# be/4GBaUQduFsng.xml.gz
# uz/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Некалькі гадоў таму я адчуў , быццам я засеў у каляіне , і тады я вырашыў пайсці шляхам , вялікіга амерыканскага філосафа , Моргана Спарлака , і паспрабаваць зрабіць нешта новае за 30 дзён .
(trg)="1"> Bir necha yil avval
(trg)="2"> Men o' zimni , boshi berk ko' chaga kirib qolgandek sezdim , va buyuk Amerkalik faylasuf Morgan Spurlok 'ning izidan borishga qaror qildim , va 30 kun ichida yangi narsalar qilib ko' rdim .

(src)="2"> Ідэя насамрэч вельмі простая .
(trg)="3"> G' oya - juda oddiy edi .

(src)="3"> Уявіце сабе тое , што вы заўжды хацелі паспрабаваць у жыцці , і зрабіце гэта на працягу наступных 30 дзён .
(trg)="4"> Hayotingizda , bajarib ko' rmoqchi bo´lgan biror- narsani eslang va keyingi 30 kun davomida bajarib ko' ring .

(src)="4"> Выявілася , што 30 дзён - менавіта тая адпаведная колькасць часу , каб дадаць новую звычку , або пазбавіцца ад старой — як , напрыклад , прагляд навінаў — з вашага жыцця .
(trg)="5"> Vaholanki , yangi odat orttirish yoki eskisidan voz kechish uchun — 30 kun - aynan yetarli muddat , masalan , yangiliklarni ko' rishdan — butunlay voz kechish kabi .

(src)="5"> Я навучыўся таму- сяму праз гэтыя 30- дзённыя выпрабаванні .
(trg)="6"> Shu 30 kunlik sinovdan oz- moz o' rnak o´ldim .

(src)="6"> Па- першае , замест руцінных , нічым не пазначаных месяцаў , час стаў нашмат больш запамінальным .
(trg)="7"> Birinchisi , oy mobaynida bekor yurgandan ko 'ra , vaqt ancha esda qolarlik bo' ldi .

(src)="7"> Гэты здымак з майго выпрабавання , калі я рабіў па фотаздымку кожны дзень месяца .
(trg)="8"> Bu oyning har kunida rasmga olish odatim bo' lgan sinovning bir qismi edi .

(src)="8"> І я дакладна памятаю , дзе я быў і што рабіў у той дзень .
(trg)="9"> Va men aynan qayerda bo' lganligimni va o' sha kuni nima qilayotganimni eslayman .

(src)="9"> Я таксама заўважыў , што чым больш я рабіў і чым складаней былі 30- дзённыя выпрабаванні , тым больш мая ўпэненасць у сабе расла .
(trg)="10"> Shuningdek , 30 kunlik sinovlarim ko' payib , qiyinlashib borganini va o' zimga bo´lgan ishonch kuchayganini sezdim .

(src)="10"> І з вечна- сідзячага праграміста я ператварыўся ў тыпа , што едзе на працу на ровары проста дзеля задавальнення .
(trg)="11"> Man endi doim kompyuter yonida o' tiradigan texnik odam emas , balki , ishga velosipedda boradigan odamga aylandim — bundan zavq olishni o' rgandim .

(src)="11"> Летась , я апынуўся на вяршыні Кіліманджара , найвышэйшай гары ў Афрыцы .
(trg)="12"> Va mana o' tgan yili men Kilimandjaro cho' qqisiga chiqdim , u Afrikaning eng baland tog 'ida .

(src)="12"> Мне ніколі не падабаліся прыгоды , пакуль я не распачаў свае 30- дзённыя выпрабаванні .
(trg)="13"> Mana shu 30 kunlik sinovlardan avval , men hech qachon bunchalik sarguzashtli inson bo' lmagan edim .

(src)="13"> Я таксама ўцяміў , што калі ты нечага сапраўды вельмі хочаш , то ўсяго можна дасягнуць за гэтыя 30 дзён .
(trg)="14"> Shuningdek men shuni angladimki , agar biror narsani juda qattiq xohlasangiz , bunga 30 kunda erishishingiz mumkin .

(src)="14"> Вам калі- небудзь хацелася напісаць раман ?
(trg)="15"> Siz biror marta roman yozishni xohlaganmisiz ?

(src)="15"> Кожны лістапад дзясяткі тысячаў людзей спрабуюць з нуля напісаць свой уласны раман на 50 000 слоў за 30 дзён .
(trg)="16"> Har yili Noyabrda , o 'n minglab kishilar o' zlarining 50 000 so' zlik romanini 30 kun ichida yozishga harakat qiladi .

(src)="16"> Атрымліваецца , што ўсё , што трэба зрабіць — гэта напісаць 1667 слоў ў дзень на працягу месяца .
(trg)="17"> Buni qarasak , bir oy mobaynida har kuni atigi 1667 so 'z yozishingiz kifoya .

(src)="17"> Так я і зрабіў .
(trg)="18"> Men ham shunday qildim .

(src)="18"> Дарэчы , галоўны сакрэт — не класціся спаць , пакуль не напішаце патрэбную дзённую норму слоў .
(trg)="19"> Aytmoqchi , buni siri bir kunlik so' zlarni yozib bo' lguningizcha uhlab qolmaslik .

(src)="19"> Можа вы і будзеце недасыпаць , але затое напішаце свой уласны раман .
(trg)="20"> Siz uyqusiz bo' lishingiz mumkin ,
(trg)="21"> lekin romanni tugatasiz .

(src)="20"> Ці мая кніга — лепшы сучасны раман Амерыкі ?
(trg)="22"> Ho 'sh , mening romanim Amerikaning keyingi mashhur romanimi ?

(src)="21"> Не .
(trg)="23"> Yo 'q albatta .

(src)="22"> Я ж напісаў яе за месяц .
(trg)="24"> Men uni bir oydagina yozdim .

(src)="23"> Яна жахлівая .
(trg)="25"> Bu juda hunuk roman .

(src)="24"> Але да канца свайго жыцця , калі я сустрэну Джона Ходжмана на TED вечарыне , мне не прыйдзецца сарамліва казаць :
(trg)="26"> Lekin bundan buyon hayotim davomida , agar John Hodgman 'ni TED bazmida uchratib qolsam ,

(src)="25"> " Я спецыяліст па інфармацыйным тэхналогіям " .
(trg)="27"> " Men kompyuter olimiman " deb aytishim shart emas .

(src)="26"> Не , калі я захачу , я магу сказаць , " Я пісьменнік- раманіст " .
(trg)="28"> Yo 'q , yo 'q , xohlasam " Men romanlar yozuvchisiman " deyishim mumkin .

(src)="27"> ( Смех )
(trg)="29"> ( Kulgilar )

(src)="28"> Напрыканцы я хачу згадаць яшчэ адну рэч .
(trg)="30"> Ha , sizga aytmoqchi bo' lgan ohirgi narsam .

(src)="29"> Я зразумеў , што калі я рабіў невялічкія , паступовыя змены , такія , што я мог бесклапотна працягваць рабіць , яны пэўней станавіліся маімі штодзённымі звычкамі .
(trg)="31"> Shuni bildimki , men bajarishni davom ettira oladigan , kichik va muntazam ravishda o' zgarishlar qilganimda , ular ko' proq mening odatiy ishimdek bo' lib qolardi .

(src)="30"> Няма нічога дрэннага ў вялікіх , вар' яцкіх выпрабаваннях .
(trg)="32"> Katta va ahmoqona sinovlardan qo' rqmang .

(src)="31"> Насамрэч , яны найвесялейшыя .
(trg)="33"> Ular juda zavqli bo' lishi mumkin .

(src)="32"> Але ў іх звычайна меней шанцаў замацавацца .
(trg)="34"> Lekin ularning ko' pchiligi odatga aylanib qolmaydi .

(src)="33"> Калі я не еў цукру 30 дзён , 31- шы дзень выглядаў вось гэтак .
(trg)="35"> Men 30 kun shirinlik yemaganimda , 31- kun mana bunday edi .

(src)="34"> ( Смех )
(trg)="36"> ( Kulgilar )

(src)="35"> Вось маё вам пытанне :
(trg)="37"> Va mening sizga savolim shunday :

(src)="36"> Чаго яшчэ вы чакаеце ?
(trg)="38"> Siz nimani kutyapsiz ?

(src)="37"> Я вам гарантую , што наступныя 30 дзён усё роўна пройдуць , хочацца вам таго , ці не , таму — чаму б не прыпомніць пра штосьці , што вам заўжды хацелася паспрабаваць , і чаму б не распачаць рабіць гэта у наступныя 30 дзён ?
(trg)="39"> Ishoning , keyingi 30kun xohlaysizmi yo' qmi o´tib ketadi , shunday ekan , biror yangi narsani , bir umr bajarib ko' rishni xohlagan narsangizni keyingi 30 kun mobaynida harakat qilib , bajarib ko' ring .

(src)="38"> Дзякуй .
(trg)="40"> Rahmat .

(src)="39"> ( Воплескі )
(trg)="41"> ( Qarsaklar )

# be/8PXJZGsnxgVU.xml.gz
# uz/8PXJZGsnxgVU.xml.gz


(src)="1"> Акадэмія Хана перш за ўсё вядомая сваёй калекцыяй відэаўрокаў , таму перш , чым я працягну , дазвольце мне паказаць вам невялікі калаж .
(src)="2"> ( Відэа ) Салман Хан :
(trg)="1"> Khan Akademiyasi asosan video lavhalar to' plami bilan tanilgan suhbatimni davom ettirishdan avval qisqa bir vieomontajni e' tiboringizga havola etsam .

(src)="3"> Такім чынам , гіпатэнуза будзе роўная пяці .
(trg)="2"> ( Video ) Salman Khan :
(trg)="3"> Xullas gipotenuza beshga teng .

(src)="4"> Толькі ў гэтай частцы Паўднёвай Амерыкі знойдзеныя парэшткі гэтых жывёл - тут вось такая роўная паласа - і ў гэтай частцы Афрыкі .
(trg)="4"> Bu hayvonning qoldiqlari faqatgina Janubiy Amerikaning ushbu huddudida -- bu yerdagi ajoyib toza ???? va Afrikaning mana bu qismidan topilgan .

(src)="5"> Мы можам узяць інтэграл паверхні , звычайна ён пазначаецца як прапісная сігма .
(trg)="5"> Yuzadan ??? va jamlovchi belgi stigmadir ???

(src)="6"> Нацыянальны Сход :
(trg)="6"> Milliy Assambleya :

(src)="7"> Ён фарміруе Камітэт Грамадскай Бяспекі , назва гучыць даволі нядрэнна .
(trg)="7"> Ular Jamoat Xavfsizligi Qo' mitasi , juda bir ajoyib qo' mitani tashkil qilishadi .

(src)="8"> Звярніце ўвагу , гэта альдэгід , а гэта спірт .
(trg)="8"> E' tibor bering , bu aldehit ??? va bunisi spirt .

(src)="9"> Пачынае дзяліцца на эфектар ( нэрвовы канчатак ) і клеткі памяці .
(trg)="9"> Xotira xo' jayralari va ta' sir etuvchi omillarni farqlaymiz .
(trg)="10"> Galaktika .

(src)="10"> Галактыка .
(src)="11"> Гэй , вось яшчэ адна галактыка .
(src)="12"> О , глядзіце , а вось яшчэ адна .
(trg)="11"> Ana , bu yerda yana bitta galaktika qarang , yana boshqa bir galaktika .

(src)="13"> Што тычыцца даляраў , то іх 30 . 000 . 000 плюс 20 мільёнаў даляраў ад Амерыканскага вытворцы .
(trg)="12"> Va dollarda , ularning 30 million dollariga
(trg)="13"> Amerikalik ishlab chiqaruvchidan 20 million dollar qo' shilsa .

(src)="14"> Калі ў вас ад гэтага не " едзе дах " , значыць , вы бяздушны чалавек .
(trg)="14"> Agar bu miyangizni achitib yubormagan bo' lsa unda sizda hech qanday emotsiya yo 'q .

(src)="15"> ( Смех ) ( Апладысменты )
(trg)="15"> ( Kulgi ) ( Qarsaklar )

(src)="17"> Зараз у нас ужо ёсць прыблізна 2200 відэаўрокаў на розныя тэмы - ад элементарнай арыфметыкі да вектарнага вылiчэння , урыўкі якіх вы тут бачылі .
(trg)="17"> Bizda hozir taqdim etilgan 2200 ta video oddiy arifmetikadan tortib to vector hisobi ( O' lchovi) haqidagacha va shuningdek boshqa narsalarni ko' rishingiz mumkin .

(src)="18"> Гэтым рэсурсам кожны месяц карыстаецца мільён вучняў , якія праглядаюць прыблізна ад 100 да 200 000 відэаўрокаў на дзень .
(trg)="18"> Saytimizdan oylik foydalanuvchi millionlab talabalar bor kunida 100 tadan 200 . 000 tagacha videolar tomosha qilinadi .

(src)="19"> Але цяпер мы хочам пагутарыць пра тое , куды мы збіраемся рухацца далей .
(trg)="19"> Ammo biz bu bilan demoqchimiz , aytmoqchimanki qanday qilib keyingi etapga o' tamiz .

(src)="20"> Перад тым як пачаць , я хачу крыху расказаць пра тое , з чаго ўсё пачыналася .
(trg)="20"> Ammo , buni aytishdan oldin , aslida qanday boshlaganim haqida qisqacha gapirib o' tmoqchiman .

(src)="21"> Некаторыя з вас ведаюць пра тое , што прыкладна пяць гадоў таму я быў аналітыкам інвестыцыйнага фонду .
(trg)="21"> Ehtimol ba' zilaringiz bilarsiz , taxminan 5 yil avval , Hedj - fondda analitik edim . va Bostonda turardim ,

(src)="22"> Я жыў у Бостане і дыстанцыйна навучаў сваіх стрыечных сясцёр і братоў у Новым Арлеане .
(src)="23"> І я пачаў запампоўваць свае першыя відэаўрокі на YouTube проста для зручнасці , як дадатак да навучання маіх сваякоў - нешта , накшталт памяткі для паўтарэння .
(trg)="22"> New Orleanadagi jiyanlarimga masofali repetitorlik qilardim . shu tariqa ilk YouTube videolarini yuklashni boshladim shunchaki yaxshi narsa sifatida ??? , shunchaki jiyanlarimga qo' shimcha dars sifatida -- ularni bilimini eslatib , yangilatib turadigan ba 'zi narsalar .

(src)="24"> Як толькі я выклаў першыя відэаўрокі на YouTube , здарылася сёе- тое цікавае - насамрэч , здарылася шмат усяго цікавага .
(trg)="23"> Va ushbu videolarni YouTubeda yuklashim bilanoq , qiziq narsa sodir bo' ldi -- to 'g' rirog 'i bir qancha ajoyib narsalar sodir bo' ldi .

(src)="25"> Першае - гэта водгук маіх сваякоў .
(trg)="24"> Birinchisi jiyanlarim qoldirgan izoh .

(src)="26"> Яны сказалі , што я ім больш падабаюся на YouTube , чым асабіста .
(trg)="25"> Ular aytishdiki ular meni jonlidan ko 'ra YouTube da ko' proq afzal ko' rishibdi .

(src)="27"> ( Смех )
(trg)="26"> ( Kulgi )

(src)="28"> І калі вы адкінеце двухсэнсоўную прыроду гэтага прызнання , то ўбачыце , што ў ім ёсць пэўная глыбінная праўда .
(trg)="27"> Va bunga boshqa tarafdan qaralsa , bunda chuqur bir mantiq bor edi

(src)="29"> Яны казалі , што ім больш даспадобы аўтаматызаваны варыянт зносінаў са сваім стрыечным братам .
(trg)="28"> Ularning aytishicha ular amakivachchalarining avtomatlashtirilgan variantini o 'z jonlisidan afzal ko' rishayotgandi .

(src)="30"> На першы погляд , гэта нелагічна , але калі вы паспрабуеце паглядзець на гэта з іх пункту гледжання , усё становіцца зразумелым .
(trg)="29"> Boshida , bilinmadi ammo ularning nuqtai nazaridan o' ylab qaralganda , bu juda katta ma 'no anglatardi .

(src)="31"> У дадзеным выпадку яны могуць прыпыняць і пераглядаць тлумачэнні без адчування , што яны адымаюць мой каштоўны час .
(trg)="30"> Gap shundaki , ular endi istagan paytda tanaffus qilishlari va yana takrorlashlari mumkin , meni vaqtimni sarflayotganlari haqida hijolat bo' lmay .

(src)="32"> Калі ім трэба паўтарыць матэрыял , які яны павінны былі вывучыць некалькі тыдняў таму , ці нават некалькі гадоў таму , яны не павінны пытацца ў свайго брата і чырванець перад ім .
(trg)="31"> Mabodo ubu narsani takrorlamoqchi bo' lsalar ya 'ni bir necha hafta avval o' rganilgan biror narsani , yoki yillar oldingisini , amakivachchalaridan iymanib so' rashga endi hojat yo 'q .

(src)="33"> Яны проста могуць паглядзець гэтыя відэаролікі .
(trg)="32"> Shundoqqina videolarni qayta ko' rishlari mumkin .

(src)="34"> Калі ім сумна , то яны могуць забегчы наперад .
(trg)="33"> Zeriksalar yana davom . ???

(src)="35"> Яны могуць глядзець іх , калі ім зручна , у сваім тэмпе .
(src)="36"> І , напэўна , найменш ацэнены аспект гэтага - гэта ідэя аб тым , што спачатку , у першы раз , калі вы спрабуеце абмазгаваць нейкае новае паняцце , апошняе , у чым вы маеце патрэбу - гэта іншы чалавек са сваім пытаннем :
(trg)="34"> O 'z vaqtlariga va mayllariga ko 'ra tomosha qilishlari mumkin . eng boshida eng boshida miyaga yangi tushuncha qabul qildirishga urinish va senga lozim eng so' ngi narsa esa boshqa bir inson " Tushunayapsanmi ? " deb so' rashi .

(src)="37"> " Ну , ты зразумеў ? "
(src)="38"> А гэта якраз і адбывалася раней у нашым узаемадзеянні з кузінамі .
(src)="39"> Цяпер жа яны могуць проста займацца ў адзіноце ва ўласным пакоі .
(trg)="35"> Oldinlari aynan shu jiyanlarim bilan bo' lgan muloqotda sodir bo' layotgan edi . ammo hozir ular shunchaki o' zlari o 'z honalarida bajarishlari mumkin . ro 'y bergan boshqa narsa esa -- men shunchaki YouYubega qo' ydim -- xususiy qilishga hech qanday sabab ko' rmadim , shu tufayli boshqalar ko' rishiga ham ruxsat berdim .

(src)="40"> Другое , што здарылася - я выклаў відэаролікі на YouTube , у мяне не было нагоды рабіць іх закрытымі , таму я адкрыў доступ усім людзям .
(trg)="36"> Shundan keyin odamlar unga duch kela boshlashdi .

(src)="41"> І людзі сталі натрапляць на іх , а я стаў атрымліваць каментары і лісты і іншую зваротную сувязь ад выпадковых людзей па ўсім свеце .
(trg)="37"> Va men bir qancha izohlar va xatlar ola boshladim turli izohlar dunyo bo' ylab har hil odamlardan .

(src)="42"> Вось некаторыя з іх .
(trg)="38"> Mana bular ulardan bir nechtasi .

(src)="43"> Гэта - да аднаго з зыходных відэа пра вылічэнне , хтосьці напісаў адразу на YouTube - гэта каментар з YouTube :
(trg)="39"> Aslida bu bir hisoblash haqidagi videomdan . va kimdir YouTubeda yozib qoldiribdi -- shunchaki YouTubedagi izoh :
(trg)="40"> " Birinchi marta hosilani bajariyotib kulishim . "

(src)="44"> " Першы раз у жыцці я атрымаў вытворную і ўсміхаўся . "
(src)="45"> ( Смех )
(src)="46"> Давайце тут пакуль спынімся .
(trg)="41"> ( Kulgu ) shu yerda biroz to' xtalamiz .

(src)="47"> Гэты чалавек вылічыў вытворную , а потым усміхнуўся .
(src)="48"> І затым у адказ на той жа каментар ... - Гэта ёсць у ланцужку .
(trg)="42"> Kishi hosilani yechgan va keyin kulgan . va keyin xuddi shu izohga bir javobda -- bu bilan bir qatorda .

(src)="49"> Вы можаце зайсці на YouTube і паглядзець на гэтыя каментары -
(src)="50"> Нехта іншы напісаў :
(src)="51"> " У мяне тое ж самае . "
(trg)="43"> Youtubega kirib ushbu izohlarni ko' rib chiqishingiz mumkin -- boshqa biri : " bizda ham xuddi shunday " deb yozgan

(src)="52"> Так прыемна , я атрымаў зарад добрага настрою на ўвесь дзень .
(trg)="44"> Haqiqatdan butun kun yaxshi va ko' tarinki kayfiyatda yurdim .

(src)="53"> Памятаю , як глядзеў у класе на ўвесь гэты тэкст , нібыта з Матрыцы , а цяпер я магу сказаць :
(trg)="45"> Chunki , shuni eslaymaki sinfda bularni hammasi matrix matnlardek ko' rinardi ,
(trg)="46"> lekin bu yerda xuddi men " Kung fu ni bilaman . "

(src)="54"> " Я ведаю кунг- фу . "
(src)="55"> ( Смех )
(trg)="47"> ( Kulgu )

(src)="56"> І мы атрымоўвалі шмат водгукаў такога кшталту .
(trg)="48"> Shu tariqa biz bir talay izohlar olamiz .

(src)="57"> Гэта відавочна дапамагала людзям .
(trg)="49"> Bu insonlarga yordam berayotgani aniq edi .

(src)="58"> Але пасля , калі колькасць праглядаў ўсё расла і расла , я пачаў атрымліваць цэлыя лісты ад людзей , і мне стала ясна , што гэта нашмат больш , чым проста " зручна " .
(trg)="50"> Biroq keyin , auditoria soni muntazam orta boshladi , men odamlardan xatlar ola boshladim , va bu shunchaki yaxshi narsa ekanligidan ham foydasi tegayotgani yaqqol ko' rina boshladi .

(src)="59"> Вось урывак з аднаго падобнага ліста :
(trg)="51"> Mana bu shunchaki shunday xatlarning biridan bir parcha .

(src)="60"> " У майго 12- гадовага сына аўтызм , і яму вельмі цяжка даецца матэматыка .
(trg)="52"> " 12 yashar o 'g' limda autism bor va matematikasi juda yomon edi .

(src)="61"> Мы паспрабавалі ўсё , глядзелі ўсё і ўсё куплялі .
(trg)="53"> Hamma narsani sinab ko' rdik , hamma narsani ko' rib chiqdik , sotib oldik .

(src)="62"> Мы паказалі яму ваша відэа пра дзесятковыя дробы - і ён зразумеў .
(trg)="54"> Tasodifan sizni o' nliklar haqidagi videongizni ucratib qoldik va bu tushunarli bo' ldi .

(src)="63"> Затым мы перайшлі да жахлівых звычайных дробаў .
(trg)="55"> So' ngra qiyinroq kasrlar bilan davom etdik .

(src)="64"> І зноўку ён зразумеў .
(trg)="56"> Yana , u buni tushundi .

(src)="65"> Мы не маглі ў гэта паверыць .
(trg)="57"> Bunga ishonolmadik .

(src)="66"> Ён такі шчаслівы . "
(trg)="58"> U shunchalar hayojandaki . "

(src)="67"> Так што вы можаце ўявіць , як пачуваўся я , аналітык інвестыцыйнага фонду .
(trg)="59"> Hullas tasavvur qilishingiz mumkin , vaholamki hedge- fondda analitik edim .

(src)="68"> Для мяне было вельмі незвычайна рабіць нешта карыснае грамадству .
(trg)="60"> Ijtimoiy qiymatga ega biror narsa qilish men uchun g' alati edi .

(src)="69"> ( Смех ) ( Апладысменты )
(trg)="61"> ( Kulgu ) ( Olqishlar )

(src)="70"> Але да мяне прыйшло натхненне , таму я працягваў .
(src)="71"> А затым я пачаў разумець і іншыя рэчы .
(trg)="62"> Ammo men zavqlanayotgan edim , shu sabab davom etaverdim . va so' ngra ayrim narsalarni anglay boshladim .

(src)="72"> Я зразумеў , што гэта не толькі можа дапамагчы маім сваякам зараз , ці тым людзям , якія дасылаюць лісты , але што гэтая інфармацыя ў прынцыпе не састарэе , што яна зможа спатрэбіцца іх дзецям або ўнукам .
(trg)="63"> Ya 'ni , bu hozirda nafaqat mening jiyanlarimga , yoki wat yo' llayotgan insonlarga yordami tegayapti , balki uning mohiyati hech qachon eskirmaydi , va bu ularning farzandlariga ham yoki nabiralariga ham ko' klashishi mumkin .

(src)="73"> Калі б Ісаак Ньютан ужо размясціў на YouTube відэа пра вылічэнні , мне б не давялося гэтага рабіць .
(trg)="64"> Agar Isaak Nyuton
(trg)="65"> YouTubeda hisoblash haqida video qo' yganida edi , meni qilishimga hojat qolmasdi .

(src)="74"> ( Смех )
(trg)="66"> ( Kulgu )

(src)="75"> Калі б , вядома , у яго добра атрымалася .
(trg)="67"> U bunda yaxshi edi deb faraz qilamiz .
(trg)="68"> Bilmaymizki .