# be/1RFqQWXWT64w.xml.gz
# lt/1RFqQWXWT64w.xml.gz


(src)="1"> Я падумаў , што хацеў бы пачаць з невялічкага запыту .
(trg)="1"> Manau , ką aš dabar padarysiu , tai pradėsiu paprastu prašymu .

(src)="2"> Мне хацелася б , каб вы ўсе зрабілі невялічкую паўзу , вы , няшчасныя слабакі , і падвялі рахункі вашага гаротнага існавання .
(trg)="2"> Norėčiau , kad jūs visi trumpam sustotumėt , jūs nelaimingi silpnavaliai , ir kruopščiai įvertintumėt savo apgailėtiną būtį .

(src)="3"> ( Смех )
(trg)="3"> ( Juokas )

(src)="4"> Насамрэч , гэта была парада , якую святы Бенедыкт зрабіў сваім здзіўленым паслядоўнікам ў пятым стагоддзі .
(trg)="5"> Benediktas davė savo nustebusiems pasekėjams penktame amžiuje .

(src)="5"> Гэта тая парада , якой я вырашыў карыстацца сам , калі мне споўнілася 40 .
(trg)="6"> Tai patarimas , kurio pats nusprendžiau laikytis , kai man sukako 40 .

(src)="6"> Да самага гэтага моманту я быў класічным карпаратыўным ваяром --
(src)="7"> Я еў зашмат , піў зашмат , я працаваў зашмат , і я пагарждаў сваёй сям 'ёй .
(trg)="7"> Iki tol aš buvau pavyzdinis korporacinis kovotojas : aš valgiau per daug , aš gėriau per daug , aš dirbau per ilgai ir aš nekreipiau dėmesio į savo šeimą .

(src)="8"> І тады я вырашыў , што мне варта паспрабаваць кардынальна змяніць сваё жыццё .
(trg)="8"> Nusprendžiau , kad bandysiu pakeisti savo gyvenimą .

(src)="9"> У прыватнасці , я вырашыў , што пастараюся падыйсці да далікатнага пытання балансу працы і жыцця .
(trg)="9"> Tiksliau , nusprendžiau , kad bandysiu suderinti darbą ir asmeninį gyvenimą .

(src)="10"> Такім чынам , я аддаліўся ад працы і правёў год дома , з жонкай і чатырма малымі дзецьмі .
(trg)="10"> Taigi išėjau iš darbo ir praleidau metus namuose su savo žmona ir keturiais mažais vaikais .

(src)="11"> Але ўсё , што я даведаўся пра баланс працы і жыцця за той год , гэта тое , што мне падалося вельмі лёгкім наладзіць гэты баланс працы і жыцця , калі мне зусім не трэба было працаваць .
(trg)="11"> Bet viskas , ką supratau apie darbą ir asmeninį gyvenimą per tuos metus , kad yra paprasta suderinti darbą iš šeimą , kai neturėjau jokio darbo .

(src)="12"> ( Смех )
(trg)="12"> ( Juokas )

(src)="13"> Не вельмі карысны досвед , асабліва калі заканчваюцца грошы .
(trg)="13"> Nelabai naudingas įgūdis , ypač , kai pinigai baigia ištirpti .

(src)="14"> Тады я зноў вярнуўся на працу і наступныя сем гадоў я правёў , змагаючыся , вывучаючы і пішучы пра баланс працы і жыцця .
(trg)="14"> Taigi grįžau atgal į darbą , ir šiuos septynerius metus praleidau su juo kovojant , mokantis ir rašant apie asmeninio gyvenimo ir darbo suderinimą .

(src)="15"> І ў мяне ёсць чатыры назіранні , якімі я хацеў бы з вамі сёння падзяліцца .
(trg)="15"> Ir turiu keturis pastebėjimus , kuriais šiandien norėčiau pasidalinti su jumis .

(src)="16"> Першае - гэта : калі грамадства хоча зрабіць хоць які прагрэс у гэтым накірнунку , нам неабходныя шчырыя дэбаты .
(trg)="16"> Pirmasis , kad visuomenė pasistūmėtų su šia problema , mums reikia atviros diskusijos .

(src)="17"> Але праблема ў тым , што так шмат людзей кажуць столькі бязглуздзіцы пра баланс працы і жыцця .
(trg)="17"> Bet problema yra ta , kad žmonės šneka per daug nesąmonių apie darbo ir asmeninio gyvenimo suderinimą .

(src)="18"> Усе гэтыя абмеркаванні пра гнуткі графік , або пра " хатнія пятніцы " , або дыкрэтныя адпачынкі для мужчын толькі хаваюць галоўную праблему , якая заключаецца ў тым , што пэўны выбар працы і кар 'еры фундаментальна несумяшчальныя з сапраўдным удзелам , на штодзённым узроўні , у жыцці і развіцці маладой сям 'і .
(trg)="18"> Visos diskusijos apie lankstų grafiką ar penktadieniais rengtis kasdieniškai , apie tėvystės atostogas , tik užglaisto esminę problemą , kuri yra , kad kai kurie darbai ir profesiniai pasirinkimai yra fundamentaliai nesuderinami su reikšmingais kasdieniniais įsipareigojimais turint jauną šeimą .

(src)="19"> Вядома , першы крок у вырашэнні любой праблемы - гэта прызнанне рэальнасці сітуацыі , у якой мы знаходзімся .
(trg)="19"> Pirmasis bet kokios problemos sprendimo žingsnis yra pripažinimas situacijos , kurioje esi , realumas .

(src)="20"> І рэальнасць нашага грамадства ў тым , што існуюць тысячы і тысячы людзей , якія пражываюць сваё жыццё ў бязмоўным адчаі , якія працуюць доўга і многа на працах , якія яны ненавідзяць , каб мець мажлівасць набываць рэчы , якія ім непатрэбныя , каб уразіць людзей , якіх яны не любяць .
(trg)="20"> O mūsų visuomenės realybė yra tai , kad tūkstančių tūkstančiai žmonių gyvena tyliai , klykiančiame beviltiškume , dirbdami ilgai ir sunkiai darbuose , kurių nekenčia , tam , kad galėtų nusipirkti daiktų , kurių jiems nereikia ir sužavėtų žmones , kurių jie nemėgsta .

(src)="21"> ( Смех ) ( Воплескі )
(trg)="21"> ( Juokas ) ( Plojimai )

(src)="22"> І я ўпэўнены , што калі вы станеце хадзіць на працу па пятніцах ў джынсах і саколцы , гэта насамрэч аніяк не вырашыць праблемы .
(trg)="22"> Mano požiūriu , penktadieniais ėjimas į darbą su džinsais ir marškinėliais pačios problemos esmės nepaliečia .

(src)="23"> ( Смех )
(trg)="23"> ( Juokas )

(src)="24"> Другое назіранне , пра якое я б хацеў распавесці , давайце паглядзім праўдзе ў вочы , дзяржавы і карпарацыі не збіраюцца вырашаць гэтую праблему за нас .
(trg)="24"> Mano antras pastebėjimas yra tai , jog mums reikia suvokti tiesą : vyriausybės ir korporacijos šios problemos už mus neišspręs .

(src)="25"> Мы павінны перастаць азірацца па баках .
(src)="26"> Гэта наша асабістая справа узяць на сябе кантроль і адказнасць за той лад жыцця , які мы хочам весці .
(trg)="25"> Turim nustoti to tikėtis iš kitų ; kiekvienam iš mūsų asmeniškai reikia pasirinkti ir prisiimti atsakomybę už tai , kokiu gyvenimo keliu eisime .

(src)="27"> Калі вы не праектуеце сваё жыццё , яго за вас спраектуюць іншыя , і вам можа проста не спадабацца іх ідэя балансу .
(trg)="26"> Jeigu tu pats nekursi savo gyvenimo , kas nors kitas jį sukurs už tave ir tau gali nepatikti jų pusiausvyros supratimas .

(src)="28"> Гэта асабліва важна -- гэтага ж няма ў сеціве , так ? а то мяне звольняць -- надзвычайна істотна ніколі не дазваляць якасці вашага жыцця знаходзіцца ў руках камерцыйнай карпарацыі .
(trg)="27"> Tai ypač svarbu -- šito juk neįdės į ineternetą , ar ne ?
(trg)="28"> Mane už tai atleistų -- tai ypač svarbu , kad jūs niekuomet nepaliktumėt savo gyvenimo kokybės komercinės korporacijos rankose .

(src)="29"> І я маю на ўвазе зараз не толькі дрэнныя кампаніі --
(src)="30"> " бойні чалавечых душ " , як я іх называю .
(trg)="29"> Aš nešneku vien apie blogas įmonės -- žmogaus sielos skerdyklas , kaip aš jas vadinu .

(src)="31"> ( Смех )
(trg)="30"> ( Juokas )

(src)="32"> Я маю на ўвазе ўсе кампаніі .
(trg)="31"> Aš šneku apie visas įmones .

(src)="33"> Таму што камерцыйныя кампаніі першапачаткова прызначаны для таго , каб выціснуць па максімуму тое , што яны могуць ад вас атрымаць .
(trg)="32"> Nes komercinės įmonės iš prigimties yra sukurtos iš tavęs paimti tiek , kiek paėmę , dar išsisuktų .

(src)="34"> Гэта ў іх натуры ; у іх ДНК ; гэта тое , чым яны займаюцца -- нават прыстойныя кампаніі , з добрымі намерамі .
(trg)="33"> Tai jų prigimtis , tai jų DNR , tai yra tai , ką jie daro -- net ir geros , gerais ketinimais paremtos įmonės .

(src)="35"> З аднаго боку , яны робяць месцы для догляду за дзецьмі на працы , гэта цудоўна і выдатна .
(trg)="34"> Viena vertus , vaikų priežiūros patalpų įrengimas darbuose yra nuostabu .

(src)="36"> А з іншага боку , і гэта сапраўдны жах -- гэта азначае , што вы проста праводзіце яшчэ больш часу ў чортавым офісе .
(trg)="35"> Kita vertus , tai tikras košmaras : tai tik reiškia , kad tu dar daugiau laiko praleisi prakeiktam darbe .

(src)="37"> Мы павінны быць адказнымі за ўстаноўку і забеспячэнне тых межаў , якія нам патрэбны ў жыцці .
(trg)="36"> Mes turim būti atsakingi kurdami ir išlaikydami ribas , kurių mes norime savo gyvenime .

(src)="38"> Трэцяе назіранне : нам трэба быць асцярожнымі з часавымі рамкамі , якія мы абіраем для ацэнкі нашага балансу .
(trg)="37"> Trečiasis pastebėjimas : mes turim būti atsargūs pasirinkdami laikotarpį kuriuo vertinsim gyvenimo pusiausvyrą .

(src)="39"> Перад тым , як вярнуцца на працу , пасля году дома , я сеў і напісаў падрабязнае , пакрокавае апісанне ідэальна збалансаванага дня , да якога я імкнуўся .
(trg)="38"> Prieš grįždamas į darbą , po metų praleistų namie , aš prisėdau ir surašiau detalų , žingsnis po žingsnio , aprašymą idealiai subalansuotos dienos , kurios aš trokščiau .

(src)="40"> І вось што ў мяне атрымалася : прачнуцца добра адпачыўшым пасля добрай ночы сну .
(trg)="39"> Buvo maždaug tokia :
(trg)="40"> Atsikėliau gerai pailsėjęs po gero nakties miego .

(src)="41"> Заняцца сэксам .
(trg)="41"> Pasimylėjau .

(src)="42"> Выгуляць сабаку .
(trg)="42"> Pavedžiojau šunį .

(src)="43"> Паснедаць з жонкай і дзецьмі .
(trg)="43"> Papusryčiavau su žmona ir vaikais .

(src)="44"> Зноўку заняцца сэксам .
(trg)="44"> Vėl pasimylėjau .

(src)="45"> ( Смех )
(trg)="45"> ( Juokas )

(src)="46"> Адвезці дзяцей у школу па дарозе на працу .
(trg)="46"> Pakeliui į darbą , nuvežiau vaikus į mokyklą .

(src)="47"> Папрацаваць 3 гадзіны .
(trg)="47"> Padirbau tris valandas .

(src)="48"> Заняцца спортам з сябрам у абедзенны перапынак .
(trg)="48"> Pažaidžiau sportinį žaidimą su draugu per pietus .

(src)="49"> Папрацаваць яшчэ 3 гадзіны .
(trg)="49"> Dar padirbau tris valandas .

(src)="50"> Сустрэцца з некалькімі прыяцелямі ў пабе няпозна ўвечары .
(trg)="50"> Anksti vakare susitikau su keliais draugais bare išgerti .

(src)="51"> Прыехаць дадому на вячэру з жонкай і дзецьмі .
(trg)="51"> Parvažiavau namo pavakarieniauti su žmona ir vaikais .

(src)="52"> Памедытыраваць паўгадзіны .
(trg)="52"> Meditavau pusvalandį .

(src)="53"> Заняцца сэксам .
(trg)="53"> Pasimylėjau .

(src)="54"> Выгуляць сабаку .
(trg)="54"> Pavedžiojau šunį .

(src)="55"> Зноўку заняцца сэксам .
(trg)="55"> Vėl pasimylėjau .

(src)="56"> Легчы спаць .
(trg)="56"> Nuėjau į lovą .

(src)="57"> ( Воплескі )
(trg)="57"> ( Plojimai )

(src)="58"> Як часта , вы думаеце , я пражываю такі дзень ?
(trg)="58"> Kaip dažnai , galvojat , išgyvenau tokią dieną ?

(src)="59"> ( Смех )
(trg)="59"> ( Juokas )

(src)="60"> Трэба быць рэалістамі .
(trg)="60"> Mes turim būti realistai .

(src)="61"> Вы не здолееце зрабіць гэта ўсё ў адзін дзень .
(trg)="61"> Jūs negalit visko padaryti per vieną dieną .

(src)="62"> Нам трэба павялічыць часавыя рамкі , па якіх мы ацэньваем баланс у жыцці , але нам варта павялічваць іх , не патрапіўшы ў пастку
(src)="63"> " Я зажыву , калі выйду на пенсію , калі дзеці стануць на ногі , калі развядуся з жонкай , здароўе пагоршыцца , і ў мяне не стане сяброў ці інтарэсаў . "
(trg)="62"> Mes turime prailginti laikotarpius kuriais remiantis vertinsim savo gyvenimo pusiausvyra , bet mums reikia juos prailginti nepakliūdami į spąstus kaip " Aš pagyvensiu , kai išeisiu į pensija , kai mano vaikai išsikraustys , kai mano žmona mane paliks , kai mano sveikata ims šlubuoti , kai nebeturėsiu draugų ir jokių pomėgių " .

(src)="64"> ( Смех )
(trg)="63"> ( Juokas )

(src)="65"> Адзін дзень гэта замала ; " на пенсіі " - гэта зашмат .
(trg)="64"> Dienos per trumpos , o kai esi pensijoj - per ilgos .

(src)="66"> Павінна быць нейкая сярэдзіна .
(trg)="65"> Kažkur turi būti viduriukas .

(src)="67"> Чацвёртае назіранне :
(trg)="66"> Ketvirtas pastebėjimas :

(src)="68"> Нам варта імкнуцца да балансу збалансавана .
(trg)="67"> Mums reikia siekti pusiausvyros harmoningai .

(src)="69"> Летась да мяне ў госці прыязджала сяброўка -- і яна не супраць , каб я распавеў гэту гісторыю -- і яна сказала :
(trg)="68"> Pernai metais mane aplankė draugė -- ir ji neprieštarauja , kad jums papasakočiau šią istoriją -- mano draugė pernai aplankė mane ir pasakė :

(src)="70"> " Найджэл , я прачытала тваю кніжку . "
(trg)="69"> " Nigel , aš perskaičiau tavo knygą .

(src)="71"> І я зразумеў , што маё жыццё рэзка згубіла баланс .
(trg)="70"> Ir aš supratau , kad mano gyvenimas visiškai išėjęs iš pusiausvyros .

(src)="72"> У ім поўнасцю дамінуе праца .
(trg)="71"> Jis visiškai užgožtas darbo .

(src)="73"> Я працую 10 гадзін у дзень ; плюс 2 гадзіны выдаткоўваю на дарогу .
(trg)="72"> Aš dirbu 10 valandų per dieną , dvi valandas kasdien praleidžiu važiuodama .

(src)="74"> Усе мае асабістыя адносіны не маюць поспеху .
(trg)="73"> Visi mano santykiai žlugo .

(src)="75"> У маім жыцці няма нічога акрамя працы .
(trg)="74"> Mano gyvenime neliko nieko , išskyrus darbą .

(src)="76"> Тады я вырашыў ўзяць сябе ў рукі і разабрацца .
(trg)="75"> Taigi aš nusprendžiau susiimti ir viską sudėlioti į savo vietas .

(src)="77"> І я запісаўся ў спортзалу .
(trg)="76"> Todėl pradėjau lankyti sporto klubą . "

(src)="78"> ( Смех )
(trg)="77"> ( Juokas )

(src)="79"> Цяпер , калі сур' ёзна , то працаваць па 10 гадзін у офісе гэта не больш збалансавана ; гэта карысней для здароўя .
(trg)="78"> Nenoriu šaipytis , bet būti sveika 10 val . dirbančia ofiso žiurke nėra labiau subalansuota , tai tik sveikiau .

(src)="80"> ( Смех )
(trg)="79"> ( Juokas )

(src)="81"> Хаця фізічная нагрузка можа быць карыснай , ёсць яшчэ і іншыя часткі жыцця -- ёсць інтэлектуальны бок ; эмацыйны бок ; духоўны бок .
(trg)="80"> Nors ir reikalingi fiziniai pratimai , gyvenimas susideda iš daugiau dalių .
(trg)="81"> Yra intelektinė dalis , yra jausmų dalis , yra dvasinė dalis .

(src)="82"> І каб збалансаваць іх , мяркуецца , нам трэба развіваць усе гэтыя бакі -- а не толькі 50 разоў пакачаць прэс .
(trg)="82"> Ir pasiekti pusiausvyrą , tikiu , kad galima tik puoselėjant visas šias sritis -- neužtenka 50 atsilenkimų presui .

(src)="83"> Але гэта можа быць складана .
(trg)="83"> O tai gali būti sunku .

(src)="84"> Бо людзі скажуць :
(trg)="84"> Nes žmonės sako :

(src)="85"> " Чувак , у мяне не было часу прыйсці ў форму .
(src)="86"> Ты хочаш каб я і прэс качаў , і маці патэлефанаваў . "
(trg)="85"> " Po velniais , aš neturiu laiko sportuoti , o tu nori , kad eičiau į bažnyčią ir skambinčiau savo mamai " .

(src)="87"> І я разумею , я поўнасцю разумею , як цяжка гэта можа апынуцца .
(trg)="86"> Iš aš suprantu .
(trg)="87"> Aš tikrai suprantu kaip tai gali būti sunku .

(src)="88"> Але выпадак , які адбыўся са мной пару гадоў таму , адкрыў перада мной новыя перспектывы .
(trg)="88"> Bet prieš kelis metus buvęs atsitikimas leido man į viską pažvelgti kitu kampu .

(src)="89"> Мая жонка , якая зараз недзе тут у зале , патэлефанавала мне на працу і сказала :
(trg)="89"> Mano žmona , kuri šiandien yra kažkur publikoje , paskambino man į darbą ir pasakė :

(src)="90"> " Найджэл , ты павінен забраць нашага малодшага сына " --
(trg)="90"> " Nigel , tu turi paimti mūsų jauniausią sūnų " ,

(src)="91"> Гары -- " са школы . "
(trg)="91"> Harry " iš mokyklos " .

(src)="92"> Таму што яна павінна была быць недзе яшчэ з астатнімі трыма дзецьмі ў той вечар .
(trg)="92"> Nes tą vakarą ji turėjo būti kažkur kitur su mūsų likusiais trim vaikais .

(src)="93"> І я сышоў з працы раней у той дзень і забраў Гары ля ўвахода ў школу .
(trg)="93"> Taigi aš išvažiavau iš darbo valanda ankščiau ir paėmiau Harį nuo mokyklos vartų .

(src)="94"> Мы прагуляліся ў парку непадалёк , пагушкаліся на арэлях , пагулялі ў нейкія дурацкія гульні .
(trg)="94"> Mes nužingsniavome į vietinį parką , kvailiojome ant sūpynių , pažaidėm kelis vaikiškus žaidimus .

(src)="95"> І потым пайшлі разам у кафэ , з' елі разам піццу ці дзве , потым пайшлі дадому , і я яго выкупаў і апрануў у піжаму з Бэтманам .
(trg)="95"> Tada su juo užkilom į kalną , į vietinę kavinę , ir suvalgėm picą su arbata , tada nusileidom nuo kalno namo , kur aš jį išmaudžiau ir aprengiau pižama su Betmenu .

(src)="96"> Я пачытаў яму главу з кніжкі Роальда Даля " Джэймс і гіганцкі персік . "
(trg)="96"> Tada paskaičiau jam skyrių iš Roald Dahl knygos " Džeimsas ir milžiniškas persikas " .

(src)="97"> Паклаў яго спаць , паправіў коўдру , пацалаваў у лоб і сказаў :
(src)="98"> " Дабранач , сябра ! " і выйшаў з яго пакою .
(trg)="97"> Tada paguldžiau jį į lovą , užkamšiau , pabučiavau į kaktą ir pasakiau " Labanakt , drauguži " ir išėjau iš jo kambario .

(src)="99"> Калі я адыходзіў ад яго ложка , ён сказаў :
(src)="100"> " Тата ? " .
(src)="104"> " Тата , гэта быў лепшы дзень ва ўсім маім жыцці ! "
(trg)="98"> Kai išeidinėjau iš jo kambario , jis pasakė - " Tėti ? " , aš - " Taip , drauguži ? " jis tęsė - " Tėti , tai buvo pati geriausia diena mano gyvenime " .

(src)="105"> Я не зрабіў нічога асаблівага , я не вазіў яго ў Дзіснэйлэнд і не купіў яму Плэйстэйшан .
(trg)="99"> Aš nieko nepadariau , nenuvežiau jo į Disneilendą , nenupirkau jam Playstation .

(src)="106"> Але я гэтым хацеў сказаць , што дробязі істотныя .
(trg)="100"> Noriu pasakyti , kad smulkmenos svarbu .

(src)="107"> Жыць збалансавана не азначае кардынальна змяніць сваё жыццё .
(trg)="101"> Gyventi subalansuotai nereiškia imtis dramatiškų pokyčių gyvenime .