# be/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
# ms/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
(src)="1"> Прыгоды Шэрлака Холмса па
(trg)="1"> Petualangan Sherlock Holmes oleh
(src)="2"> Сэр Артур Конан Дойл
(trg)="2"> Sir Arthur Conan Doyle
(src)="3"> Прыгоды I .
(trg)="3"> ADVENTURE I .
(src)="4"> Скандал у Багеміі
(trg)="4"> Skandal di Bohemia
(src)="5"> I .
(trg)="5"> I .
(src)="6"> Для Шэрлака Холмса яна заўсёды жанчына .
(trg)="6"> To Sherlock Holmes dia selalu wanita .
(src)="7"> Я рэдка чуў , як ён згадаць яе пад любое іншае імя .
(trg)="7"> Aku jarang mendengar dia menyebutkan di bawah nama lain .
(src)="8"> У яго вачах яна зацьменняў і пераважае
(src)="9"> Увесь яе падлогу .
(trg)="8"> Di matanya dia gerhana dan mendominasi turun seks .
(src)="10"> Гэта было не тое , што ён адчуваў эмоцыі падобна любоў да Ірэн Адлер .
(trg)="9"> Bukan kerana ia merasa emosi apapun yang serupa dengan cinta untuk Irene Adler .
(src)="11"> Усе эмоцыі , і што адзін у прыватнасці , было агідна яго халодны , дакладны , але цудоўна збалансаваны розум .
(trg)="10"> Semua emosi , dan yang satu khusus , yang mengerikan bagi nya sejuk , tepat tetapi mengagumkan seimbang fikiran .
(src)="12"> Ён быў , як я разумею , самы дасканалы развагі і назірання , што машына
(src)="13"> Свет бачыў , але як палюбоўнік ён паставіў сябе ў ілжывае становішча .
(trg)="11"> Dia , saya bawa , paling sempurna penalaran dan mesin mengamati bahawa dunia telah melihat , tetapi sebagai kekasih ia akan telah menempatkan dirinya dalam kedudukan yang salah .
(src)="14"> Ён ніколі не казаў аб мяккай запал , за выключэннем з Гіва і насмешкай .
(trg)="12"> Dia tidak pernah berbicara tentang hawa nafsu lebih lembut , menyimpan dengan ejekan dan mencibir .
(src)="15"> Яны былі выдатныя рэчы для
(src)="16"> Назіральнік - выдатна падыходзіць для малявання вэлюм ад мужчынскіх матывы і дзеянні .
(trg)="13"> Mereka adalah hal- hal yang mengagumkan untuk pemerhati - sangat baik untuk gambar jilbab dari motif lelaki dan tindakan .
(src)="17"> Але для мысляра навучанне ў допуску такога ўварванняў ў свае далікатныя і дробна скарэкціравана тэмперамент быў увесці адцягвае фактар , які можа выклікаць пад сумнеў усе яго эксперыментальныя вынікі .
(trg)="14"> Tapi untuk Reasoner dilatih untuk mengakui seperti intrusi ke dalam sendiri lembut dan halus temperamen disesuaikan adalah untuk memperkenalkan faktor yang mungkin mengganggu membaling ragu atas semua hasil mentalnya .
(src)="18"> Грит ў адчувальны інструмент , або трэшчына у адным з сваіх лінзаў вялікай магутнасці , будзе не больш трывожным , чым моцная эмоцыі ў прыродзе такія , як яго .
(trg)="15"> Grit dalam instrumen sensitif , atau celah dalam salah satu lensa sendiri yang tinggi , akan tidak lebih mengganggu dari yang kuat emosi di alam seperti itu .
(src)="19"> І яшчэ не было , але адна жанчына да яго , і што жанчына позна Ірэн Адлер , з сумніўных і сумніўнай памяці .
(trg)="16"> Dan belum ada tetapi seorang wanita kepadanya , dan wanita itu adalah Irene Adler terlambat , dari meragukan dan dipertanyakan memori .
(src)="20"> Я бачыў мала Холмс ў апошні час .
(src)="21"> Мой шлюб аднесла нас ад кожнага іншыя .
(trg)="17"> Saya telah melihat sedikit Holmes kebelakangan ini . perkahwinan saya telah bergeser kami pergi dari masing- masing
(src)="22"> Мой уласны поўнага шчасця , і дома - цэнтрам інтарэсаў , якія ўзнікаюць вакол
(trg)="19"> Kebahagiaan saya sendiri lengkap , dan rumah - kepentingan yang berpusat naik sekitar
(src)="23"> Чалавек , які спачатку знаходзіць сябе гаспадаром сваёй ўласныя стварэння , было дастаткова , каб паглынаюць усё маё увагу , а Холмс , які могуць любой форме таварыства з яго ўсе чэшскія душу , засталіся ў нашай кватэры на Бэйкер- стрыт , пахаваны сярод сваіх старыя кнігі , і пераменнага ад тыдня да тыдзень паміж какаінам і амбіцый , дрымотнасць ад наркотыкаў , і жорсткія энергія яго ўласнага востры характар .
(trg)="20"> Orang yang pertama kali menemukan dirinya master nya pendirian sendiri , sudah cukup untuk menyerap semua perhatian saya , sementara Holmes , yang membenci setiap bentuk masyarakat dengan nya jiwa seluruh Bohemia , tetap di kami penginapan di Baker Street , dikuburkan di antara nya buku- buku lama , dan bolak- balik dari minggu ke minggu antara kokain dan cita- cita , maka mengantuk ubat , dan sengit tenaga alam yang tajam itu sendiri .
(src)="24"> Ён усё яшчэ быў , як заўсёды , глыбока прыцягвае вывучэнне злачыннасці , і занялі яго велізарныя факультэтаў і надзвычайныя паўнамоцтвы назірання ў наступнай тыя доказы , і высвятлення гэтых таямніц які быў пакінуты ў якасці безнадзейнай па
(src)="25"> Афіцыйны паліцыі .
(trg)="21"> Dia masih , seperti biasa , sangat tertarik dengan kajian tentang kejahatan , dan diduduki nya besar fakulti dan kekuatan luar biasa pemerhatian dalam mengikuti keluar tersebut penggunaan , dan membersihkan orang- orang misteri yang telah ditinggalkan sebagai harapan oleh pegawai polis .
(src)="26"> Час ад часу я чуў нейкія смутныя за яго дзеі : яго заклік да
(trg)="22"> Dari masa ke masa saya mendengar beberapa samar- samar akaun dari perbuatan- Nya : pemanggilan untuk
(src)="27"> Адэса ў выпадку забойства Трэпаў яго высвятлення асаблівай трагедыі з братоў Аткінсан ў Тринкомали , і , нарэшце , місія , якую ён ажыццяўляецца так далікатна і паспяхова для Царства сям 'і Галандыі .
(trg)="23"> Odessa dalam kes pembunuhan Trepoff , kliring ke atas tragedi tunggal dari saudara Atkinson di Trincomalee , dan akhirnya misi yang telah telah begitu berhati- hati dan berjaya bagi keluarga yang berkuasa di Belanda .
(src)="28"> Акрамя гэтых прыкмет яго дзейнасці ,
(trg)="24"> Di luar tanda- tanda aktiviti nya ,
(src)="29"> Аднак , якую я проста падзялілася з усімі чытачоў штодзённай прэсы , я мала ведаў майго былога сябра і кампаньёна .
(trg)="25"> Namun , yang saya hanya berkongsi dengan semua pembaca akhbar harian , aku tahu sedikit dari teman mantan saya dan rakan .
(src)="30"> Аднойчы ноччу - гэта было на дваццатай
(trg)="26"> Suatu malam - itu berada di dua puluh
(src)="31"> Сакавік , 1888 - я вяртаўся з падарожжа для пацыента ( для мяне было ўжо вярнуліся ў грамадзянскай практыкі ) , калі мой шлях прывёў мяне праз
(trg)="27"> Mac , 1888 - aku kembali dari perjalanan kepada pesakit ( kerana aku sekarang telah kembali ke awam amalan ) , ketika cara saya memimpin saya melalui
(src)="32"> Бэйкер- стрыт .
(trg)="28"> Baker Street .
(src)="33"> Калі я праходзіў добра памятаў дзверы , якая заўсёды павінны быць звязаны ў маёй свядомасці з мае заляцанні , і з цёмнымі інцыдэнтаў
(trg)="29"> Saat aku melewati pintu- ingat dengan baik , yang harus selalu dikaitkan dalam fikiran saya dengan merayu saya , dan dengan insiden gelap
(src)="34"> Эцюд у барвовых тонах , мяне ахапіла вострае жаданне ўбачыць Холмс зноў , і ведаю , як ён быў выкарыстоўваючы свае надзвычайныя паўнамоцтвы .
(src)="35"> Яго пакоя былі ярка асветлены , і , нават як я паглядзеў , я бачыў яго высокі , хударлявы
(src)="36"> Рыс праходзяць два разы ў цёмны сілуэт супраць сляпых .
(trg)="30"> Pengajian in Scarlet , saya ditangkap dengan keinginan ingin melihat Holmes lagi , dan tahu bagaimana ia menggunakan nya luar biasa kuasa . bilik- Nya dengan cemerlang menyala , dan , bahkan saat aku mendongak , aku melihat nya tinggi , cadang nombor lulus dua kali dalam siluet gelap terhadap orang buta .
(src)="37"> Ён хадзіў па пакоі хутка , прагна , з апусціўшы галаву на грудзі і яго склаўшы рукі за спіной .
(trg)="31"> Dia mondar- mandir bilik cepat , penuh semangat , dengan kepala tenggelam pada dada dan nya menggenggam tangan di belakangnya .
(src)="38"> Для мяне , які ведаў кожны яго настрою і звычкі , яго стаўленне і манера сказаў сваім гісторыя .
(trg)="32"> Bagi saya , yang tahu setiap suasana hati dan kebiasaan , sikap dan cara mengatakan kepada mereka sendiri cerita .
(src)="39"> Ён быў на працы зноў .
(trg)="33"> Dia bekerja lagi .
(src)="40"> Ён падняўся з свайго наркотыкамі створаны мары і было горача на пах якога- то новага праблемы .
(trg)="34"> Dia telah bangkit dari mimpinya ubat- diciptakan dan terasa panas pada aroma beberapa baru masalah .
(src)="41"> Я патэлефанаваў і быў паказаны да камеры , што раней было ў маёй частцы ўласныя .
(trg)="35"> Aku membunyikan bel dan dipaparkan kepada ruangan yang sebelumnya ada di bahagian saya sendiri .
(src)="42"> Яго манера была не экспансивный .
(trg)="36"> Sikapnya tidak berlebihan .
(src)="43"> Ён рэдка быў , але ён быў рады , я думаю , мяне бачыць .
(trg)="37"> Ini jarang itu , tetapi ia senang , saya fikir , melihat saya .
(src)="44"> З наўрад ці слова , сказанае , але з ласкава вочы , ён памахаў мне крэсла , кінуў па ягонай справе цыгар , і паказана выпадку дух і gasogene ў кут .
(trg)="38"> Dengan nyaris tidak ada kata yang diucapkan , tetapi dengan ramah mata , dia melambai saya untuk kerusi berlengan , melemparkan seluruh kesnya cerut , dan menunjukkan kes roh dan gasogene di sudut .
(src)="45"> Тады ён стаяў перад агнём і паглядзеў мне больш у яго выключнай интроспективный моды .
(trg)="39"> Lalu ia berdiri di hadapan api dan menatapku atas dalam mode tunggal introspektif nya .
(src)="46"> " Шлюбу падыходзіць вам " , адзначыў ён .
(trg)="40"> " Nikah berpadanan anda , " katanya .
(src)="47"> " Я думаю , Ватсан , што вы паставілі на сем з паловай фунтаў , так як я бачыў , як ты . "
(trg)="41"> " Saya fikir , Watson , bahawa anda telah mengenakan tujuh setengah pon sejak aku melihatmu . "
(src)="48"> " Сем ! "
(trg)="42"> " Tujuh ! "
(src)="49"> Я адказаў .
(trg)="43"> Aku menjawab .
(src)="50"> " Сапраўды , я б падумаў больш .
(trg)="44"> " Memang , seharusnya aku berfikir sedikit
(trg)="45"> lebih .
(src)="51"> Проста дробязь больш , мне здаецца , Ватсан .
(trg)="46"> Hanya sedikit lagi , aku bintang , Watson .
(src)="52"> І на практыцы яшчэ раз , я назіраю .
(trg)="47"> Dan dalam amalan lagi , saya amati .
(src)="53"> Вы не кажыце мне , што вы хацелі пайсці ў запрэжцы . "
(trg)="48"> Anda tidak memberitahu saya bahawa anda bermaksud untuk pergi ke harness . "
(src)="54"> " Тады , як вы ведаеце ? "
(trg)="49"> " Lalu , bagaimana kau tahu ? "
(src)="55"> " Я бачу гэта , я вывесці яго .
(trg)="50"> " Aku melihatnya , aku menyimpulkan itu .
(src)="56"> Як я ведаю , што вы да гэтага часу атрымліваюць сябе вельмі вільготны апошні час , і што ў вас ёсць
(src)="57"> Найбольш нязграбныя і нядбайна служанка ? "
(trg)="51"> Bagaimana saya tahu bahawa anda telah mendapatkan sangat basah diri kebelakangan dan anda telah seorang gadis pelayan yang paling lamban dan ceroboh ? "
(src)="58"> " Мой дарагі Холмс " , сказаў я , " гэта занадта шмат .
(trg)="52"> " Sayangku Holmes , " kataku , " ini terlalu banyak .
(src)="59"> Вы , несумненна , былі спалены , былі
(trg)="53"> Anda tentu telah dibakar , telah
(src)="60"> Вы жылі некалькі стагоддзяў таму .
(trg)="54"> Anda tinggal beberapa abad yang lalu .
(src)="61"> Гэта праўда , што я хадзіць па краіне
(trg)="55"> Memang benar bahawa saya mempunyai jalan negara di
(src)="62"> Чацвер і прыйшоў дадому ў жудасным бязладзіцы , але , як я змяніў маю вопратку я не магу
(src)="63"> Уявіце , як вы вывесці яго .
(trg)="56"> Khamis dan pulang dalam kekacauan yang mengerikan , tapi seperti yang saya telah berubah baju saya , saya tidak boleh bayangkan bagaimana anda menyimpulkan hal itu .
(src)="64"> Што тычыцца Мэры Джэйн , яна з' яўляецца непапраўным , і мая жонка дала ёй паведамлення , але , зноў , я не бачу , як вы працуеце яго . "
(trg)="57"> Seperti Mary Jane , dia tidak boleh diperbaiki , dan isteri saya telah memberikan notis , tapi di sana ,
(trg)="58"> lagi , saya gagal untuk melihat bagaimana anda bekerja itu . "
(src)="65"> Ён усміхнуўся і пацёр доўгія , нервовыя рукі .
(trg)="59"> Ia tertawa kecil pada dirinya sendiri dan menggosok panjang , gugup tangan bersama- sama .
(src)="66"> " Гэта сама прастата " , сказаў ён , " мая вочы кажуць мне , што ўнутры вашага левы чаравік , там , дзе вогнішча страйку гэта , скура забіў шэсць амаль паралельнымі разрэзамі .
(trg)="60"> " Ini adalah kesederhanaan itu sendiri , " katanya ; " saya mata mengatakan bahawa di bahagian dalam anda kiri kasut , hanya di mana cahaya api mogok itu , kulit undian oleh enam hampir selari pemotongan .
(src)="67"> Відавочна , яны былі выкліканыя хто- то хто мае вельмі нядбайна драпіны круглы краю адзіным , каб выдаліць скарынкай бруду ад яго .
(trg)="61"> Jelas mereka telah disebabkan oleh seseorang yang telah sangat sembarangan dikorek bundar tepi tunggal dalam rangka untuk menghapuskan berkulit lumpur dari itu .
(src)="68"> Такім чынам , вы бачыце , мой двайны выснову , што
(trg)="62"> Oleh kerana itu , anda lihat , saya dua kali pemotongan yang
(src)="69"> Вы былі ў гнюснай надвор 'я , і што
(trg)="63"> Anda telah keluar dalam cuaca keji , dan bahawa
(src)="70"> Вы мелі ў прыватнасці злаякасныя загрузкі рэзкі ўзору слейви Лондане .
(trg)="64"> Anda mempunyai boot khususnya ganas - menggorok spesimen dari pelayan London .
(src)="71"> Што тычыцца вашай практыкі , калі джэнтльмен прагулкі у мае нумары пахкі Йодоформ , з чорная метка нітрату срэбра на яго паказальным пальцам , і выпукласць на права бок яго цыліндр , каб паказаць , дзе ён вылучаецца сваёй стетоскоп , я павінен быць сумным ,
(src)="72"> Сапраўды , калі я не абвесьціць яго актыўны член медыцынскай прафесіі " .
(trg)="65"> Seperti berlatih anda , jika seorang lelaki berjalan ke bilik saya berbau Iodoform , dengan hitam tanda nitrat perak atas nya jari telunjuk kanan , dan sebuah tonjolan di sebelah kanan sisi atas topinya- untuk menunjukkan di mana ia telah disekresikan stetoskop , saya perlu membosankan , memang , jika saya tidak menyatakan dia menjadi aktif ahli profesi perubatan . "
(src)="73"> Я не мог утрымацца ад смеху на лёгкасць , з якой ён растлумачыў сваю працэс вылік .
(trg)="66"> Aku tidak bisa menahan tawa pada kemudahan dengan mana ia menjelaskan proses nya deduksi .
(src)="74"> " Калі я чую , вы даеце сваім прычынах " , я адзначыў , што " рэчы заўсёды мне здаецца , настолькі смешна проста , што я магу лёгка зрабіць гэта сам , хоць у кожным паслядоўных асобнік вашых разважанняў я збіты з панталыку , пакуль вы растлумачыць ваш працэс .
(trg)="67"> " Ketika saya mendengar anda memberikan alasan anda , " aku berkomentar , " hal yang selalu muncul bagi saya begitu ridiculously sederhana yang saya boleh mudah melakukannya sendiri , meskipun pada masing- masing contoh pemikiran anda berturut- turut saya bingung sehingga anda menjelaskan proses anda .
(src)="75"> І ўсё ж я лічу , што мае вочы , як добрае як у вас . "
(trg)="68"> Namun saya percaya bahawa mata saya adalah sebagai baik seperti milik anda . "
(src)="76"> " Цалкам дакладна " , адказаў ён , асвятленне цыгарэт , і кінуўся ўніз , у крэсла .
(trg)="69"> " Cukup begitu , " jawab dia , menghidupkan merokok , dan melemparkan dirinya ke dalam kerusi .
(src)="77"> " Вы бачыце , але вы не назіраем .
(trg)="70"> " Anda lihat , tetapi anda tidak amati .
(src)="78"> Гэта адрозненне ясна .
(trg)="71"> Perbezaan ini jelas .
(src)="79"> Напрыклад , у вас часта можна ўбачыць крокі , якія вядуць з залы да гэтай нумар " .
(trg)="72"> Sebagai contoh , anda sudah sering melihat
(trg)="73"> langkah yang mengarah naik dari lorong ini bilik . "
(src)="80"> " Часта " .
(trg)="74"> " Kerap . "
(src)="81"> " Як часта ? "
(trg)="75"> " Seberapa sering ? "
(src)="82"> " Ну , некаторыя ў сотні разоў " .
(trg)="76"> " Yah , beberapa ratus kali . "
(src)="83"> " Тады як многія з іх там ? "
(trg)="77"> " Lalu berapa banyak yang ada ? "
(src)="84"> " Колькі ?
(trg)="78"> " Berapa banyak ?
(src)="85"> Я не ведаю . "
(trg)="79"> Saya tidak tahu . "
(src)="86"> " Цалкам дакладна !
(trg)="80"> " Cukup begitu !
(src)="87"> Вы не назіраецца .
(trg)="81"> Anda belum diamati .
(src)="88"> І яшчэ вы бачылі .
(trg)="82"> Namun anda telah melihat .
(src)="89"> Гэта толькі мая кропка .
(trg)="83"> Itu saja mata saya .
(src)="90"> Зараз , я ведаю , што Ёсць семнаццаць крокаў , таму што я і бачыў і назіраў .
(trg)="84"> Sekarang , saya tahu bahawa ada tujuh belas langkah , kerana saya mempunyai keduanya lihat dan diamati .
(src)="91"> Па- кірунках , так як вы зацікаўлены ў гэтыя маленькія праблемы , а так як вы дастаткова добра , каб Хроніка аднаго або двух з маіх нікчэмныя перажыванні , вы можаце быць зацікаўлены ў гэтым " .
(trg)="85"> Oleh- cara - , kerana anda tertarik masalah- masalah kecil , dan kerana anda cukup baik untuk mencatat satu atau dua dari saya pengalaman remeh , anda mungkin tertarik dalam hal ini . "
(src)="92"> Ён накінуў на ліст таўшчынёй , ружовым колерам
(src)="93"> Адзначым , дакумент , у якім ляжаў адкрытым на табліцы .
(trg)="86"> Dia melemparkan lebih dari sehelai tebal , berwarna merah muda nota- kertas yang telah tergeletak terbuka di atas meja .
(src)="94"> " Ён прыйшоў да апошняга паведамлення , " сказаў ён .
(trg)="87"> " Ini datang dengan pos terkini , " katanya .
(src)="95"> " Чытаць услых " .
(trg)="88"> " Baca keras- keras . "
(src)="96"> Запіска была без даты , і без нанясення подпіс або адрас .
(trg)="89"> Surat itu bertarikh , dan tanpa baik tanda tangan atau alamat .
(src)="97"> " Там будзе заклікаю вас сёння вечарам , на 7 : 45 гадзін , " ён сказаў , " джэнтльмена , які жадае параіцца з вамі па пытанне вельмі глыбокі момант .
(trg)="90"> " Akan ada meminta anda untuk- malam , di 07 : 45 malam , " katanya , " sebuah
(trg)="91"> lelaki yang menginginkan untuk berunding dengan anda di atas masalah saat sangat terdalam .
(src)="98"> Вашы апошнія паслуг у адзін з каралеўскіх
(src)="99"> Дома Еўропы паказалі , што вы
(src)="100"> Той , хто можа з упэўненасцю даверыць пытанні якія маюць важнае значэнне , якое наўрад ці можа перабольшваць .
(trg)="92"> Anda baru- baru ini perkhidmatan kepada salah satu kerajaan rumah Eropah telah menunjukkan bahawa anda yang selamat boleh dipercayai dengan hal- hal yang penting sesuatu yang dapat sukar dibesar- besarkan .
(src)="101"> Гэтая уліковы запіс з вас мы ад усіх чвэрці атрымаў .
(trg)="93"> Akaun ini anda kita terima dari semua perempat diterima .
(src)="102"> Будзьце ў вашай камэры , то ў гэты час , і
(src)="103"> Не прымайце гэта няправільна , калі ваш наведвальнік зносу
(src)="104"> Маска " .
(trg)="94"> Jadi dalam ruangan anda , maka pada jam itu , dan jangan bawa salah jika pengunjung anda memakai topeng . "
(src)="105"> " Гэта сапраўды таямніца " , заўважыў я .
(trg)="95"> " Ini memang misteri , " kataku .
(src)="106"> " Што вы сабе ўявіць , што гэта значыць ? "
(trg)="96"> " Apa yang anda bayangkan bahawa itu bererti ? "
(src)="107"> " У мяне няма ніякіх дадзеных пакуль няма .
(trg)="97"> " Saya tidak mempunyai data yang belum .
(src)="108"> Гэта капіталу памылкай тэарэтызаваць да мае дадзеных .
(trg)="98"> Ini adalah kesalahan modal untuk berteori sebelum satu mempunyai data .
(src)="109"> Непрыкметна ён пачынае круціць факты касцюм тэорый , а не тэорыі , каб задаволіць фактаў .
(trg)="99"> Tanpa disedarinya , satu fakta mulai memutar ke sesuai teori , bukan teori sesuai fakta .
(src)="110"> Але да ведама сябе .
(trg)="100"> Tapi catatan itu sendiri .
(src)="111"> Што вы вывесці з яго ? "
(trg)="101"> Apa yang anda simpulkan dari itu ? "
(src)="112"> Я ўважліва вывучыў ліст , і паперы , на якой яна была напісана .
(trg)="102"> Hati- hati aku menyemak tulisan , dan atas kertas yang ditulis .
(src)="113"> " Чалавек , які напісаў яго , як мяркуецца таксама зрабіць " , заўважыў я , імкнучыся пераймаць мой таварыш- працэсаў .
(trg)="103"> " Orang yang menulis itu mungkin baik
(trg)="104"> lakukan , " kataku , berusaha untuk meniru rakan saya proses .
(src)="114"> " Такая праца не магла быць набыта ў палову
(src)="115"> Карона пакета .
(trg)="105"> " Kertas tersebut tidak boleh dibeli di bawah setengah sebuah mahkota pakej .