# be/4GBaUQduFsng.xml.gz
# tl/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Некалькі гадоў таму я адчуў , быццам я засеў у каляіне , і тады я вырашыў пайсці шляхам , вялікіга амерыканскага філосафа , Моргана Спарлака , і паспрабаваць зрабіць нешта новае за 30 дзён .
(trg)="1"> Ilang taon na ang nakalipas , pakiramdam ko ay lugmok na ako , kaya nagpasya akong sundan ang mga yapak ni Morgan Spurlock , isang magaling na pilosopo ng Amerika , na sumubok ng bago sa loob ng 30 araw .

(src)="2"> Ідэя насамрэч вельмі простая .
(trg)="2"> Simple lang ang ideyang ito .

(src)="3"> Уявіце сабе тое , што вы заўжды хацелі паспрабаваць у жыцці , і зрабіце гэта на працягу наступных 30 дзён .
(trg)="3"> Isipin mo ang isang bagay na gusto mong idagdag sa iyong karanasan at subukan mo iyon sa sumusunod na 30 araw .

(src)="4"> Выявілася , што 30 дзён - менавіта тая адпаведная колькасць часу , каб дадаць новую звычку , або пазбавіцца ад старой — як , напрыклад , прагляд навінаў — з вашага жыцця .
(trg)="4"> Kung tutuusin , ang 30 araw ay sapat na panahon lang upang dagdagan o bawasan ang isang kasanayan -- gaya ng panood ng balita -- sa iyong buhay .

(src)="5"> Я навучыўся таму- сяму праз гэтыя 30- дзённыя выпрабаванні .
(trg)="5"> May iilang bagay akong natutunan habang ginagawa ko ang mga 30- araw na hamon .

(src)="6"> Па- першае , замест руцінных , нічым не пазначаных месяцаў , час стаў нашмат больш запамінальным .
(trg)="6"> Una , sa halip na lumipas ang mga buwan na madaling nalilimutan , nagiging mas madali itong matandaan .

(src)="7"> Гэты здымак з майго выпрабавання , калі я рабіў па фотаздымку кожны дзень месяца .
(trg)="7"> Bahagi ito ng hamon ko na kumuha ng litrato kada araw sa loob ng isang buwan .

(src)="8"> І я дакладна памятаю , дзе я быў і што рабіў у той дзень .
(trg)="8"> At natatandaan ko mismo kung saan at ano ang ginagawa ko sa araw na yan .

(src)="9"> Я таксама заўважыў , што чым больш я рабіў і чым складаней былі 30- дзённыя выпрабаванні , тым больш мая ўпэненасць у сабе расла .
(trg)="9"> Napansin ko din na habang pahirap ng pahirap ang mga 30- araw na hamon ,
(trg)="10"> lumalaki ang kumpansya ko sa sarili .

(src)="10"> І з вечна- сідзячага праграміста я ператварыўся ў тыпа , што едзе на працу на ровары проста дзеля задавальнення .
(trg)="11"> Mula sa pagiging nerd na nakaharap sa kompyuter noon ay nagbibisikleta na ngayon papuntang trabaho -- bilang katuwaan .

(src)="11"> Летась , я апынуўся на вяршыні Кіліманджара , найвышэйшай гары ў Афрыцы .
(trg)="12"> Noong isang taon , inakyat ko ang Mt .
(trg)="13"> Kilimanjaro , ang pinakamatayog sa Aprika .

(src)="12"> Мне ніколі не падабаліся прыгоды , пакуль я не распачаў свае 30- дзённыя выпрабаванні .
(trg)="14"> Hindi ako magiging kasing- pangahas noong hindi ko pa sinimulan ang mga 30- araw na hamon .

(src)="13"> Я таксама ўцяміў , што калі ты нечага сапраўды вельмі хочаш , то ўсяго можна дасягнуць за гэтыя 30 дзён .
(trg)="15"> Napagtanto ko din na kung gugustuhin mo lang talaga ang isang bagay , magagawa mo ang kahit ano sa loob ng 30 araw .

(src)="14"> Вам калі- небудзь хацелася напісаць раман ?
(trg)="16"> Nakapagsulat ka na ba ng nobela ?

(src)="15"> Кожны лістапад дзясяткі тысячаў людзей спрабуюць з нуля напісаць свой уласны раман на 50 000 слоў за 30 дзён .
(trg)="17"> Kada Nobyembre ng taon , sampung libong katao ang sumusubok magsulat ng nobelang may 50, 000 na salita sa loob ng 30 araw .

(src)="16"> Атрымліваецца , што ўсё , што трэба зрабіць — гэта напісаць 1667 слоў ў дзень на працягу месяца .
(trg)="18"> Ang kailangan mo lang palang gawin ay sumulat ng 1, 667 na salita kada araw sa loob ng isang buwan .

(src)="17"> Так я і зрабіў .
(trg)="19"> Kaya ginawa ko yun .

(src)="18"> Дарэчы , галоўны сакрэт — не класціся спаць , пакуль не напішаце патрэбную дзённую норму слоў .
(trg)="20"> Ang sikreto dito ay hindi ka maaring matulog hangga 't hindi mo natatapos ang pagsusulat para sa araw na iyon .

(src)="19"> Можа вы і будзеце недасыпаць , але затое напішаце свой уласны раман .
(trg)="21"> Maaring inaantok ka palagi , ngunit siguradong tapos mo ang nobela .

(src)="20"> Ці мая кніга — лепшы сучасны раман Амерыкі ?
(trg)="22"> Maihahanay na ba sa mga pinakamahusay ang libro ko ?

(src)="21"> Не .
(trg)="23"> Siyempre hindi .

(src)="22"> Я ж напісаў яе за месяц .
(trg)="24"> Sinulat ko lang iyon ng isang buwan .

(src)="23"> Яна жахлівая .
(trg)="25"> Ang pangit .

(src)="24"> Але да канца свайго жыцця , калі я сустрэну Джона Ходжмана на TED вечарыне , мне не прыйдзецца сарамліва казаць :
(trg)="26"> Pero sa natitirang bahagi ng buhay ko , kung magtatagpo kami ni ni John Hodgman sa isang TED party , hindi ko sasabihing ,

(src)="25"> " Я спецыяліст па інфармацыйным тэхналогіям " .
(trg)="27"> " Isa akong computer scientist . "

(src)="26"> Не , калі я захачу , я магу сказаць , " Я пісьменнік- раманіст " .
(trg)="28"> Hindi , ngayon pwede ko nang sabihing " Isa akong nobelista . "

(src)="27"> ( Смех )
(trg)="29"> ( Tawanan )

(src)="28"> Напрыканцы я хачу згадаць яшчэ адну рэч .
(trg)="30"> Ito ang huling bagay na nais kong banggitin .

(src)="29"> Я зразумеў , што калі я рабіў невялічкія , паступовыя змены , такія , што я мог бесклапотна працягваць рабіць , яны пэўней станавіліся маімі штодзённымі звычкамі .
(trg)="31"> Natutunan ko na noong ginagawa ko ang mga paunti- unting pagbabago , mga gawaing kaya kong ulit- ulitin , ito 'y nagiging kaugalian .

(src)="30"> Няма нічога дрэннага ў вялікіх , вар' яцкіх выпрабаваннях .
(trg)="32"> Walang masama sa mga nakakabaliw na hamon .

(src)="31"> Насамрэч , яны найвесялейшыя .
(trg)="33"> Sa katunayan , nakakatuwa ang mga yun .

(src)="32"> Але ў іх звычайна меней шанцаў замацавацца .
(trg)="34"> Pero mas mahirap silang ulitin .

(src)="33"> Калі я не еў цукру 30 дзён , 31- шы дзень выглядаў вось гэтак .
(trg)="35"> Noong tinigil ko ang asukal sa loob ng 30 araw , ito na ang ika- 31 araw .

(src)="34"> ( Смех )
(trg)="36"> ( Tawanan )

(src)="35"> Вось маё вам пытанне :
(trg)="37"> Kaya ito ang tanong ko sa inyo :

(src)="36"> Чаго яшчэ вы чакаеце ?
(trg)="38"> Ano pa ang hinihintay mo ?

(src)="37"> Я вам гарантую , што наступныя 30 дзён усё роўна пройдуць , хочацца вам таго , ці не , таму — чаму б не прыпомніць пра штосьці , што вам заўжды хацелася паспрабаваць , і чаму б не распачаць рабіць гэта у наступныя 30 дзён ?
(trg)="39"> Pinapangako ko na ang susunod na 30 araw ay lilipas din gustuhin mo man o hindi , kaya bakit hindi ka nalang sumubok ng bagay na dati mo pang pinapangarap gawin at pagsikapan sa susunod na 30 araw .

(src)="38"> Дзякуй .
(trg)="40"> Salamat .

(src)="39"> ( Воплескі )
(trg)="41"> ( Tawanan )

# be/9uiz5C4aMCZC.xml.gz
# tl/9uiz5C4aMCZC.xml.gz


(src)="1"> Мюрэй Шызгал хм , на працяг 30 год ен быў маім добрым сябрам , ... пачынаючы знімаць " Тутсі " , ен выказаў такую думку , наколькі б ты адрозніваўся , калі б нарадзіўся жанчынай .
(trg)="1"> Sinimulang gawin ni Murray Schisgal , mga tatlumpun- taon ko nang naging kaibigan , ang pelikulang " Tootsie " na may palaisipang :

(src)="2"> Аднойчы ў нас была размова на гэтую тэму . не тое , як гэта - адчуваць сябе жанчынай , таму што такім пытаннем задаюцца ўсе , як сябе адчуваў бы , калі б апынуўся ў целе супрацьлеглага полу .
(trg)="2"> " Papaano kaya kung ika 'y ipinanganak na ´babae ' ? " sa aming pag- uusap nung isang araw ; sa halip na " Ano ang pakiramdam ng maging isang babae ? " dahil maging iba man ang kanilang kasarian , naitanong na ito sa sarili nila kung :
(trg)="3"> " Ano ang pakiramdam ng may kasalungat na kasarian ? "

(src)="3"> Аднак пытанне было іншае : дакладна калі б ты нарадзіўся жанчынай , наколькі іншым ты быў бы ? пытанне было задана , але ж ... спатрэбіўся час , каб на яго адказаць , якім чынам мы ўвогуле аказаліся ўцягнутымі ў " Тутсі " амаль на два гады раней , калі мы пачалі здымаць кіно , а толькі працуючы над чарнавікамі сцэнарыю .
(trg)="4"> Subalit , na- iiba ang kanyang katanungan :
(trg)="5"> " Kung ika 'y ipinanganak na ´babae ' , gaano ka maging kaka- iba ? "
(trg)="6"> Doon nagsimula , kung kaya 't di namin mai- sasagot kaagad kung papaano namin isinagawa ang " Tootsie " sa loob ng dalawang taon bago namin yaon ipinamahala ; sa dami ng naisagawang mga lathalain .

(src)="4"> Аднак я паехаў на студыю " Калумбіа " і запытаў там , ці дадуць яны грошы , каб зрабіць мне прафесійны макіяж , такім чынам
(src)="5"> Я б пабачыў сябе жанчынай .
(trg)="7"> Ngunit lumapit ako sa Columbia Pictures upang maki- usap sa kanila na pag- gastusan nila ang mga pangunahing pag- aayos nila sa akin nang sa gayo 'y ako 'y mag- mukhang babae .

(src)="6"> А калі б я не выглядаў па- жаноцку , тады яны мелі б права адмовіцца знімаць кіно .
(trg)="8"> At kung hindi ko magagawa yaon , maaari nilang tanggihan ang pag- sasapelikula nito .

(src)="7"> Спачатку на студыі мяне не зразумелі :
(trg)="9"> Tanong nila :

(src)="8"> " Што вы маеце на ўвазе ? "
(trg)="10"> " Ano ang ibig mong sabihin ? "

(src)="9"> Я проста неяк інтуітыўна разумеў , што пакуль я не прайдуся па вуліцах Нью- Йорка апранутым ў жаночае адзенне і пакуль людзі не пачнуць абарочвацца і пытаць :
(src)="10"> " Што за трансвестыт ? " або па іншай прычыне ... ну , накшталт : " Што гэта за фрык ? " то бок пакуль я не зрабіў гэта , я не жадаў здымаць фільм .
(trg)="11"> Pakiramdam ko lamang ay " hangga 't ako´y makakapaglakad sa New York na naka- damit pang- babae nang hindi mapaghihinalaang bilang isang lalaking nag- dadamit babae , o kaya 'y mapaghinalaang tunay na kakaiba ... hangga 't magagawa ko yaon , ayokong ituloy na gawin ang pelikula .

(src)="11"> Я не жадаў падрываць давер публікі .
(trg)="12"> Ayaw kong mangyaring pigilin ang mga manonood sa kanilang pag- sasatiwala .

(src)="12"> Калі мы ўсе зрабілі гэта , і я паглядзеў кіно , я бы проста шакіраваны тым , што не стаў хаця трошку прывабней .
(src)="13"> Я сказаў :
(src)="14"> " Цяпер я выглядаю , як жанчына , але ж зрабіце каб я выглядаў прыгожай жанчынай " .
(trg)="13"> Pagdating namin doon sa pinilakang- tabing , ikinagulat ko sa sarili na hindi ako naging higit na kaakit- akit at aking wika 'y " Ngayon na ako 'y mukhang babae , ako ngayo 'y inyong pagandahin . " dahil sa tingin ko 'y " maganda dapat ako . "

(src)="16"> Калі ўжо збіраўся быць жанчынай .
(trg)="14"> Kung ako 'y magiging babae hangga 't maaari´y kinakailangan kong maging ubod ng ganda .

(src)="17"> Мне хацелася быць найпрыгажэйшым , аднак візажысты сказалі мне , што .. лепей , чым зараз есць , не зробіш эээ ... і што я прыгожы , наколькі гэта было магчыма зрабіць . ахах ...
(trg)="15"> At ang sabi nila sa akin :
(trg)="16"> " Wala nang mas gaganda pa diyan . " ...
(trg)="17"> " Napaganda ka na namin nang husto ! " ...

# be/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# tl/bEttLxcwbmx6.xml.gz


(src)="1"> Так , ўявіце сабе , што Вы знаходзіцeся на вуліцы незде ў Амерыцы і тут падыходзіць да Вас японец і кажа :
(trg)="1"> Isipin niyo na kayo ay nakatayo sa isang kalye saan man sa Amerika at isang Hapon ang lumapit sa iyo at nagtanong ,

(src)="2"> " Выбачайце , як называецца гэты блок ? "
(trg)="2"> " Mawalang galang na po , ano po ba ang pangalan ng block na ito ? "

(src)="3"> А Вы адказваеце :
(src)="4"> " Выбачайце .
(trg)="3"> At sinabi mo , " Paumanhin po .

(src)="5"> Ну , гэта Оўк стрыт , а гэта Элм стрыт .
(trg)="4"> Ito ay Oak Street , at iyan ay Elm Street .

(src)="6"> Гэта дваццаць шосты , а гэта дваццаць сёмы . "
(trg)="5"> Dito naman ay 26th , iyan ay 27th . "

(src)="7"> Ён кажа :
(src)="8"> " Ну добра .
(trg)="6"> Sabi niya , " Ah , okay .

(src)="9"> А як жа называецца гэты блок ? "
(trg)="7"> Ano ang pangalan ng block na iyan ? "

(src)="10"> Вы адказваеце :
(src)="11"> " Ведаеце , ў блокаў няма назваў .
(trg)="8"> Sagot mo , " Wala pong pangalan ang mga blocks . "

(src)="12"> Вуліцы маюць назвы ; блокі - гэта проста безыменны прастор паміж вуліцамі . "
(trg)="9"> Ang mga kalye meron ; ang mga block ay mga espasyo lamang na walang pangalan sa pagitan ng mga kalye . "

(src)="13"> Ён сыходзіць , трохі збянтэжаны і расчараваны .
(trg)="10"> Umalis siyang nalilito at dismayado .

(src)="14"> Вось , а зараз уявіце сабе , што Вы стаіце на вуліцы , недзе ў Японіі , паварочваецеся да чалавека побач з Вамі і кажаце :
(trg)="11"> Ngayon , isipin mo na ikaw ay nakatayo sa isang kalye , saan man sa Japan ,
(trg)="12"> lumingon ka sa taong katabi mo at nagtanong ,

(src)="15"> " Прабачце , як называецца гэтая вуліца ? "
(trg)="13"> " Paumanhin po , ano po ba ang pangalan ng kalyeng ito ? "

(src)="16"> Яны адказваюць :
(src)="17"> " О , ну вось гэта блок 17 , а гэта блок 16 . "
(trg)="14"> Sabi nila , " Oh , iyan ay block 17 at dito ay block 16 . "

(src)="18"> А Вы ў адказ :
(src)="19"> " Ну добра , але як жа называецца гэтая вуліца ? "
(trg)="15"> At sabi mo , " Okay , pero ano ang pangalan ng kalyeng ito ? "

(src)="20"> А яны адказваюць :
(src)="21"> " Як вам сказаць , у вуліц нямя назваў .
(trg)="16"> Tapos sagot nila , " Walang pangalan ang mga kalye .

(src)="22"> У блокаў ёсць назвы .
(trg)="17"> Ang mga blocks meron .

(src)="23"> Вось паглядзіце ў Google Maps .
(trg)="18"> Tingnan mo sa Google Maps dito .

(src)="24"> Тут блок 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="19"> Merong block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="25"> Ва ўсіх гэтых блокаў ёсць назвы .
(trg)="20"> Merong pangalan ang lahat ng mga block .

(src)="26"> Вуліцы - гэта проста безыменны прастор паміж блокамі .
(trg)="21"> Ang mga kalye ay mga espasyong walang pangalan sa pagitan ng mga blocks .

(src)="27"> А Вы ў адказ :
(src)="28"> " Ну добра , але ж як Вы ведаеце свой хатні адрас ? "
(trg)="22"> At sinabi mo , " Okay , so paano mo malaman ang address ng iyong tirahan ? "

(src)="29"> Ен кажа :
(src)="30"> " Ну , гэта проста :
(src)="31"> Гэта восьмы раён .
(trg)="23"> Sabi niya , " Madali lang , dito ay District Eight .

(src)="32"> Там знаходзіцца блок 17 , дом нумар адзін .
(trg)="24"> Nandyan ang block 17, Unang tirahan . "

(src)="33"> Вы кажаце :
(src)="34"> " Файна .
(trg)="25"> Sinabi mo , " Okay , Pero sa paglalakad ko sa paligid ,

(src)="35"> Але гуляючы па раёне я заўважыў , што ў дамы пранумераваныя не па парадку . "
(trg)="26"> Napansin ko na hindi sunod- sunod ang mga numero ng bahay . "

(src)="36"> Ен кажа :
(trg)="27"> Sabi niya , " Syempre .

(src)="37"> " Канешне па парадку .
(src)="38"> Нумар залежыць ад таго , калі дамы былі пабудаваны .
(trg)="28"> Binibigay ang numero ayon sa pagkakasunod- sunod ng pagpapatayo ng gusali .

(src)="39"> Дом , які быў пабудаваны ў блоку першым , з' яўляецца домам нумар адзін .
(trg)="29"> Ang pinaka- unang bahay na ginawa sa isang block ang may unang bilang .

(src)="40"> Дом , які быў пабудаваны другім - дом нумар два .
(trg)="30"> Ang pangalawang bahay na ginawa ay may pangalawang bilang .

(src)="41"> Трэці дом - гэта дом нумар тры .
(trg)="31"> Ang pangatlo ay pangatlong bilang .

(src)="42"> Гэта проста .
(trg)="32"> Madali lang .

(src)="43"> Гэта відавочна . "
(trg)="33"> Halata nga e . "

(src)="44"> Вось , мне вельмі падабаецца , што часам нам неабходна патрапіць на другі бок зямлі , каб зразумець нешта , аб чым мы нават і не падазравалі , і каб зразумець , што абсалютна супрацьлеглыя рэчы магчымыя .
(trg)="34"> Kaya , nakakatuwa na minsa 'y kailangan nating pumunta sa kabilang panig ng mundo upang matanto ang mga pagpapalagay na hindi natin inaakala , at malaman natin na ang kabaligtaran nila ay maari din maging tama .

(src)="45"> Вось напрыклад , ў Кітаі ёсць дактары , якія вераць ў тое , што іх праца - захоўваць Ваша здароўе .
(trg)="35"> Kaya , halimbawa , may mga manggagamot sa Tsina na naniniwalang ang trabaho nila ay panatilihing malusog ang inyong pangangatawan .

(src)="46"> Такім чынам , кожны месяц , калі Вы не хварэеце , Вы ім плоціце , а калі Вы не хварэеце , Вам не трэбна ім плаціць , таму што яны не здолелі справіцца са сваёй працай .
(trg)="36"> Kaya , sa bawat buwan na kayo ay malusog , binabayaran niyo sila , at kung ikaw man ay magsakit , hindi mo kailangan magbayad dahil sila ay nabigo sa kanilang trabaho .

(src)="47"> Яны багацеюць , калі Вы здаровыя , а не калі Вы хварэеце .
(trg)="37"> Yumayaman sila kapag ika 'y malusog , hindi kung ika 'y may- sakit .

(src)="48"> ( Апладысменты )
(trg)="38"> ( Palakpakan )