a infinito .
(trg)="6"> Que el numerador enfoques infinito como x acerca a infinito .

(src)="5"> И ако сложите много големи числа в знаменателя ... може би тук няма да е безкрайност
(src)="6"> - 3x на квадрат се приближава към безкрайност , но го изваждаме
(trg)="7"> Y si pones realmente grandes cantidades en el denominador , vas a ver que también -- que bueno , no bastante infinito . x 3 cuadrado enfoque infinito , pero estamos

(src)="7"> -
(trg)="8"> lo restando .

(src)="8"> Ако извадим безкрайност от някакво не- безкрайно число , ще получите отрицателна безкрайност
(trg)="9"> Si resta infinito de algunos no infinito , tiene va a ser infinito negativo .

(src)="9"> Значи , ако просто пресмятахме за ´безкрайност ' , за числител ще ни се получи положителна безкрайност , а за знаменател - отрицателна безкрайност
(trg)="10"> Así que si fueras a sólo tipo de evaluarlo en el infinito , el numerador , obtendría infinito positivo .
(trg)="11"> El denominador , obtendría infinito negativo .

(src)="10"> Ще го запиша ето така
(trg)="12"> Por lo tanto a escribir como este .

(src)="11"> Отрицателна безкрайност
(trg)="13"> Infinito negativo .

(src)="12"> И това е една от неопределените форми , върху които може да се приложи правилото на Лопитал
(trg)="14"> Y esa es una de las formas indeterminadas que regla de L' Hopital puede aplicarse a .

(src)="13"> Сигурно си казвате , ´но Сал , защо изобщо трябва да използваме правилото на Лопитал ?
(trg)="15"> Y probablemente usted está diciendo , oye , Sal , por qué somos incluso
(trg)="16"> ¿ utilizando la regla de L' Hopital ?

(src)="14"> Мога да реша задачата и без правилото на Лопитал ! '
(trg)="17"> Sé cómo hacerlo sin regla de L' Hopital .

(src)="15"> И вероятно наистина можете , поне би трябвало
(trg)="18"> Y probablemente haces o debe hacer .

(src)="16"> И ще направим това след секунда
(trg)="19"> Y haremos todo lo en un segundo .

(src)="17"> Просто исках да ви покажа , че правилото на Лопитал върши работа при такъв тип задачи и ми се искаше да ви дам пример с неопреденена форма безкрайност върху отрицателна или положителна безкрайност
(trg)="20"> Pero sólo quería mostrarle también regla de L' Hopital obras para este tipo de problema y yo realmente sólo quería mostrar un ejemplo que tenía un infinito sobre negativo o forma indeterminada infinito positivo .

(src)="18"> Нека приложим правилото на Лопитал тук
(trg)="21"> Pero vamos a aplicar la regla de L' Hopital aquí .

(src)="19"> Ако такава граница существува , или ако границата на производните съществува , тази граница ще е равна на границата когато x се приближава до безкрайност от производната от числителя
(trg)="22"> Así que si este límite existe , o si el límite de sus derivados
(trg)="23"> Existen , entonces este límite va a ser igual al límite como x enfoques infinito de la derivada del dividendo .

(src)="20"> Значи , производната от числителя е ... производната от 4x на квадрат е 8x минус 5 върху - производната на знаменателя е производната на 1 , което е 0
(trg)="24"> Por lo tanto es la derivada del dividendo -- el derivado 4 x al cuadrado es 8 x menos 5 más -- la derivada de la denominador es , pues , derivado de 1 es 0 .

(src)="21"> Производната на минус 3x на квадрат е минус 6x
(trg)="25"> Derivado de la negativa x 3 al cuadrado es negativo x 6 .

(src)="22"> И ще повторя , че когато изчислихме с безкрайност , числителят се доближава до безкрайност
(trg)="26"> Y una vez más , cuando evalúa infinito , la
(trg)="27"> Numerador va hasta el infinito de enfoque .

(src)="23"> И знаменателят се доближава до минус безкрайност
(trg)="28"> Y el denominador se aproxima a infinito negativo .

(src)="24"> Минус 6 по безкрайност е минус безкрайност
(trg)="29"> Negativo 6 veces infinito es infinito negativo .

(src)="25"> Значи , това е минус безкрайност
(trg)="30"> Esto es infinito negativo .

(src)="26"> Нека пак приложим правилото на Лопитал
(trg)="31"> Así que vamos a aplicar regla de L' Hopital .

(src)="27"> Значи ако съществува граница на производните на тези функции - или ако съществува рационална функция на производната на това разделена върху производната на това , то тогава тази граница ще е равна на границата когато x се приближава до безкрайност от ( сменям цвета на маркера ) 8x минус 5 е 8
(trg)="32"> Así que si existe el límite de los derivados de estos chicos -- o la función racional de la derivada de este chico dividido por la derivada de ese chico -- si existe , entonces esto
(trg)="33"> límite va a ser igual al límite como x enfoques infinidad de -- arbitrariamente el conmutador colores -- derivados 8 x menos 5 es sólo 8 .

(src)="28"> Производната на минус 6x е минус 6
(trg)="34"> Derivado de negativo 6 x es negativo 6 .

(src)="29"> И това ни е просто константа
(trg)="35"> Y esto sólo va a ser -- esto es solo un constante aquí .

(src)="30"> Значи , няма значение към каква граница се приближаваме
(src)="31"> - това винаги ще ни е равно на тази стойност
(trg)="36"> Así que no importa qué límite está acercándose , sólo va a igualar este valor .

(src)="32"> Която е каква ?
(trg)="37"> ¿ Que es lo que ?

(src)="33"> Ако я представим в най- опростена форма , това е минус 4/ 3
(trg)="38"> Si queremos ponerlo en menor forma común o simplificado forma , es negativo 4/ 3 .

(src)="34"> -
(src)="35"> Значи , тази граница съществува
(trg)="39"> Por lo tanto existe este límite .

(src)="36"> Това беше неопределена форма
(trg)="40"> Se trata de una forma indeterminada .

(src)="37"> И границата на производната на тази функция върху производната на тази функция съществува , значи тази граница трябва е да е равна на минус 4/ 3
(trg)="41"> Y el límite de derivado de esta función en este derivado de la función existe , por lo que este límite debe también 3/ 4 negativo igual .

(src)="38"> И по същата логика , тази граница също трябва да е равна на минус 4/ 3
(trg)="42"> Y por el mismo argumento , que limitan también debe ser igual al negativo 4/ 3 .

(src)="39"> И сега , за всички от вас , които си казаха ´хей , аз вече знаех как да реша задачата´
(trg)="43"> Y para aquellos de ustedes que dicen , bueno , nosotros ya sabía cómo hacerlo .

(src)="40"> Можехме просто да извадим x на квадрат
(trg)="44"> Sólo podríamos factor fuera una x al cuadrado .

(src)="41"> Съвсем прави сте
(trg)="45"> Está absolutamente en lo cierto .

(src)="42"> И сега ще ви покажа това
(trg)="46"> Y le mostraremos ese derecho aquí .

(src)="43"> Само за да ви покажа , че правилото на Лопитал не е единственият начин да се реши задачата
(trg)="47"> Sólo para mostrar que no es el único -- saben ,
(trg)="48"> Regla de L' Hopital no es el único juego de la ciudad .

(src)="44"> И , да ви кажа честно , първата ми реакция при такъв тип задача вероятно не би била да използвам правилото на Лопитал
(trg)="49"> Y francamente , para este tipo de problema , mi primera reacción probablemente no habría sido usar regla de L' Hopital primero .

(src)="45"> Можехме да кажем , че първата ни граница - границата когато x се приближава към верчността от 4x на квадрат минус 5x върху 1 минус 3x на квадрат , е равно на границата когато x се приближава към безкрайност
(trg)="50"> Podría haber dicho que primero limitar -- así el límite de x enfoques infinidad de 4 x al cuadrado menos 5 x 1 más menos 3 x al cuadrado es igual al límite cuando x aproxima infinito .

(src)="46"> Нека сложа една черта тук , за да ви покажа , че това е равно на това , а не на това нещо там
(trg)="51"> Permítanme dibujar una pequeña línea aquí , para mostrar que esto es igual para eso , no a esta cosa aquí .

(src)="47"> Това е равно на границата когато x се приближава към безкрайност
(trg)="52"> Esto es igual al límite cuando x aproxima infinito .

(src)="48"> Нека извадим x на квадрат от числителя и от знаменателя
(trg)="53"> Vamos a factor fuera una x al cuadrado por el numerador y el denominador .

(src)="49"> Значи , имаме x на квадрат по 4 минус 5 върху x
(trg)="54"> Para que tenga una x cuadrada veces 4 menos 5 sobre x .

(src)="50"> Нали ? x на квадрат по 5 върху x ще бъде 5x
(trg)="55"> ¿ Verdad ? x cuadrado veces 5 largo x va a ser x 5 .

(src)="51"> Делено на ... нека извадим x от числителя
(trg)="56"> Vamos a dividido por -- factor fuera una x en el numerador .

(src)="52"> Значи , x на квадрат по 1 върху x на квадрат минус 3
(trg)="57"> Tan x cuadrado veces 1 sobre x al cuadrado menos 3 .

(src)="53"> И тези x на квадрат се анулират
(trg)="58"> Y entonces se cancelan estos squareds x .

(src)="54"> Значи , това ще е равно на границата когато x се приближава към безкрайност от 4 минус 5 върху x върху 1 върху x на квадрат минус 3
(trg)="59"> Así que esto va a ser igual al límite como x enfoques infinidad de 4 menos 5 largo x 1 más sobre x al cuadrado menos 3 .

(src)="55"> И на какво ще е равно това ?
(trg)="60"> ¿ Y lo que es este va a ser igual a ?

(src)="56"> Ами , когато x се приближава към безкрайност ( 5 делено на безкрайност ) , този член ще е 0
(trg)="61"> Bueno , como x enfoques infinito -- 5 dividido por infinito -- este término va a ser 0 .

(src)="57"> Огромен , безкраен знаменател , това ще е 0
(trg)="62"> Denominador infinitamente grande Super duper ,
(trg)="63"> Esto va a ser 0 .

(src)="58"> Това ще се приближава към 0
(trg)="64"> Va a enfoque 0 .

(src)="59"> И по същата логика ,
(trg)="65"> Y el mismo argumento .

(src)="60"> Това тук ще се приближава към 0
(trg)="66"> Aquí va a enfoque 0 .

(src)="61"> Остана ни само 4 и минус 3
(trg)="67"> Todos te dejan con es un 4 y un 3 negativos .

(src)="62"> -
(src)="63"> Значи , това ще ни е равно на 4 върху минус 3 , или минус 4/ 3
(trg)="68"> Así que esto va a ser igual al negativo o 4 sobre un negativo 3 o negativo 4/ 3 .

(src)="64"> Значи , не беше задължително да използваме правилото на Лопитал в тази задача
(trg)="69"> Así que no hay que utilizar la regla de L' Hopital para este problema .

# bg/03x3cvKrWYPc.xml.gz
# es/03x3cvKrWYPc.xml.gz


(src)="1"> Компаниите губят контрол .
(trg)="1"> Las empresas están perdiendo el control .

(src)="2"> Това , което се случваше на Уол стрийт , вече не се случва .
(trg)="2"> Lo que sucede en Wall Street ya no se queda en Wall Street .

(src)="3"> Това , което се случва в Лас Вегас , завършва в " Ютюб " .
(trg)="3"> Lo que pasa en Las Vegas termina en YouTube .
(trg)="4"> ( Risas )

(src)="4"> Репутациите се разклащат .
(trg)="5"> La reputación es muy inestable .

(src)="5"> Лоялността е непостоянна .
(trg)="6"> La fidelidad es inconstante .

(src)="6"> Екипите за управление са разделени от служителите си .
(trg)="7"> Los equipos directivos se distancian cada vez más de su personal .

(src)="7"> ( Смях )
(trg)="8"> ( Risas )

(src)="8"> Според проучване , проведено наскоро , 27 процента от шефовете вярват , че служителите им се вдъхновяват от компанията , в която работят .
(trg)="9"> Una encuesta reciente encontró que el 27 % de los ejecutivos cree que su empresa es una inspiración para los empleados .

(src)="9"> Все пак , според същото проучване , само четири процента от служителите са съгласни с това .
(trg)="10"> Sin embargo , en la misma encuesta , solo el 4 % de los empleados está de acuerdo con eso .

(src)="10"> Компаниите не могат да управляват клиентите и служителите си .
(trg)="11"> Las empresas están perdiendo el control de sus clientes y sus empleados .

(src)="11"> Наистина ли ?
(trg)="12"> Pero ¿ eso sucede realmente ?

(src)="12"> Изучавам пазара , и затова зная , че не мога да го управлявам .
(trg)="13"> Soy especialista en mercadeo y por eso sé que nunca he tenido el control .

(src)="13"> Вашата марка е това , което хората казват за вас , когато не сте в стаята .
(trg)="14"> Su marca es lo que la gente dice de usted cuando no está en la sala , como dice el dicho .

(src)="14"> Хиперсвързаността и прозрачността позволяват на компаниите сега да бъдат в тази стая , 24/ 7 .
(trg)="15"> La hiperconectividad y la transparencia permiten que las empresas estén en esa sala ahora , todo el tiempo .

(src)="15"> Могат да слушат и да участват в разговора .
(trg)="16"> Pueden escuchar y unirse a la conversación .

(src)="16"> Всъщност , те могат да управляват загубите повече от всякога .
(trg)="17"> De hecho , tienen más control sobre la pérdida de control que nunca antes .

(src)="17"> Могат да ги проектират .
(src)="18"> Но как ?
(trg)="18"> Pueden planificarlo , pero ¿ cómo ?

(src)="19"> Първо , могат да дадат на служителите и клиентите си повече управление .
(trg)="19"> En primer lugar , pueden dar más control a los empleados y clientes .

(src)="20"> Могат да сътрудничат с тях за създаване на идеи , знание , съдържание , проекти и продукт .
(trg)="20"> Pueden colaborar con ellos para generar ideas , conocimientos , contenidos , diseños y productos .

(src)="21"> Могат да им дадат повече управление за ценообразуването , както групата " Рейдиохед " направи при интернет представянето на албума си " In Rainbows " , използвайки митодът " плати , ако ти харесва " .
(trg)="21"> Les pueden dar más control sobre los precios , que es lo que hizo la banda Radiohead con su álbum de libre oferta en línea

(src)="22"> Купувачите могат да определят цената , но офертата е ексклузивна и важи за ограничен период от време .
(trg)="22"> " In Rainbows " .
(trg)="23"> Los compradores podían fijar el precio , pero la oferta era para un grupo selecto y solo por un período limitado .

(src)="23"> Бяха продадени повече копия от албума , отколкото от предишните албуми на групата .
(trg)="24"> Las ventas de ese álbum excedieron las de los otros discos del grupo .

(src)="24"> Датската компания за шоколад " Антон Бърг " , откри т . н . " щедър магазин " в Копенхаген .
(trg)="25"> La compañía danesa de chocolates Anthon Berg abrió una denominada " tienda generosa " en Copenhague .

(src)="25"> Тя помоли клиентите да купуват шоколад , след като обещаят , че ще направят нещо хубаво за тези , които обичат .
(trg)="26"> Pidió a sus clientes que pagaran el chocolate con solo la promesa de hacerle una buena acción a un ser querido .

(src)="26"> Това превърна продажбите в продажби и щедростта в пари .
(trg)="27"> Convirtió transacciones en interacciones , y generosidad en una moneda .

(src)="27"> Компаниите могат да дадат управление дори на хакерите .
(trg)="28"> Las empresas incluso pueden dar control a los piratas informáticos .

(src)="28"> Когато на пазара излезе " Майкрософт кинект " , жестово управляваната добавка към игралната конзола " Ексбокс " , тя веднага привлече вниманието на хакерите .
(trg)="29"> Cuando Microsoft lanzó Kinect , el complemento de reconocimiento de movimiento para su consola de juegos Xbox , inmediatamente atrajo la atención de los piratas informáticos .

(src)="29"> Отначало " Майкрософт " преследваше хакерите , но след това смени политиката си , когато разбра , че това подкрепя общността да има печалба .
(trg)="30"> Microsoft primero luchó contra ellos , pero luego cambió de técnica cuando se dio cuenta de que apoyar activamente a esta comunidad tenía sus ventajas .