# be/1RFqQWXWT64w.xml.gz
# sl/1RFqQWXWT64w.xml.gz


(src)="1"> Я падумаў , што хацеў бы пачаць з невялічкага запыту .
(trg)="1"> Mislil sem začeti tako , da bi vas prosil za nekaj preprostega .

(src)="2"> Мне хацелася б , каб вы ўсе зрабілі невялічкую паўзу , вы , няшчасныя слабакі , і падвялі рахункі вашага гаротнага існавання .
(trg)="2"> Prosil bi vas , da vsi za trenutek obstanete , vi nesrečni slabotneži , in analizirate svoj beden obstoj .

(src)="3"> ( Смех )
(trg)="3"> ( smeh )

(src)="4"> Насамрэч , гэта была парада , якую святы Бенедыкт зрабіў сваім здзіўленым паслядоўнікам ў пятым стагоддзі .
(trg)="5"> Benedikt dal svojim precej vznemirjenim privržencem v petem stoletju .

(src)="5"> Гэта тая парада , якой я вырашыў карыстацца сам , калі мне споўнілася 40 .
(trg)="6"> To je bil nasvet , ki sem se ga odločil slediti , ko sem dopolnil 40 let .

(src)="6"> Да самага гэтага моманту я быў класічным карпаратыўным ваяром --
(src)="7"> Я еў зашмат , піў зашмат , я працаваў зашмат , і я пагарждаў сваёй сям 'ёй .
(trg)="7"> Do takrat sem bil klasičen korporacijski bojevnik - jedel sem preveč , pil sem preveč , preveč sem delal in zanemarjal družino .

(src)="8"> І тады я вырашыў , што мне варта паспрабаваць кардынальна змяніць сваё жыццё .
(trg)="8"> Odločil sem se , da poskusim spremeniti svoje življenje .

(src)="9"> У прыватнасці , я вырашыў , што пастараюся падыйсці да далікатнага пытання балансу працы і жыцця .
(trg)="9"> Konkretneje , odločil sem se , da poskusim rešiti mučen problem ravnotežja med delom in življenjem .

(src)="10"> Такім чынам , я аддаліўся ад працы і правёў год дома , з жонкай і чатырма малымі дзецьмі .
(trg)="10"> Izstopil sem iz delovne sile in preživel leto dni doma z mojo ženi in s štirimi otroki .

(src)="11"> Але ўсё , што я даведаўся пра баланс працы і жыцця за той год , гэта тое , што мне падалося вельмі лёгкім наладзіць гэты баланс працы і жыцця , калі мне зусім не трэба было працаваць .
(trg)="11"> Vse kar sem se naučil o ravnotežju med delom in življenjem v tem letu je bilo to , da je dokaj preprosto uravnotežiti delo in življenje , ko nisem imel dela .

(src)="12"> ( Смех )
(trg)="12"> ( smeh )

(src)="13"> Не вельмі карысны досвед , асабліва калі заканчваюцца грошы .
(trg)="13"> Nič kaj uporabna veščina , posebej ko zmanjka denarja .

(src)="14"> Тады я зноў вярнуўся на працу і наступныя сем гадоў я правёў , змагаючыся , вывучаючы і пішучы пра баланс працы і жыцця .
(trg)="14"> Tako sem šel spet v službo , in posvetil sedem let boju , preučevanju in pisanju o ravnotežju med delom in življenjem .

(src)="15"> І ў мяне ёсць чатыры назіранні , якімі я хацеў бы з вамі сёння падзяліцца .
(trg)="15"> Prišel sem do štirih ugotovitev , ki bi jih danes želel deliti z vami .

(src)="16"> Першае - гэта : калі грамадства хоча зрабіць хоць які прагрэс у гэтым накірнунку , нам неабходныя шчырыя дэбаты .
(trg)="16"> Prva je ta , če želi družba doseči kakšen napredek pri temu vprašanju , rabimo iskreno debato .

(src)="17"> Але праблема ў тым , што так шмат людзей кажуць столькі бязглуздзіцы пра баланс працы і жыцця .
(trg)="17"> Problem pa je , da mnogo ljudi govori veliko neumnosti o ravnotežju med delom in življenjem .

(src)="18"> Усе гэтыя абмеркаванні пра гнуткі графік , або пра " хатнія пятніцы " , або дыкрэтныя адпачынкі для мужчын толькі хаваюць галоўную праблему , якая заключаецца ў тым , што пэўны выбар працы і кар 'еры фундаментальна несумяшчальныя з сапраўдным удзелам , на штодзённым узроўні , у жыцці і развіцці маладой сям 'і .
(trg)="18"> Vse te diskusije o fleksibilnem času , ali modno sproščenih petkih , ali očetovskem dopustu , služijo le maskiranju primarnega problema , ki je , da nekatere službe in karierne izbire nikakor ne omogočajo vsakodnevnega posvečanja polne pozornosti vaši mladi družini .

(src)="19"> Вядома , першы крок у вырашэнні любой праблемы - гэта прызнанне рэальнасці сітуацыі , у якой мы знаходзімся .
(trg)="19"> Prvi korak k reševanju kateregakoli problema je zavedanje realne situacije v kateri ste .

(src)="20"> І рэальнасць нашага грамадства ў тым , што існуюць тысячы і тысячы людзей , якія пражываюць сваё жыццё ў бязмоўным адчаі , якія працуюць доўга і многа на працах , якія яны ненавідзяць , каб мець мажлівасць набываць рэчы , якія ім непатрэбныя , каб уразіць людзей , якіх яны не любяць .
(trg)="20"> In realnost današnje družbe v kateri živimo je takšna , da obstaja tisoče in tisoče
(trg)="21"> ljudi okoli nas , ki živijo v tihem , a kričečem obupu , v katerem delajo dolge , naporne ure v službah , ki jih sovražijo , da si potem lahko kupujejo stvari , ki ji ne rabijo , da bi naredili vtis na ljudi , ki jih ne marajo .

(src)="21"> ( Смех ) ( Воплескі )
(trg)="22"> ( smeh ) ( aplavz )

(src)="22"> І я ўпэўнены , што калі вы станеце хадзіць на працу па пятніцах ў джынсах і саколцы , гэта насамрэч аніяк не вырашыць праблемы .
(trg)="23"> Moje mnenje je , da se petkov odhod na delo v kavbojkah in majici v resnici ne dotika bistva problema .

(src)="23"> ( Смех )
(trg)="24"> ( smeh )

(src)="24"> Другое назіранне , пра якое я б хацеў распавесці , давайце паглядзім праўдзе ў вочы , дзяржавы і карпарацыі не збіраюцца вырашаць гэтую праблему за нас .
(trg)="25"> Drugo odkritje , ki bi ga rad delil , je to da , se moramo soočiti z resnico , ki je , da vlade in korporacije ne bodo rešile tega problema namesto nas .

(src)="25"> Мы павінны перастаць азірацца па баках .
(src)="26"> Гэта наша асабістая справа узяць на сябе кантроль і адказнасць за той лад жыцця , які мы хочам весці .
(trg)="26"> Moramo prenehati gledati navzven ; mi kot posamezniki moramo prevzeti kontrolo in odgovornost za način življenja , ki si ga želimo živeti .

(src)="27"> Калі вы не праектуеце сваё жыццё , яго за вас спраектуюць іншыя , і вам можа проста не спадабацца іх ідэя балансу .
(trg)="27"> Če ne boste sami kreirali svojega življenja , ga bo namesto vas nekdo drug in mogoče vam ne bo ravno všeč njihova ideja o ravnotežju .

(src)="28"> Гэта асабліва важна -- гэтага ж няма ў сеціве , так ? а то мяне звольняць -- надзвычайна істотна ніколі не дазваляць якасці вашага жыцця знаходзіцца ў руках камерцыйнай карпарацыі .
(trg)="28"> Zelo je pomembno - tega ni na internetu , kajne ... dobil bom odpoved - zelo je pomembno , da nikoli ne prepustite kvalitete vašega življenja v roke komercialnim korporacijam .

(src)="29"> І я маю на ўвазе зараз не толькі дрэнныя кампаніі --
(src)="30"> " бойні чалавечых душ " , як я іх называю .
(trg)="29"> Ne govorim samo o slabih podjetjih - klavnicah človeških duš , kot jih poimenujem .

(src)="31"> ( Смех )
(trg)="30"> ( smeh )

(src)="32"> Я маю на ўвазе ўсе кампаніі .
(trg)="31"> Govorim o vseh podjetjih .

(src)="33"> Таму што камерцыйныя кампаніі першапачаткова прызначаны для таго , каб выціснуць па максімуму тое , што яны могуць ад вас атрымаць .
(trg)="32"> Kajti komercialna podjetja so oblikovana tako , da vzamejo od vas toliko kolikor lahko .

(src)="34"> Гэта ў іх натуры ; у іх ДНК ; гэта тое , чым яны займаюцца -- нават прыстойныя кампаніі , з добрымі намерамі .
(trg)="33"> To je v njihovi naravi , v njihovem DNK , to je tisto kar delajo celo dobra podjetja z dobrimi nameni .

(src)="35"> З аднаго боку , яны робяць месцы для догляду за дзецьмі на працы , гэта цудоўна і выдатна .
(trg)="34"> Po eni strani je dati otroke v skrbništvo na delovnem mestu čudovito in razsvetljujoče .

(src)="36"> А з іншага боку , і гэта сапраўдны жах -- гэта азначае , што вы проста праводзіце яшчэ больш часу ў чортавым офісе .
(trg)="35"> Po drugi strani , pa je to nočna mora , ker to pomeni , da preživiš več časa v prekleti pisarni .

(src)="37"> Мы павінны быць адказнымі за ўстаноўку і забеспячэнне тых межаў , якія нам патрэбны ў жыцці .
(trg)="36"> Moramo biti odgovorni za oblikovanje in uveljavljanje svojih okvirov , ki si jih želimo v življenju .

(src)="38"> Трэцяе назіранне : нам трэба быць асцярожнымі з часавымі рамкамі , якія мы абіраем для ацэнкі нашага балансу .
(trg)="37"> Tretja ugotovitev je , da moramo biti previdni kateri časovni termin izberemo , na podlagi katerega ocenjujemo naše ravnotežje .

(src)="39"> Перад тым , як вярнуцца на працу , пасля году дома , я сеў і напісаў падрабязнае , пакрокавае апісанне ідэальна збалансаванага дня , да якога я імкнуўся .
(trg)="38"> Preden sem šel nazaj v službo , po letu dni doma , sem se usedel in zapisal natančen , postopen opis svojega idealno uravnoteženega dneva po katerem sem hrepenel .

(src)="40"> І вось што ў мяне атрымалася : прачнуцца добра адпачыўшым пасля добрай ночы сну .
(trg)="39"> Bil je takšen :
(trg)="40"> Zbuditi se spočit po dobro prespani noči .

(src)="41"> Заняцца сэксам .
(trg)="41"> Seksati .

(src)="42"> Выгуляць сабаку .
(trg)="42"> Sprehoditi psa .

(src)="43"> Паснедаць з жонкай і дзецьмі .
(trg)="43"> Pozajtrkovati s svojo ženo in otroki .

(src)="44"> Зноўку заняцца сэксам .
(trg)="44"> Spet seksati .

(src)="45"> ( Смех )
(trg)="45"> ( smeh )

(src)="46"> Адвезці дзяцей у школу па дарозе на працу .
(trg)="46"> Odpeljati otroke v šolo na poti v službo .

(src)="47"> Папрацаваць 3 гадзіны .
(trg)="47"> Delati tri ure .

(src)="48"> Заняцца спортам з сябрам у абедзенны перапынак .
(trg)="48"> Športati s prijateljem v času kosila .

(src)="49"> Папрацаваць яшчэ 3 гадзіны .
(trg)="49"> Spet delati tri ure .

(src)="50"> Сустрэцца з некалькімі прыяцелямі ў пабе няпозна ўвечары .
(trg)="50"> Srečati se s prijatelji v lokalu na večerni pijači .

(src)="51"> Прыехаць дадому на вячэру з жонкай і дзецьмі .
(trg)="51"> Odpeljati se domov na večerjo z mojo ženo in otroki .

(src)="52"> Памедытыраваць паўгадзіны .
(trg)="52"> Meditirati pol ure .

(src)="53"> Заняцца сэксам .
(trg)="53"> Seksati .

(src)="54"> Выгуляць сабаку .
(trg)="54"> Sprehoditi psa .

(src)="55"> Зноўку заняцца сэксам .
(trg)="55"> Spet seksati .

(src)="56"> Легчы спаць .
(trg)="56"> Iti spat .

(src)="57"> ( Воплескі )
(trg)="57"> ( aplavz )

(src)="58"> Як часта , вы думаеце , я пражываю такі дзень ?
(trg)="58"> Kolikokrat mislite , da imam takšen dan ?

(src)="59"> ( Смех )
(trg)="59"> ( smeh )

(src)="60"> Трэба быць рэалістамі .
(trg)="60"> Moramo biti realistični .

(src)="61"> Вы не здолееце зрабіць гэта ўсё ў адзін дзень .
(trg)="61"> Ne moremo vsega narediti v enem dnevu .

(src)="62"> Нам трэба павялічыць часавыя рамкі , па якіх мы ацэньваем баланс у жыцці , але нам варта павялічваць іх , не патрапіўшы ў пастку
(trg)="62"> Moramo razširiti časovni okvir , na podlagi katerega ocenjujemo uravnoteženost našega življenja , vendar ga moramo razširiti , ne da bi se pri tem ujeli v past :

(src)="63"> " Я зажыву , калі выйду на пенсію , калі дзеці стануць на ногі , калі развядуся з жонкай , здароўе пагоршыцца , і ў мяне не стане сяброў ці інтарэсаў . "
(trg)="63"> " Imel bom takšno življenje , ko se upokojim , ko se moji otroci odselijo , ko se z žena ločiva , ko me zdravje zapusti , ko ne bom imel več nobenega prijatelja ali hobija . "

(src)="64"> ( Смех )
(trg)="64"> ( smeh )

(src)="65"> Адзін дзень гэта замала ; " на пенсіі " - гэта зашмат .
(trg)="65"> Dan je prekratek , ko se bom upokojil , bo predolg .

(src)="66"> Павінна быць нейкая сярэдзіна .
(trg)="66"> Tukaj mora biti srednja pot .

(src)="67"> Чацвёртае назіранне :
(trg)="67"> Četrta ugotovitev :

(src)="68"> Нам варта імкнуцца да балансу збалансавана .
(trg)="68"> K uravnoteženosti moramo pristopiti na uravnotežen način .

(src)="69"> Летась да мяне ў госці прыязджала сяброўка -- і яна не супраць , каб я распавеў гэту гісторыю -- і яна сказала :
(trg)="69"> Prejšnje leto me je obiskala prijateljica - ne bo mi zamerila , če povem to zgodbo - prijateljica me je obiskala prejšnje leto in rekla :

(src)="70"> " Найджэл , я прачытала тваю кніжку . "
(trg)="70"> " Nigel , prebrala sem tvojo knjigo .

(src)="71"> І я зразумеў , што маё жыццё рэзка згубіла баланс .
(trg)="71"> In ugotovila , da je moje življenje popolnoma neuravnoteženo .

(src)="72"> У ім поўнасцю дамінуе праца .
(trg)="72"> Popolnoma je podrejeno delu .

(src)="73"> Я працую 10 гадзін у дзень ; плюс 2 гадзіны выдаткоўваю на дарогу .
(trg)="73"> V službi sem 10 ur na dan , vozim se dve uri na dan .

(src)="74"> Усе мае асабістыя адносіны не маюць поспеху .
(trg)="74"> Vse moje zveze so propadle .

(src)="75"> У маім жыцці няма нічога акрамя працы .
(trg)="75"> Nič več ni ostalo v mojem življenju , razen moje službe .

(src)="76"> Тады я вырашыў ўзяць сябе ў рукі і разабрацца .
(trg)="76"> Tako sem se odločila , da zagrabim in uredim stvari .

(src)="77"> І я запісаўся ў спортзалу .
(trg)="77"> Vpisala sem se na vadbo . "

(src)="78"> ( Смех )
(trg)="78"> ( smeh )

(src)="79"> Цяпер , калі сур' ёзна , то працаваць па 10 гадзін у офісе гэта не больш збалансавана ; гэта карысней для здароўя .
(trg)="79"> Ne želim se posmehovati , ampak biti 10 urna pisarniška miška v kondiciji ni uravnoteženost , ampak biti v boljši kondiciji .

(src)="80"> ( Смех )
(trg)="80"> ( smeh )

(src)="81"> Хаця фізічная нагрузка можа быць карыснай , ёсць яшчэ і іншыя часткі жыцця -- ёсць інтэлектуальны бок ; эмацыйны бок ; духоўны бок .
(trg)="81"> Kakorkoli že je fizična vadba lahko prijetna , so tukaj tudi druge plati življenja .
(trg)="82"> Intelektualna plat , čustvena plat , tukaj je tudi duhovna plat .

(src)="82"> І каб збалансаваць іх , мяркуецца , нам трэба развіваць усе гэтыя бакі -- а не толькі 50 разоў пакачаць прэс .
(trg)="83"> Da imamo uravnoteženo življenje , verjamem , da se moramo posvetiti vsem tem platem - ne le narediti 50 trebušnjakov .

(src)="83"> Але гэта можа быць складана .
(trg)="84"> To je lahko težko .

(src)="84"> Бо людзі скажуць :
(trg)="85"> Ljudje pravijo :

(src)="85"> " Чувак , у мяне не было часу прыйсці ў форму .
(src)="86"> Ты хочаш каб я і прэс качаў , і маці патэлефанаваў . "
(trg)="86"> " Prekleto prijatelj , nimam časa , da postanem fit ; ti želiš , da grem v cerkev in pokličem svojo mater . "

(src)="87"> І я разумею , я поўнасцю разумею , як цяжка гэта можа апынуцца .
(trg)="87"> In jaz razumem .
(trg)="88"> Resnično razumem , da je to lahko težko .

(src)="88"> Але выпадак , які адбыўся са мной пару гадоў таму , адкрыў перада мной новыя перспектывы .
(trg)="89"> Ampak , pred nekaj leti se mi je zgodilo nekaj , kar mi je dalo nov pogled .

(src)="89"> Мая жонка , якая зараз недзе тут у зале , патэлефанавала мне на працу і сказала :
(trg)="90"> Moja žena , ki je sedaj nekje v občinstvu , me je poklicala iz pisarne in rekla :

(src)="90"> " Найджэл , ты павінен забраць нашага малодшага сына " --
(trg)="91"> " Nigel , danes moraš ti iti iskat najinega najmlajšega sina " ,

(src)="91"> Гары -- " са школы . "
(trg)="92"> Harry " iz šole " .

(src)="92"> Таму што яна павінна была быць недзе яшчэ з астатнімі трыма дзецьмі ў той вечар .
(trg)="93"> Ker ona je morala biti tisti večer nekje drugje z ostalimi tremi otroki .

(src)="93"> І я сышоў з працы раней у той дзень і забраў Гары ля ўвахода ў школу .
(trg)="94"> Tako sem tistega popoldneva odšel eno uro prej iz službe in pred šolskimi vrati pobral Harrya .

(src)="94"> Мы прагуляліся ў парку непадалёк , пагушкаліся на арэлях , пагулялі ў нейкія дурацкія гульні .
(trg)="95"> Sprehodila sva se do krajevnega parka , se zabavala na gugalnicah in se šla neke smešne igrice .

(src)="95"> І потым пайшлі разам у кафэ , з' елі разам піццу ці дзве , потым пайшлі дадому , і я яго выкупаў і апрануў у піжаму з Бэтманам .
(trg)="96"> Nato sva odšla v lokalni bar na hribu , skupaj jedla pico in pila čaj , se sprehodila po hribu navzdol proti domu , nato sem ga skopal in ga oblekel v njegovo Batman pižamo .

(src)="96"> Я пачытаў яму главу з кніжкі Роальда Даля " Джэймс і гіганцкі персік . "
(trg)="97"> Nato sem mu prebral odlomek iz knjige Roalda Dahla " James in velikanska breskev " .

(src)="97"> Паклаў яго спаць , паправіў коўдру , пацалаваў у лоб і сказаў :
(trg)="98"> Nato sem ga polegel v posteljo , pokril , poljubil na čelo in rekel :

(src)="98"> " Дабранач , сябра ! " і выйшаў з яго пакою .
(trg)="99"> " Lahko noč , prijatelj " , ter odšel iz njegove sobe .

(src)="99"> Калі я адыходзіў ад яго ложка , ён сказаў :
(trg)="100"> Ko sem odhajal iz njegove sobe , mi je rekel :

(src)="100"> " Тата ? " .
(src)="104"> " Тата , гэта быў лепшы дзень ва ўсім маім жыцці ! "
(trg)="101"> " Oče ? " , odvrnil sem :

(src)="102"> " Так ? "
(trg)="104"> " Oče , to je bil najboljši dan v celem mojem življenju . "

(src)="103"> І ён сказаў :
(trg)="103"> Rekel je :

(src)="105"> Я не зрабіў нічога асаблівага , я не вазіў яго ў Дзіснэйлэнд і не купіў яму Плэйстэйшан .
(trg)="105"> Nič nisem naredil - nisem ga peljal v Disney World ali mu kupil Playstation .